退出閱讀

重回80當大佬

作者:浙東匹夫
重回80當大佬 手機閱讀請點擊或掃描二維碼
手機閱讀請點擊或掃描二維碼
0%
第345章 雞同鴨講

第345章 雞同鴨講

其實雙方怕的根本不在一個點上,本來把話說開了,是有可能取得彌合的。
顧驁的話,句句都勸在了點子上,一看就比喬英華這種不懂洋人評獎傾向的外行人高到哪裡去了。
貝托魯奇第一個答應:「是的,因為《我的前半生》並沒有提到這一部分,我覺得我可以合理藝術演繹,畢竟這屬於陛下的後半生。」
顧驁示意雙方都靜一靜:「那麼我是不是可以這麼理解:你們對於劇情的故事主體、沿著自傳原著《我的前半生》演繹,沒有分歧?分歧只是在於最終的結局定性、是悲劇還是喜劇、主角是否悔改和救贖?」
不過《莎翁情史》的勝出,也第一次讓整個好萊塢震驚于哈維·韋恩斯坦和米拉麥克斯公司的Lobby拜票能力,史稱「莎翁血案」,直到20年後哈維被搞掉,當年這樁公案都始終被好萊塢人掛在嘴邊抨擊,說成是「好萊塢之恥」。
換句話說,你要營造一個人性的「無解」,你才能拿三大電影節大獎,人物和人性一下子就立起來了,無數學院派老爺為你鼓掌。
其實也不叫失業,畢竟都是央企員工,無非是不用幹活白拿工資罷了,說不定中視的編劇組聽到這個消息還會暗爽呢。
「嘿,小顧同志,你這是幫倒忙呢!」喬英華急了。
貝托魯奇終於有些意動。
想到這兒,顧驁突然意識到一種可能性:丫的不會是因為貝托魯奇提前了四年多來華,所以他自身的心路歷程還沒調整過來,所以還一心撲在「歐洲三大電影節」上,和圖書而沒注意往奧斯卡發展吧?
「貝托魯奇先生,我看你剛才對劇本創作風格的糾結,主要集中在劇本的悲劇性結局方面,對吧?我想我的解讀應該沒有什麼誤會。」顧驁謀篇已定,終於開始發揮他的金玉良言。
中方怕的是劇本的歷史定性部分拍板權旁落。
就算他內心有點皇漢,他也知道大明的東西肯定是會被當成戲說、而非歷史紀錄的,那玩意兒一手資料太少。奔著拿獎去,溥儀的戲是很合適的。
他似乎提到了,不夠迎合歐洲三大電影節的評獎標準。
顧驁一臉無奈,只能先擺個基調:「貝托魯奇先生,今天這事兒,其實跟我沒什麼關係。只是王妃一行的行程,可以不必保密了,所以王妃托我來通知你一聲,讓你不要有顧慮。一切決策,您自己說了算。」
他知道CFCC的困難。
有解,有出路,就會被斃掉,被唾棄為「媚俗迎合觀眾」、「不虐主」。
因為八年前、上一位譽滿全球的義大利大導演安東尼奧尼的事兒,現在有關部門巨怕義大利人再抖出什麼不和諧、口徑不對的東西。那樣就文化推廣目的沒達到,反而惹了一身騷。
可為什麼如今這個貝托魯奇卻堅持不願意體現救贖主題呢?
首先,貝托魯奇對三大電影節的價值評判導向認識是非常準確的。
不過,在聽貝托魯奇跟喬英華的談判中,顧驁也琢磨出了點味兒。
只能讓中視那些編劇組的人失業一把了。
「小顧同志,你比較了解國內外的影視創作文化差和圖書異,要不你幫我們解釋解釋?我們也是沒辦法,上頭被當年的事情嚇怕了,不拿到劇本終審權是肯定不會允許合作的。」
雖然不能說「古代劇幹掉近代劇就是好萊塢之恥」,但由此做出「近代劇更有搏獎優勢」的結論,大致是沒問題的。人家喜歡的就是《國王的演講》這類年代題材。(中國人如果非要皇漢,並且拍出人性的複雜、掙扎的話,估計只能拍袁總統了,可惜那個會比末代皇帝更加404)
要到蘇聯解體后、美國贏得了對全球先進文化的意識形態定義權,情況才根本性改變。
喬英華跟貝托魯奇嗶嗶了好一會兒之後,終於注意到了頷首不語的顧驁,開始向他求救。
貝托魯奇直言不諱地說:「是的,我覺得如果你是奔著拿獎去,必須確保影片的絕對悲劇色彩——喬先生根本不懂三大電影節的評獎規則。如果一部電影不是徹底的悲情、而且是無解、無法救贖的那種,在評獎上會受到很大的劣勢!」
雙方各自害怕的東西,貌似不太一樣。
而貝托魯奇怕的是藝術調性的拍板權旁落。
貝托魯奇想了想,對喬英華攤牌:「看在顧先生和王妃的面子上,我接受這個條件。我們先弄出一個雙方都接受的劇本大剛來,然後劇本的具體創作,由我找人完成,我不要你們中視公司的編劇團隊。創作完之後你們拿去給有關部門審核一下,通過就拍,通不過就算了。」
……
這是很有可能的,畢竟他今年才剛拿戛納金棕櫚提名呢,熱m.hetubook.com.com血尚未冷卻,說不定一心就憋著一股勁兒,想真正拿一座金棕櫚或者金獅。歷史上要被蹉跎個四五年,發現無法登頂文藝的最高峰,才頹廢地去追求奧斯卡金像獎。
