退出閱讀

我乃路易十四

作者:九魚
我乃路易十四 手機閱讀請點擊或掃描二維碼
手機閱讀請點擊或掃描二維碼
0%
第三卷 君王 第一百零二章 敦刻爾克的入城儀式(3)

第三卷 君王

第一百零二章 敦刻爾克的入城儀式(3)

「噯,」國王忍不住發出了這樣感嘆的聲音,「您知道有許多人正是因為如此所以才總是懷疑和指責您嗎?」
「嗯,不是國王的。」
「但您要用這樣的人,難道不怕她突然反噬嗎?」
米萊狄拿過羊皮紙,卷在手腕上,這不過是她在這裏等待國王時的消遣,她並不認為那個靦腆的青年能夠真的給她帶來什麼重要情報,但她才把羊皮紙卷在手腕上,看了幾行,就不由得高聲驚呼起來!
「哎呀,」達達尼昂生氣地說:「你別想騙我們離開這裏。」
「上帝!」
米萊狄知道自己要在這兩個看守身上耗費一些時間,才能重獲信任,是的,不是自由,而是信任,她喜歡這種在刀鋒絞索之間舞蹈的感覺,就像是一個玩把戲的,直到最後一刻才揭開幕布,然後就能收穫一張張或是懊喪又或是氣惱,更有可能滿懷怨毒的臉,她從不介意被揭穿,因為誰也不知道她藏了多少底牌。
「見鬼去吧!」
「也許那裡埋伏著很多敵人。」達達尼昂對達拉米茲說,達拉米茲這麼一聽,就知道他心動了。
國王接過鑰匙后就舉步向前走去,他身後是主教先生,蒂雷納子爵,而後就是那些在敦刻爾克戰役中因為英勇而被授予特殊榮譽的官兵們,他們一個個驕傲地挺起胸膛,跟隨在國王身後,以往這些位置只屬於王公重臣,讓一些普通的士兵佔據它們顯然是有違禮儀的,但相比起那些遠在巴黎的庸碌之輩,路易倒更願意將這位榮譽給那些願意以生命來捍衛國王的士兵們。
「除非國王來和我說。」達達尼昂說:「或是有他的手令,不然你哪裡也別想去,誰也別想見。」
「他們和我又有什麼干係,」主教先生漫不經心地說:「人們在狩獵的時候,總是希望狗兒暴躁鷹隼兇狠,那麼輪到我們在使用另一種鷹隼的時候,他們怎麼又要求我們溫和仁慈起來了呢,陛下,這不過是他們害怕被狗兒咬痛,又畏懼被鷹隼啄去眼睛罷了。」
「有人要刺殺國王!」
……
達達尼昂走了過去,米萊狄被關在一個沒有窗戶的房間里,要出去只有通過達達尼昂與達拉米茲所在的房間,兩個房間之間有一扇門,達達尼昂沒有打開門,就靠在門邊。
「主教先生已經承認我是他的人。」
「譬如?」
路易露出了感興趣的神色,黎塞留離開人世的時候比路易十三還要早,他幾乎都要不記得他了:「黎塞留先生還記得這件事情么?」
「達達尼昂?」她溫柔地呼喚道。
「我理解你的意思。」路易頜首,這時候他們聽到了單調的長號聲,馬車已經來到了敦刻爾克打開的城門前,這個號聲向敦刻爾克的人們宣示了國王已然駕臨於此。
「是的,他在女人面前從來就是一個打開的潘多拉之匣,可惜的是裏面沒有任何一種有益的東西,他的嘴巴里放出了災禍,然後它就這麼降臨到了他身上。」主教先生此時掀起車簾的一角,看了一眼窗外的景色,與那些火槍手們:「要說米萊狄做了什和*圖*書麼,應該說也不是很多,當時的格蘭迪兄弟過於風流,但還有理智,與他往來的都是一些寡婦或是平民的妻子,米萊狄的到來與誘惑卻給讓他看到了另一個引人墮落的地獄,他先讓他的一個拉丁文學生,一個純潔的處|子懷了孕,又讓一個律師的未婚妻失去了貞節,這種行為遠遠超過了他之前的所有罪行,在他與學生的私生子呱呱墜地之後,他的聲譽就搖搖欲墜,等到他被揭破了與另一位原應守貞的女士之間的親密關係,他又在激怒了一個愛女兒的父親之後又激怒了一個愛著未婚妻子的丈夫,他們不但毆打了他,還向裁判所控告了他。」
