退出閱讀

一開始,我只想做演員

作者:油炸大金
一開始,我只想做演員 手機閱讀請點擊或掃描二維碼
手機閱讀請點擊或掃描二維碼
0%
第六卷 第一百一十八章 告狀

第六卷

第一百一十八章 告狀

——想要寫個新故事又非要嚴格遵從遊戲套路,《刺客信條》慘遭翻車……1.25億美元的成本,北美票房沒到6000萬……
但這部電影是真好,編劇查理·考夫曼是好萊塢大編劇,《改編劇本》、《成為約翰·馬爾科維奇》、《傀儡人生》……
第二部後期浣熊市核平也和遊戲內容一致。
……
她的加入跟中島美嘉一樣,就是為了當地市場考量……
甚至到了第4,5部,安布雷拉還他媽的在研究病毒,你研究個毛啊?
幾乎是亞裔演員征戰好萊塢的最佳選擇。
「……沒事,就是感覺有點……」
《惡人傳》是翻拍項目,即便有沈林支持,完整的分鏡頭、故事板也很重要。
可能他們比較懂吧,畢竟《刺客信條》的例子歷歷在目!
創下了系列新高!
世界已經毀滅了,那反派的動機是什麼?
糖糖的艾達王好歹有原型。
糖糖換了話題:「我不準備在好萊塢發展了……」
探討了一個主題:如果戀愛雙方失去記憶,能否再一見鍾情?
糖糖很委屈。
接過紅酒,抿了一口,隨後回和*圖*書答一句,糖糖坐在沙發上,看了眼大林子:「你這部戲很快能拍完?」
扯回來,《暖暖內含光》確實不怎麼有名,金凱瑞搭檔凱特溫斯萊特,2000萬成本,北美票房沒到3000萬。
這破電影應該改名《喪屍無雙愛麗絲》或者《愛麗絲漫遊屍界》……
相比較之下,香港、台灣那邊的翻譯不忍直視——《皇上無話兒》、《我愛你媽》、《老娘叫譚雅》、《怪獸與它們的產地》、《一路玩到掛》……
《惡人傳》拍攝沒什麼難度。
「……怎麼了?」
新角色愛麗絲加入其實可以起到一個吸引觀眾為劇情提供衝突中心的作用,原作遊戲角色加入電影也處理的比較圓滑,不會感覺突兀。
「嗯,為了表現愛麗絲的身手,最後的大決戰直接把我凍上了,一點也沒發揮,跟劇本完全不同。」
《生化危機》系列很有名,喪屍+遊戲系列電影,首屈一指。
「刪改角色?」
即便是作者型導演,比方說科恩兄弟,他們也是這個習慣的踐行者,他們拍《逃獄三王》時,每天早上和*圖*書到了劇組除了給演員們分發今天要拍的sides(當日要拍的劇本部分),甚至會發一份當天所拍內容的分鏡本,以便於演員更了解所拍內容,以及導演的想法。
先設計好影片的幾乎所有細節,在還沒開拍之前,每個場景的劇情、畫面、基調就已經確定了,剩下的是儘可能去實現……
這幾部片子分別是《國王的演講》、《忘年戀曲》、《我,花樣女王》、《神奇動物在難里》還有《遺願清單》……
《記憶大師》就用地到了修改記憶這個元素……
「……嗯,兩個月時間。」
沈林坐在她旁邊,伸手摟住她:「怎麼樣?感覺外語片拍攝跟國內有什麼區別?」
「那你給我找個好項目!」
好萊塢大部分導演,尤其是主流導演都這麼干,延續希區柯克的分鏡,通過故事板、分鏡頭窺探出一部作品的大概內容……
艾達在玩家中的形象:身材修長輕佻、身手矯捷又有著淋漓盡致的東方美——穿著旗袍打架!
酒店,沈林看著有點恍惚的糖糖,忍不住喊了一聲:「喂!」
特別是第四hetubook.com.com部,愛麗絲雙槍,就差風衣、白圍巾和鴿子了,要不然乾脆把吳語森請來當導演就得了……
沈林給她到了半杯紅酒:「這麼快就拍完了?」
《生化危機5》一共用了55天拍攝。劇組輾轉走過了加拿大、美國、日本和俄羅斯四個國家……
但是這個翻譯非常好!
第三部電影一上來就宣布人類文明毀滅,這從根子上斷送了電影後續劇情的合理性。
但它在全世界範圍內都有名啊。
所以,劇組還挺清閑,沈林偶爾上個微博,發一兩張劇照,或者分享一下感悟……
每天不是在拍攝,就是在趕往取景地……
加拿大戲份殺青后,她第一時間來了洛杉磯,整個人都有點恍如隔世的感覺……
「你怎麼了?」
沈林也沒有辦法:「《生化危機》系列其實不是美國電影,它的出品方是德國的康斯坦丁影業公司,發行方是索尼……」
研究來研究去,就你們倆三人活著,準備去征服外星球啊?
前兩部電影改編中規中矩,對劇情取捨精簡也在遊戲公司卡普空接受範圍之內。
前期籌備、分鏡和-圖-書頭之類的功課做足,剩下的就交給演員發揮了!
「大命題?」
但說實在的,這個系列從第三部開始,已經沒救了!
徹底淪為導演夫人的個人秀!
插一句,卡普空其實對保羅安德森很滿意,否則也不會把旗下的另一大IP《怪物獵人》交給他運作。
……
寧昊畢竟只是中國導演,而且沒什麼特有名的作品……
算是告狀。
「我就是小小抱怨一下。」
不是說好的掙錢,恐怖活動,控制世界么?你把所有人都變成殭屍,你控制誰去?你要那麼多錢幹啥?
但誰都知道《生化危機》已經淪為米拉·喬沃維奇的個人秀。
「對啊,犯罪、愛情都能做……」
糖糖英文不好,還得專門練習。
《惡人傳》600多張分鏡,已經很完整了。
「差不多……我估計能回家過年。」
「……區別太大了,他們說話我也聽不懂,還有主演隨意刪改角色……」
「明智的選擇!」
其實,九十年代我們對英語片的翻譯都還可以,除了《刺|激1995》……
但話又說回來,艾達王已經是非常不錯的角色了……
而且,第和圖書三部全球票房1.48億美元,第四部高達2.96億……
《暖暖內含光》,原本根據片名直譯應該是《美麗心靈的永恆陽光》……
……
沈林接著道:「我喜歡這個電影是因為裏面提到了修改記憶,我覺得這個可以做成一個大命題!」
但你太猛的話,會搶走主角的光環的!
剩下的就是照著拍唄!
糖糖也不說不上來……
這就是一部爽|片,以實拍為主,也沒什麼大特效或者特技動作。
第五部準備加入艾達王!
電影到了第3部以後,反派的動機已經不成立了,後續的幾部作品,打來打去又圖什麼呢?
糖糖這個艾達王就是加入穿個旗袍秀一下——戰鬥力無限削弱,艾達王一刀流誒,猛的一批……
《暖暖內含光》還不是最有名的,實際上《她比煙花寂寞》、《魂斷藍橋》、《怦然心動》三部電影的譯名才叫牛逼!
中島美嘉比糖糖慘多了,前者飾演日苯第一感染者,被一路胖揍……
保證成片和故事板內容相差無幾。
日子過得很瀟洒。
然後,糖糖來了!
《暖暖內含光》拿了那年的奧斯卡最佳原創劇本獎。
  • 字號
    A+
    A-
  • 間距
     
     
     
  • 模式
    白天
    夜間
    護眼
  • 背景
     
     
     
     
     
書簽