終審權是絕對不可能放手的。
顧驁深思了一會兒,終於發現問題所在了。
當然也不能把話說絕對,歷史上99年的奧斯卡,就給了古代劇《莎翁情史》,甚至是幹掉了同年斯皮爾伯格苦心孤詣搞的《拯救大兵瑞恩》上位的——
顧驁雖然不喜歡清宮戲,但他也知道奔著嚴肅拿獎去的歷史電影,肯定得是史料翔實的近代題材。
顧驁越俎代庖地建議道:「投資和拜票的事情,我相信你只要跟王妃好好懇求一下,會解決的。現在的關鍵,就是在編劇基調上取得雙方統一,至少要拿出一個雙方都接受的劇情範圍大綱。後續創作可以慢慢來,保證不超綱就行。」
「沒這回事兒,我只是不能欺騙自己的朋友,咱就事論事。」顧驁秉公把話圓了回來。
……
人都是這樣的,容易得到的東西,就不容易珍惜,還沒得到的才是最好的。
在當時的媒體眼裡,斯皮爾伯格符合了導演是猶大人、題材由真實厚重故事改編、體現美國精神和反納挺猶、少數族裔奮鬥、拍攝投入也大,怎麼也得拿個奧斯卡最佳影片才對。
顧驁聽了,微微有些納悶,因為他依稀記得,歷史上那部《末代皇帝》最後拍出來,貌似並不能算「處處透著無奈的悲劇」,最後溥儀確實是被改造救贖了。
喬英華想和圖書了想,對方都已經同意交出終審權了,想掌握創作過程,也是應該的。
何況,他是搞「藝術」的嘛,又不是搞「商業電影」的。1980年代的西方,藝術片導演對商業片的歧視是很明顯的,有點兒像21世紀的嚴肅作家歧視網文寫手。
貝托魯奇茫然一愣:「放棄三大電影節?就奔著奧斯卡去?我32歲就拿過奧斯卡最佳導演提名了,我現在盯著的就是金棕櫚獎盃!」
相比之下,奧斯卡就商業一點,也「庸俗」一點,你前期可以一樣苦逼深邃。但最後稍微救贖、靈魂升華一下、或者小團圓小確幸一下,評審團也能容忍。
顧驁便一針見血地指出:「貝托魯奇先生,我覺得你可不可以考慮換個推廣思路呢?如果你拍這部電影,一開始就不是奔著歐洲三大電影節去,而是拿到好萊塢,參選奧斯卡,那麼人性的救贖、有解之類的,就都不是問題了。好萊塢對藝術片的調性容忍性,可比三大電影節寬鬆一些,他們能忍受一個被救贖的主角的,甚至於他們就是主動希望看到救贖。」
另一邊,喬英華連忙訴苦:「可是您知道,溥儀先生最後是接受了我們偉大祖國的改造,成了一位好同志、好公民。他是得到了救贖的,你們無視這個結局,非要寫成悲劇,這不是抹黑了我們的偉大感化嗎!」
顧驁只能對症下藥繼續勸說:「你只是拿了最佳導演提名而已。在奧斯卡也不能算走到頭了,說不定這次還能拿到獲獎、甚至直接拿到最佳影片呢?美國人目前的意識形態hetubook.com•com,也是傾向於對華友好、發掘歷史厚重的,做人要順勢而為。相比之下,倒是法國人和義大利人對於自身的文化優越感非常強烈,不怎麼看得上中國的歷史積淀。我覺得你只要肯投入,這部片子去奧斯卡肯定會有不錯的收穫。」
所以歷史上那種《末代皇帝》的拍法,充其量只能拿拿奧斯卡金像獎,但絕對拿不了歐洲三大電影節主單元大獎的。
既然不能阻止歷史,那就賣個人情吧。
你主角的悲慘遭遇必須死得透透的,不光肉身虐主,靈魂也不得救贖。
其實吧,奧斯卡的逼格也沒這麼低,但偏偏貝托魯奇9年前、剛剛32歲的時候,就少年得志拿過奧斯卡最佳導演提名了。所以在他心裏,始終偏執地覺得三大電影節比奧斯卡值錢。
「可是,這種電影註定票房是好不了的,一開始就讓人一眼看出無法去拿三大獎,投資人會猶豫的。中國的票房市場又那麼小。何況,我在好萊塢已經多年沒有合作愉快的發行商和宣傳商了,9年前合作過的朋友好幾個都退休了。」
雖然他還在解釋,但肯解釋就說明已經在想操作層面的事兒了,合作意向算是解決了。
那伙歐洲學院派老爺們眼光非常毒辣,人家不但喜歡悲劇,而且只喜歡那種絕望的、到電影最後一秒也看不到救贖和出路的悲劇。
《肖申克的救贖》如果想拿去歐洲評三大電影節,那它就應該在老囚犯出獄后絕望上弔自盡那兒戛然結尾。最後拖到救贖出來了,那對不起,你別來歐洲了,乖乖跟著美國人的奧斯卡庸俗吧。
  • 字號
    A+
    A-
  • 間距
     
     
     
  • 模式
    白天
    夜間
    護眼
  • 背景
     
     
     
     
     
書簽