「這件事情到此大概就不再是格蘭迪教士的原因了。」
「這可不是法律。」主教先生說:「只能說是一種傳統。雖然1532年的加洛林納法典寬容的提高了劊子手的地位,他們也一直宣稱自己為上帝揮動利劍與收緊絞索,但您知道,他們還是被整個社會隔離,他們居住在城外,與世隔絕,沒法進教堂,浴室和酒館,只能和游女、麻風病人與罪犯往來,他們的孩子甚至無法受洗禮,老人死去的時候也沒法做聖事……所以那位可悲的先生沒法拒絕她的請求。」
如果米萊狄又哭又喊,或是說些甜言蜜語,兩個火槍手或許還不會相信她,但達達尼昂聽到她的聲音……他不確定地看了達拉米茲一眼,達拉米茲說:「若是您要做些什麼,我會向對待那些偽造罪人那樣砍掉您的手。」
「你唯一能做的就是乖乖兒地待在裏面。」達達尼昂說。
「好讓救你的人來嗎?」
「嗯,但讓我最後做出決定的是,陛下,我抓住了她,法官判處她死刑,她被劊子手拖到絞刑架前的時候,她大喊她願意嫁給他。」
「您之所以選擇她……」
「好吧,就是這個,但決不可能!」達達尼昂哈哈大笑著說,「我知道你在玩什麼把戲,米萊狄夫人,但我不會再相信你了!」
「是啊,試上一試,陛下,就像是一個女兒和自己的父親開個小玩笑,一個完全屈服於她的年輕人企圖刺殺我。」
而且派一個跟班去,不費什麼事兒。
「隨便你怎麼說吧,我是不會放你走的。」達達尼昂說。
「若是在五十年前,或是五十年後,我和黎塞留主教先生都不會用她,但在這個時候,陛下,」馬扎然主教說:「她可以做到許多令人們無法想象的事情。」
「別過去,」達拉米茲說:「別聽她說話,我們是她的看守,不是她的朋友。」
「她怎樣了?」
也許是看出了國王的猶豫,主教先生又說:「我且說一件小事給您聽吧,陛下,在她成為了我的密探后,我讓她去做的第一件事情就是執行我的恩主黎塞留主教的旨意,去毀掉一個叫做于爾班·格蘭迪的教士。」
「可惜的是他們絕對不會安分守己,法國的敵人,陛下的敵人和我的敵人,他們永遠無法從魔鬼的竊竊私語中逃脫出來,他們渴望一個手握橄欖枝,口含蜜和圖書糖的君主,但這樣的傀儡只可能成為任何一個有識之士的恥辱,陛下,我知道您一個希望能恪守道德與法律的人,但我更希望這能成為您的武器,而非累贅,畢竟有很多時候,作為一個國王,您要犧牲的可不單是您的財富、士兵或是情感——法國是一艘多麼大的船隻啊,為了它能夠永遠航行在浩瀚的大海上,任何阻擋它的東西都會被摧毀,無論它看起來是渺小還是巨大,是美好還是醜陋。」
達拉米茲也只在一邊微笑。
「您的想法很好,」主教先生說:「我也更願意看到您身邊跟隨著的都是一些道德高尚的好人,但陛下,有些事情他們是永遠不是去做的,或者說,他們沒有那種思維,他們無法理解世間的黑暗與卑劣,也不懂得一個癲狂的白痴會怎樣手舞足蹈,他們的優柔寡斷不但會耽誤您的事情,還會傷害他們或是您的性命。」
「你們固然要恪守職責,」米萊狄說:「但這件事情同樣,或者比你們的職責更重要。」
