退出閱讀

萬聖節派對

作者:阿嘉莎.克莉絲蒂
萬聖節派對 手機閱讀請點擊或掃描二維碼
手機閱讀請點擊或掃描二維碼
0%
二十三

二十三

「阿蕊登開車帶我們去,」她母親說,「我們去看戲去。奧利薇夫人覺得她可能買得到芭蕾舞票。你想看芭蕾嗎?」
「去吧,」奧利薇夫人說,「我答應過赫丘勒.白羅先生,他一說出口,我就把你帶去。現在,他說了。」
「我不想帶上米蘭達,我可以把她托誰照看一下。雷諾茲家也行,交給任娜.德雷克也行。」
他遞過去一張折疊起來的紙。
「真的。我盡了努力採取保護措施,但我必須承認,我還是很擔心。對,我仍舊害怕出了錯,儘管我採取了保護措施。因為,你們都知道,我們正——怎麼形容才好呢?一我們的對手放浪形骸,反應速度相當之快,貪婪之心已經到了不可收拾的地步,也許——我不能肯定,但覺得有可能——可不可以說他已經發狂了?並非生來如此,而是後天慢慢養成的惡習。邪惡的種子一旦播下,就生根發芽,茁壯地成長起來,此刻它或許已經完全控制了他,使他對生活持一種非人的態度,泯滅了人性。」
米蘭達慢慢地走過來。
「我有時候也奇怪你怎麼選擇了這裏。」奧利薇夫人答道,「不過也沒有什麼定規要住在什麼地方。我有一個朋友搬到沼澤地帶去了。我問他為什麼要去那兒住。他說他一直想去,很想去。他一退休就真去了。我說我從未去過那兒,不過我猜一定濕答答的。實際情況怎麼樣呢?他說他自己根本不知道。但他就是一直想去,他頭腦也清醒得很。」
「米蘭達的朋友是誰呢?」奧利薇夫人好奇地問。
「很快我們就能得到一個明確的證據,」拉格倫警官說,「當然囉,要是在這一點上出了差錯……」
「原來是這樣,我明白了。」艾思佩.麥凱答道。
「茱迪,」奧利薇夫人喊道,「快去收拾東西。hetubook.com.com我現在就回倫敦去,你也去,還有米蘭達。」
「我敢確定。」
赫丘勒.白羅站起來。
「去了。」
「去了之後他喜歡嗎?」
「現在我還不想離開家。我不能。」
「我覺得買賣島嶼應該是該國明令禁止的吧?」
「我們還得聽取別的意見,」檢察官說,「不能草率行事。當然,它必須取決於——嗯,偽造文件方面。要是的確如此,我們就不得不重新考慮。」
「我要走了,我已經把我所知道的,我所擔心的以及我所預想到的事情都告訴你們了,我還會跟你們保持聯繫的。」
她猶豫了片刻,然後把電報交給了朋友。
她挑了一袋燕麥片。兩個女人上午在新開張的超級市場買東西。
「你嚇壞我了。」茱迪說。
「你們一定得去,」奧利薇夫人說,她的語氣斬釘截鐵。
「我們馬上就要走。」
「哦,不過,」艾思佩說,「我想他們應該知道自己在幹什麼。八成有人請他們來的。」
「我沒時間告訴凱西我明天不能跟她一起去照相了。哦,我也許可以打個電話給她。」
「他?是誰?」
「錢能通神。」
「我不知道,」茱迪說,「她從來不跟我提起。我有時覺得她只把她在樹林中看見的鳥兒當朋友,或者松鼠什麼的。但不見她有什麼特別好的朋友。她從不帶女孩子回來喝茶什麼的,不像別的女孩子一樣。說起她真正的朋友,應該是喬伊絲.雷諾茲。」她又閃爍其辭地說,「喬伊絲總告訴她關於大象、老虎之類的故事。」她提醒道:「啊,我該上樓打點行裝了,既然你一定要我去的話。不過我真不想離開這裏,好多事都沒做完,像這果醬——」
「聽www.hetubook.com.com起來有點——天方夜譚。」
