退出閱讀

多多鳥之歌:滅絕年代的島嶼生物地理誌

作者:大衛.逵曼
多多鳥之歌:滅絕年代的島嶼生物地理誌 手機閱讀請點擊或掃描二維碼
手機閱讀請點擊或掃描二維碼
0%
第三篇 好個大傢伙 與鬣蜥共舞

第三篇 好個大傢伙

與鬣蜥共舞

這時卡爾抓住一隻大鬣蜥的尾巴,靈巧地拎住牠的後頸,然後邀我欣賞牠的耳洞。鬣蜥在抗拒時抓傷了他,在我告訴他手流血了之前,卡爾居然渾然不覺。哦!是嗎?沒關係。他乾脆秀出左臂上淺色的疤,以驕傲深情的口吻說:「這些疤都是鬣蜥的傑作。」
即使身在學院灣中,離那間屋子已有一段距離,我仍然看得到正在屋頂上享受日光浴的鬣蜥。此hetubook.com.com情此景,讓我想到這群特別的傢伙跟群島上其他大多數的同類不一樣,也跟大部份島嶼上的特有種類不同。卡爾的鬣蜥不只有生態上的天真。天啊!牠們還真是「馴化」了。
他說很抱歉無法翻譯,那沒有什麼意思,只是個聲音罷了,不過對鬣蜥而言,卻意謂著有好東西吃了。
我請他翻譯一下什麼叫:阿捏和*圖*書!阿捏!阿捏!
「阿捏!阿捏!阿捏!」,寶貝們來吃麵包囉。他把所有的都分給牠們,直到兩手空空。然後示意說對不起,沒有了,下次請早。
卡爾的鬣蜥必要時也會到海中吃些海藻,但牠們已經養成偏好麵包和米食的習慣。起初只是一隻厚顏無恥的老雄蜥過來乞食,後來其他鬣蜥就有樣學樣。現在,共有百來隻在屋裏屋外徘徊,生怕錯m.hetubook•com.com過什麼好吃的。這位老翁向我透露,現在屋頂已被三隻大公蜥瓜分,而陽台則是雙雄割據的局面。
一隻狗平靜地歇著,身旁盡是懶洋洋、休息中的鬣蜥,明天我打算回來買一幅卡爾的作品。現在,我經由陽台下的卡爾私人碼頭上船。這位老翁向我們揮手道別。
卡爾個性直率,很樂於討論自己熱愛爬蟲類和繪畫之生命中特殊的經歷。一九三七年,hetubook.com.com他和兄弟們來到加拉巴哥群島。他們先是漁人兼農夫,後來改行經營租船的生意提供島嶼遊覽服務。那個時代的加拉巴哥群島移民,十八般武藝都要會。好幾十年前卡爾蓋了這棟房子,當時,鬣蜥族群的密度很高,而新屋落成後牠們也沒打算撤離。卡爾也不以為意,反正空間也不成問題。如今,他就像供養一群聖雞般溺愛牠們。只是每到交配季,牠們的行為就成了卡爾耐和-圖-書心的最大考驗。
相處幾十年,卡爾使牠們習於期盼從天而降的賞賜,而讓他負起供養的責任。
到了吃點心的時候,他叫喊「阿捏!阿捏!阿捏!(Annay)」來召喚牠們。一大票鬣蜥隨即蜂擁而上。牠們或從牆壁上迅速下來,或是貪婪地從大老遠的陽台角落連走帶跑地趕到。老畫家把撕成一塊塊的麵包丟給牠們,也丟到屋頂上給那些一時下不來的傢伙。晚一點,牠們還有米飯可享用。
  • 字號
    A+
    A-
  • 間距
     
     
     
  • 模式
    白天
    夜間
    護眼
  • 背景
     
     
     
     
     
書簽