「陛下,所以說,在這個世間,除了謙遜之外,還有一種重要的品德叫做謹慎,不,事實上,那時候黎塞留主教先生的敵人是半個宮廷還有王后,他暫時還無法顧及遠在盧丹的一個小人物,但問題是,那位格蘭迪兄弟,在得知他得罪過的庫賽修道院院長竟然成為了這樣一個大人物,他不但不感到畏懼,甚至還感到萬分驕傲——因為他曾成功地羞辱了這位顯赫的大人物。」
「正是因為她既不曾有良知、也不懂得道德,輕蔑法律,辱慢信仰,漠視誓言、玩弄權勢——一個天生的魔女,陛下,也許您會覺得可笑,但這樣的人簡直就和真正的聖人那樣罕見,因為我需要對付的,可不都是人們所說的壞人和凡人,他們之中有顯赫的,也有尊貴,或是高潔的,又或是正義的,不是那種壞到底,又毫無顧忌的人,是沒法對付他們的。」
他們通過的城門兩側分別矗立著圓形的箭塔,箭塔上懸下法蘭西王室的百合花藍旗,大開的城門后是等待已久的民眾與手捧著銀鑰匙的敦刻爾克,國王的御輦停下來后,立刻就有手腳輕捷的隨從打開閃爍著絲絲縷縷金光的地毯,從國王的腳下一直延伸到市長面前,路易接過了市長的鑰匙,向兌現了承諾的蒂雷納子爵微笑地展示了一下,就算是象徵性的,敦刻爾克的鑰匙當然也要比那座城鎮的更大,更沉重。
他們一行人一直走到道路的末端,一個圓形廣場,廣場的彼端是聖馬丁大教堂,和任何一座城市那樣,教堂以及附屬建築總是最輝煌與高大的,在那裡,這裏的主教要為國王舉行一場盛大的祈福彌撒。
米萊狄估計的很對,他們或許可以無視美色、金路易或是情感,但說起他們因為米萊狄失去的東西——他們當然希望能夠從米萊狄這裏找回來,如果真如米萊狄所說,這是給他們的補償,也是對自己魯莽行為的補救。
「好讓你們得回國王的信任。」
「真是聳人聽聞!」達達尼和圖書昂說:「可是沒用,米萊狄夫人,你為什麼不說有魔鬼要從地獄里爬出來呢?」
「把它給我。」米萊狄說:「這個只有我能解讀。」
「事實上,只要他們安分守己……」
「會有人到我的小屋裡去,」米萊狄毫不動氣地說:「給我最新的情報,它會被藏在一個黃銅信筒里,一個人會把它裹在濕潤的麵糰里烤,讓它看起來像是一個麵包,」說到這裏,她輕微地停頓了一下,一片安靜讓她知道外面的人正在側耳傾聽:「它有時會傳來非常重要的消息,先生們,你們要拿到它,然後交給我,我既然無法離開,那麼就只有你們能夠向國王通報——如果是個好消息,他會欣喜,如果是個壞消息,他同樣會感謝你們……」
達拉米茲想說,既然如此,你不去理睬她不好嗎?但他與達達尼昂共事了一段時間,深知這位代理隊長性情輕佻而又傲慢,於是他就略微後退了一步,既然如此,他想,我就做個監視者好了。
他和米萊狄虛與委蛇了那麼久,就是等著這一刻,他好好地嘲弄了她一番。
主教先生一攤手,「我猜事情不會這麼有這麼一個平平無奇的結尾,所以我派人在那個劊子手的房屋周圍等著,果然,她在當晚就逃出來了,雖然她之前在聖母像之前發了誓言要忠於自己的丈夫。」
「開門!」米萊狄喊到:「我要見主教,或是國王!」
達達尼昂與達拉米茲聽到她的叫喊聲,以及隨後而至的急促地拍射門扉的聲音,不但沒有感到驚慌,反而露出了早有預料的眼神。
「試一試?」
他說著,就讓達達尼昂打開了一條很小的縫隙,米萊狄的手立刻伸了出來,紙條卷在手腕上,達拉米茲歪著腦袋看了一眼,臉色就變了。
「但米萊狄夫人不同,唉,陛下,我知道您在困惑什麼,」主教先生說:「若只是因為這件事情,我還不會太在意,但幾個月後,我又偶爾經過那裡,想起了那件事情,我就去詢問她怎樣了。」