「您沒有什麼值得特別重視的關鍵吧,白羅先生?」
「你簡直瘋了,阿蕊登,」她們鑽進車裏時茱迪說,「真是瘋了。這究竟是為什麼呢?」
「米蘭達也要去,」奧利薇夫人馬上打斷了她的話,「別為難我了,茱迪。情況很危急。我不知道您怎麼會想到把她交給雷諾茲照顧。他們家有兩個孩子被殺了,不是嗎?」
「是嗎,我沒聽見來電報呀。」
「石場森林?」艾思佩.麥凱回答說,「沒有,我沒聽說什麼。」
「泉水叮咚叮,貓咪沒有掉進井?」赫丘勒.白羅說,「你是這個意思?」
「這是什麼意思?做手術?」
「他們說那裏的樹很危險,一早來了幾個林務官。是在有個陡坡、一棵歪脖子樹的那一側。我猜想是不是那兒有棵樹要倒了。去年冬天有棵樹讓雷劈死了,不過我覺得離那兒還遠呢。反正他們在挖樹根,在那下邊。可惜,他們一定會把那裏弄得亂七八糟。」
她可能真的明白。倒不是有人告訴過她,艾思佩根本不需要別人告知。
「不是,」奧利薇夫人說,「是別人,這個人的話我必須照辦。去吧,快點。」
「去倫敦?」
「你聽說他們在石場森林幹什麼了嗎?」卡賴特夫人把一袋袋食品裝入購物籃一邊問道。
她沿著花園跑下去,消失在門口。
「那快去快回。」她媽媽說。
茱迪拎了幾個箱子下樓來,米蘭達上氣不接下氣地從側門進來。
檢察官先生一臉譏諷之意。
雖然她長得像小樹精,但她仍然是個愛吃東西的健康孩子。
「對,」奧利薇夫人說,「不過有時感到嚇人很正常。我剛接到了電報,我就是按上面的指示行事的。」
「也許是急瘋了,」奧利薇夫人答道,「去吧,和-圖-書米蘭達會非常喜歡倫敦的。你不必操心,她什麼手術也不需要做。在間諜小說中,這叫『幌子』。我們可以帶她去看戲,看話劇或者芭蕾,她想看什麼就去看什麼。我覺得帶她去看芭蕾舞最好。」
「我是最近才認識他的,先生。一開始我覺得他的——嗯,他說的話,他的想法有點荒誕不經。但現在我被他說服了,我認為事實最終會證明他是對的。」
「啊,我還沒有聽到消息。」奧利薇夫人說,「不過人都挺怪的,對嗎?有些事他們想做,有些事非做不可……」她走進花園叫道:「米蘭達,我們上倫敦去。」
「動機似乎有點複雜,這是我的一家之言。」
「我們說的太多了,」奧利薇夫人說,「不過,」她又說道,「要是還會有人被害的話,我看下一個最有可能的是安兒.雷諾茲。」
「這裏到底怎麼了?」茱迪說,「真不知道我為什麼要搬到這裏來。」
「你必須去,」奧利薇夫人回答說,「車已經準備好了。我讓它停在大門口。我們馬上就可以動身。」
「有。我和一個著名的房地產經紀人事務所取得了聯繫。他們當中有我的朋友,專門從事西印度羣島、愛琴海地區、亞得里亞海、地中海沿岸及其他地區的土地買賣。他們的客戶一般都是鉅富。這裏有一筆近期的交易,或許你們會感興趣。」
「唔,你必須承認那只是你的假設。」
阿蕊登看見朋友在輕輕地顫抖著,奧利薇夫人心想,她現在比任何時候都更像水精,像是脫離了塵世。
「我告訴她了,」她上氣不接下氣地說,「現在可以啦。」
「已經有了明確的證據了。一個女孩失蹤了,理由往往不很多,首先是她跟某個男人走了。第二點是她死了,其他的就太牽強,根本不可能。」
阿蕊登.奧利薇www.hetubook•com.com打開她剛剛從門縫接到的電報。她習慣於從電話中接電報,聽到鈴響趕緊找枝鉛筆記錄下來,同時堅持要別人送一份列印好的給她送來好核實一下,因此今天接到了一份「真實的電報」倒叫她嚇了一跳。
