退出閱讀

高更傳

作者:Charles Gorham
高更傳 手機閱讀請點擊或掃描二維碼
手機閱讀請點擊或掃描二維碼
0%
第十九章 六

第十九章

只要稍微犯點小錯,蓋其那就把土人們抓起來,在農場裡做苦工。因為高更的腿傷,無法工作,所以他常在附近,做土著們的義務翻譯。
蓋其那從馬鞍上跳下來,緊抓住那土人的喉嚨,然後把他摔在地上。
「混蛋,高更,」他說:「他再說一句,我就請你吃一顆子彈。」他的槍抵住高更的胃。
您們曾經鼓勵我們這些生活在殖民區的法國人,向您們報告一切有關殖民地的真實情況。我現在告訴您,有一個叫蓋其那的強盜警員,他正在壓榨所有海華-歐亞的土著……和圖書
他回到房中,拿出紙筆,然後開始寫著:
高更看著無知的鐵阿卡和那個被抓走的土人。
「狗娘養的,滾開點。」
「他是隻豬玀,」鐵阿卡說:「他有槍,他就是法律,我和-圖-書們沒有辦法。」
有一天,在高更房子附近,一個土著擋住了蓋其那的馬,蓋其那對他吼著:
蓋其那拔出手槍,並且上好膛。
諸位巡察馬克薩斯群島的大人們:
漸漸地,安杜拉由癱瘓的情況下恢復過來。殘破的房屋重新修起來了,花園也整理得井然有序,只是空氣中有種無形的緊張氣氛,因hetubook.com.com為食物的短少,難免發生偷竊的情形,蓋其那加派了一名衛士,端著一支來福槍,守在主教公署的倉房外面。
高更把他眼見的實例,一項項的舉出來,寫了滿滿四張紙。

「你這條豬玀,十足的狗娘養的,我在侮辱你,你要抓就抓我好了,不要抓那個土人。」
「你他媽的黑鬼,」他說:「現在我以侮辱警察的罪名逮捕你。」他一和圖書邊罵,一邊猛踢那土人的肚子。
那土著一句法文都不懂,他對著蓋其那謙恭的笑笑,然後跟著他的語氣說:
蓋其那把那土人抓起來,推著往前走,根本不理會高更的抗議。
「你這個傻瓜,蓋其那,那人一句法文都不懂,他又不是故意侮辱你。」
「你錯了,鐵阿卡,」高更說:「我一定要想點辦法。」
「狗娘養的,滾開點。」
他寫完信,感到整條手臂都麻木和圖書了,無論他如何摩擦它,都沒有任何感覺,他很明白自己的身體已經無法再奮鬥了,血液中流動著的毒素,日形嚴重,總有一天他會死於這荒謬的病毒。他吞了一顆鴉片,猶疑了一會,再吞了一顆,然後一跛一跛的跳到臥房,幾星期來,他幾乎全以鴉片和菸草為生,他吃得很少,形容枯槁,唯有等候鴉片發作時才能朦朧的沉入睡鄉。
高更拿起手杖,把蓋其那擋住。

  • 字號
    A+
    A-
  • 間距
     
     
     
  • 模式
    白天
    夜間
    護眼
  • 背景
     
     
     
     
     
書簽