「正因為我願意用她啊,陛下,有些人見了污濁就要躲開,但也有些人,見了罪惡就要狂喜,在我這裏不但她的軀體可以享受美食華服,她的心靈也能夠被深深地滿足,她為我工作,一半是我的命令,一半,或是更多,是她心甘情願那麼做的。」
「是的,從這裏開始,就變成了黎塞留派與反主教派的爭鬥,兩方相持,但這畢竟是黎塞留一派起事,所以,我只能說,黎塞留主教先生在這場風波里獲得了莫大的回報——定局在兩年後,格蘭迪教士被處以火刑,不過在此之前,他也已經遍體鱗傷,奄奄一息了。」
「我問她說,」主教先生繼續說:「是回絞刑架上弔著去呢,還是去到那個暴跳如雷的丈夫身邊,又或是為我做事?您看,她的選擇是很正確的。」
「她還是害了那兩個年輕人的性命,」主教先生說:「不僅如此,就像是一種變本加厲的報復,她在離開監牢后,甚至沒有再回到家裡,而是在那座小城裡居留了下來,您hetubook.com•com是絕對想象不到的,陛下,不過十一二歲的女孩,卻能夠將那些無論在年歲上,還是在閱歷上都遠遠勝過她的男士或是女士們玩弄於股掌之上,雖然我不敢相信,但事實就是如此,她似乎有著一種詭異的天賦,能夠讓她獲得任何一個人的歡心或是信任,她的舌頭靈巧如蛇,心思也同樣灌滿了毒液,還有著虎豹一樣的膽量,若是說我們第一次遇見的時候,她沖我大罵,是因為不知道我的身份,但之後的一次,她知道了我是誰,但仍然有意試一試……」
「人們都說君主可以隨心所欲,無所顧忌,」路易在邦唐的幫助下,戴上綴著一根價值一百里弗爾的鴕鳥羽毛的帽子,這根赤紅色的羽毛幾乎能夠完全遮住他的臉,在短暫的幾秒鐘里,誰也不知道國王臉上是怎樣的表情:「但我想,總有什麼是先於王國之前的吧。」
說起這位教士,國王還真有點印象,法國的教士在與女士們荒誕放肆的往來上完全不如他們在羅馬的同僚,正因為這件發生在二十幾年前的事情,他和主教先生一起走出了門——主教先生很小心地走在了年輕的國王身後,雖然只差了大概一個手掌的距離——一邊說:「就是這件事情,」他說:「這位於爾班·格蘭迪兄弟在1618年的時候得罪了當時的庫賽修道院的院長,要說起來,也沒什麼,只是他堅持要在與鄰邊教區的遊行中走在修道院院長的前面也就是了,按理說,他們正走在他的教區里,這個要求應該得到滿足,但問題是,那位庫賽修道院院長,他的名字正是黎塞留。」
達達尼昂與達拉米茲遲疑了,達拉米茲更是搖頭,但他們確實無法看懂——雖然他們猜到這是一張需要卷在合適的圓筒上才能看得出來寫了什麼的字條,但那個信筒顯然不是,他們嘗試了很多次,才在米萊狄的催促下將那張羊皮紙卷了卷,從鑰匙孔里塞了進去。
「那麼米萊狄夫人的工作就算是完成了。」
「對於一般人來說,是的,但對於米萊狄來說,只不過是小啜了一口開胃酒,」主教先生說:「因為那位父親和丈夫都不願意讓自己的女兒和未婚妻上庭作證,格蘭迪教士只受了很輕微的處罰,所以他的敵人們就指使一個修道院女院長來控告這位教士,說他召喚魔鬼引誘了她以及修院里的十七個修女——在格蘭迪被拘捕之後,她有意放縱格蘭迪教士尋求了他的所有社會資源與人脈,而他的敵人們也同樣不惜一切,一件風流韻事就像是滾雪球那樣滾的越來越大,在那些人向最高法院而不單單向裁判所提出控訴后,這位教士就開始被處以慘烈的酷刑,那時候他一定很後悔沒有立即表示屈服以獲取類似於周五禁食之類的小懲罰——他當初竟然狂妄到為他的那個學生和她受辱的丈夫(一個為了權勢甘受凌|辱的小人)的第一個孩子洗禮。」他看向國王,顯然想要得到國王的回應。
