退出閱讀

小農民大明星

作者:在鄉下
小農民大明星 手機閱讀請點擊或掃描二維碼
手機閱讀請點擊或掃描二維碼
0%
第八百二十四章 一次元世界與二次元世界

第八百二十四章 一次元世界與二次元世界

「一次元?二次元?」陽潔在心裏琢磨著這兩個詞,苦笑道:「李老弟,這似乎不太容易理解。」
在主持人的主持之下,首先是由東道主,華國作家協會會長余秋髮言。
待一切準備妥當之後,交流峰會正式開始。
陽潔聽李凡這樣舉例一說,很快就明白過來,當即贊道:「沒想到李老弟對於幻想文學,也了解的這麼透徹,難怪李老弟年紀輕輕,就取得了如此成就。」
主席台後方的牆壁上,是兩個舉辦方,華國作家協會和蘭國作家協會的標誌。
他們對於這一次峰會,有著極大的野心,那就是把他們國家的兒童幻想文學,打入進華國的市場。
主席台前,各國作家代表的座位位置,則按區域劃分。
既然吉姆都這樣說了,自然不會有人反對。只不過,格森、安得林等人的眉頭稍微皺了一皺,不過,很快又舒展開來。
拉魯夫表示,非常榮幸能夠與華國共同舉辦這次盛會,希望各個國家的hetubook•com•com作家代表們,在接下來的交流會中,各抒己見,大胆交流,不要保留,爭取人人都能創作出比之前更好的作品,為這個世界的青少年,以及兒童們帶去福音。
李凡點點頭,繼續道:「所謂的特殊之處,也是幻想文學和童話最大的區別之一。也就是,童話的世界是一次元的,而的幻想文學的世界卻是二次元的,甚至是多次元的。」
本來華國作協和陽潔本人,是希望李凡能夠作為作家代表發言的。
李凡笑笑,同樣小聲道:「幻想文學與童話其實有頗多的共通之處,從廣義上說,童話其實也屬於幻想文學。不過,幻想文學既然能形成一種新的兒童文學體裁,那自然也有它的特殊之處。它的特殊之處,也正是它吸引讀者的魅力所在。」
而以上川錦繡為首的島國代表作家們,則是臉露喜色,這正是他們所期盼的內容,沒想到這麼快就來了。
余秋說的是和*圖*書華語,每說一句,便會有翻譯人員將其翻譯為蘭語。
李凡找到自己的位置,左手邊是陽潔,右手邊則是一個叫做林景書的兒童散文作家。
沒用多長時間,所有的作家們全部進入了會場,並且坐在了各自的位置之上。
李凡笑笑,又道:「的確有些不好理解,不過,我舉一個例子來說明,就好理解了。
蘭國作家領頭者吉姆搶先說道:「說到兒童幻想文學,我想我們蘭國無疑是最有發言權的國家之一。在此,我就先拋磚引玉了,說一說我們蘭國對於兒童幻想文學的理解。」
安得林、格森、吉姆、上川錦繡等人先後發言,表達的內容也是你好我好大家好那一套。
而對於幻想文學來說,小女孩如果碰到一隻會說話的青蛙,那麼她一定會感到非常的震驚,不可思議。
是以,蘭國的代表作家們,臉上全都現出一絲不露痕迹的得意之色。
第一個版塊之所以會是兒童幻想文學,和_圖_書與蘭國作為這次峰會的舉辦方之一,多多少少還是有那麼一些關係的。
因為,在小女孩認知的世界中,青蛙又或是其它的什麼動物,是不可能會說話的。
十家新聞媒體也進入到會場之中,在規定的區域內,各自尋找著自己理想的拍攝點。
另外,對於幻想文學來說,一般都會採用寫實的手法進行敘述,把事件描寫的好像真實發生的一樣。」
隨後,余秋又就這一次峰會的舉辦目的等方面,做了比較詳細的闡明。
那麼,這次峰會的第一版塊便是兒童幻想文學,對於蘭國的計劃來說,無疑是非常有利的,也算是開了一個好頭。
陽潔臉上露出思索的神色,小聲道:「李老弟,兒童幻想文學是近年來,才形成的一種新的兒童文學體裁。現在在歐洲那邊發展的似乎很不錯,尤其是在蘭國,更是以兒童幻想文學聞名。但在我國,卻還沒有發展起來。我國的作者們,對幻想文學似乎也不太了解。李老弟對https://www.hetubook.com.com這幻想文學可有了解?」
代表華國作家發言的是陽潔。
現在,青蛙會說話,就表面還有一個小女孩不認知的世界。這就是幻想文學的二次元世界。
在拉魯夫之後,其餘各國的作家協會代表,也紛紛發言,表示非常榮幸受到舉辦方的邀請,願意為這個世界的兒童文學,奉獻自己的力量等等。
在余秋之後,便是蘭國作家協會會長拉魯夫發言。
當然,這隻是我的一個舉例,幻想文學一般不會這樣簡單。
包括,短篇童話、長篇童話、兒童詩歌、兒童散文、兒童幻想文學等方面。
只是李凡並不太喜歡這種發言方式,況且,陽潔作為代表發言,其實比李凡更合適,資歷在那擺著呢,李凡終究還是太年輕了。
各方發言結束之後,交流峰會也算是真正的開始了。
今天上午的主要版塊便是兒童幻想文學。
李凡找到華國作家代表所在的區域,發現每一個座位上,都有用標籤卡座寫成的各位作家的名字,和_圖_書每一位作家只需要對號入座就行了。
首先,童話的世界是一次元的。比如在陽老哥的一篇叫做《青蛙與女孩》的故事中,小女孩看見青蛙會說話,一點都不覺得奇怪,就像青蛙和人一樣會說話,是非常正常的一般。這就是所謂的一次元世界。
余秋首先對各國的作家代表,出版界代表,以及其餘工作人員的到來,表示熱烈的歡迎。
在各位作家協會代表之後,又是各國的作家代表發言。
「特殊之處?」陽潔連忙問道:「什麼特殊之處?」
華國作家協會會長余秋,與蘭國作家協會會長拉魯夫,以及其餘各國作家協會代表,也在主席台上就坐。
這一次的交流峰會一共舉辦四天,共分為多個版塊。
然後再通過華國的市場,輻射進亞洲其它國家的市場,從而把他們垂涎已久的亞洲市場,吃入口中。
反正就是一副其樂融融的和諧局面。
在翻譯為蘭語之後,各國自己的翻譯人員,又會將蘭語翻譯為他們本國的語言。
會場中。
  • 字號
    A+
    A-
  • 間距
     
     
     
  • 模式
    白天
    夜間
    護眼
  • 背景
     
     
     
     
     
書簽