「謝謝你的好意,阿蕊登,不過我在家還有好多事要做。而且,你也沒有必要今天匆匆就走,你說呢?」
「您覺得這跟本案有關?」
「不,我必須走,有人叫我回去。」奧利薇夫人回答說。
「白羅先生,您似乎很有把握。」
「這人有點像江湖郎中,」檢察官說,「他一點都沒觸及重點,你們覺得呢?他自以為了不起。不過,他年紀不小了,我不知道該不該信賴這個年紀的老頭子。」
「我覺得可以信賴他,」警察局長說,「至少,他給我留下這樣的印象。史彭斯,我倆是多年的老交情,你又是他的朋友,你覺得他頭腦是不是有點問題?」
檢察官先生打量著白羅,滿臉狐疑。
「不,我覺得沒問題,」史彭斯主任答道,「你覺得呢,拉格倫?」
她奔進廚房,茱迪.巴特勒正在裏面做果醬。
「您是說——」
「我們吃完飯再走嗎?」她問。
「也許在二十四小時之內我能讓你們弄清事實。」
「你瘋了嗎,阿蕊登?」
「赫丘勒.白羅。」奧利薇夫人答道。
「扁桃腺炎,大概是的,」奧利薇夫人說,「米蘭達上週不是喉嚨疼得厲害嗎?那可能是說,帶她去倫敦看個喉科專家?」
「什麼?」
「哦,要不了多久,我得說一聲,我答應過的。」
米蘭達跑進客廳,電話就在那裏。茱迪和奧利薇夫人將箱子搬進了汽車。米蘭達從客廳跑出來。
「不是從電話中接到的,是從門縫塞進來的。」
「我希望,我相信,她在來倫敦的路上。」
「請速帶巴特勒夫人和-圖-書和米蘭達到你家。時不我予。緊急請醫生做手術。」
「沒有其他您覺得重要的事了?」
「誰叫您回去——您的管家?」
「證人現在在哪兒?」
「我的確很有把握,」赫丘勒.白羅回答,「如果事情本身就是這樣發生,人們意識到很可能如此,這時只須找出反證來;若找不到反證,那麼自己的信念就得增強。」
「他們家到底怎麼啦?為什麼會一個一個地被人殺了呢?哦,阿蕊登,太嚇人啦!」
在倫敦,赫丘勒.白羅和另外四個人坐在一間屋子裏。四人中有拉格倫警官,跟往常遇見比自己地位高的人一樣,一臉的崇敬和仰慕;第二位是史彭斯主任;第三位是郡警察局長艾爾弗雷德.李奇蒙;第四位是檢察官,尖尖的臉,一看就知道是法律界的人。他們全都看著白羅,神情各異,也可以說都面無表情。
「他真去了嗎?」
「不,」白羅說,「並不真的很複雜。只是太簡單,簡單得讓人難以分辨。」
「我們在路上吃,」奧利薇夫人說,「我們在哈弗沙姆的黑孩子餐廳吃飯。去那兒比較合適。離這裏只不過三刻鐘的路,他們菜做得不錯。快,米蘭達,我們馬上就走。」
「她親眼目睹了一樁謀殺案。」
「對,對,還真是的。叫人覺得那家有問題。我是說他家有誰——噢,我說什麼來著?」
「我們到時候就知道了,我猜是這樣,」奧利薇夫人說,「不知道是我瘋了還是他瘋了。」
他跟眾人一一握手,然後走出門去。
「有個證人。她親眼目睹的。」
「他們還叫來了幾個警察,不讓人走近,確保不讓人搗蛋,他們說先要找到那些有問題的樹。」
「太好了,」米蘭達回答說,她眼中閃著喜悅的光芒,「我得先去跟一個朋友告別。」
  • 字號
    A+
    A-
  • 間距
     
     
     
  • 模式
    白天
    夜間
    護眼
  • 背景
     
     
     
     
     
書簽