達達尼昂的跟班迅速地跑去又迅速地回來了,雖然對主人讓他跑那麼遠只是為了和*圖*書一個麵包而百思不得其解,但他確實可靠,達達尼昂一捏那隻麵包就找到了信筒,他打開它抽出裏面的羊皮紙,才發現上面全都是雜亂的文字。
「若是一個人什麼都可以犧牲的話,」路易擺正了帽子,露出了自己的臉,「那麼總有一天,他會被虛無的黑洞吞噬的,主教先生,為了彌補這樣的空洞,他會尋找許多東西來填補,而他重新找尋來的東西,又怎麼可能與原先的血肉拼合呢,這樣的折磨必然會令人發狂——所以,」他在手指上戴上一枚藍寶石的戒指,好與他今天的鈷藍色絲絨外套相配:「我不免會遲疑,主教先生。」
米萊狄氣得渾身發抖,面頰發麻,她知道這兩個人是有心戲弄她——她也確實在演戲,至少在幾分鐘之前,但她怎麼也沒想到,她真的會撈到這麼一條大魚!「那麼把門打開,」她說:「你們是兩個強壯的年輕人,而我只是一個受了傷的女人,你們將門打開一條縫,我把手伸出來,你們自己看吧!」
「哦,我記得確實有這麼一條法律,針對未婚的處|子,」路易說,他正在邦唐的服侍下穿上靴子,「等等,難道這條法律是真的嗎?」
「若是你們堅持,就派個人到我說的地方去。」
一個盛裝打扮的隨從為他們打開了馬車門,國王先跳了上去,然後主教才慢慢地走了上去,等坐定后,他又繼續說道:「那時候很多人都以為這位被驅逐出宮廷,又失去了庇護人的主教先生必然絕無再次獲得恩寵的可能了,但您也知道,不過一年後,他就回到了巴黎,不但成為了紅衣主教,還成為了您的父親,路易十三的首相。」
「所以?」
「讓你們的跟班去好了,告訴他到那個屋子裡,去取一塊麵包,他什麼也不會知道。」米萊狄哀求道:「若是裏面有有用的東西,那麼你們和我,至少能夠再次得到陛下的一點信任吧。」
就算是路易,聽到這裏也不由得深深地嘆息了一聲:「很顯然,她既熱衷,又擅長肆意妄為,」他說:「又懂得如何掌握與挑弄人心,這可真是一柄威力強大的武器,主教先生。」
「不但不是朋友,」達達尼昂說:「還是她的仇敵呢,但我要聽聽她要說些什麼,請放心,我的夥伴,我不會聽進去哪怕一個字,相反的,我要狠狠地奚落她,告訴我並不是那些會受到她愚弄的蠢貨。」
「我有一件重要的事情要去做。」米萊狄說。
「先生們,」米萊狄說:「先生們,聽我說,我沒有任何惡意,我也不會有,我起初是主教先生的人,現在他要把我交給國王,請原諒,作為一個女性,我總是不免對自己的未來懷著無限的憂慮——我懇求您們的原諒,但看在聖母的份上,我並沒有想到事情會演變到這個地步——就像是你們的姐妹,或是妻子,我的眼睛也未必能夠看到這樣遠的地方,先生們!我甚至愚蠢地讓自己被一根尖銳的弩箭擊中了,昏厥了過去,以至於讓自己處在了這樣一個尷尬的境地。」
「難道他還將這件事情傳揚出去了嗎?」
  • 字號
    A+
    A-
  • 間距
     
     
     
  • 模式
    白天
    夜間
    護眼
  • 背景
     
     
     
     
     
書簽