退出閱讀

死亡暗道

作者:阿嘉莎.克莉絲蒂
死亡暗道 手機閱讀請點擊或掃描二維碼
手機閱讀請點擊或掃描二維碼
0%
第三部 十七、最後的話:和羅賓森先生共進晚餐

第三部

十七、最後的話:和羅賓森先生共進晚餐

「貝里福太太,你真正想知道的不是這些,不過你必須先了解故事的背景,精心設計的背景。這就是瑪麗.喬丹之所以被送到那裏去探測情報的緣由。
「我無法想像——」她的話沒說完。
「你不必擔心,」羅賓森先生說。「順便問一聲,在『N或M』事件以後,你們是不是領養了那個案件當事人的孩子——那個擁有『母鵝,母鵝,公鵝』等童謠書的孩子?」
湯米遞給上校一支煙,狀甚猶豫。而派克威上校帶著驚訝的表情說道:
「那一定是——」
他接過陶品絲遞過來的一頁紙。
「如果你願意,你可以大聲唸出來,」陶品絲說。「我不介意。」
「不過,這一切都過去了,貝里福太太,而且過去很久了。」
「那個被大家稱為瑪麗.喬丹的女孩是我們情報機構的人。她在海軍有些關係——她母親是奧地利人,所以她可以說流利的德語。
「噢,不是。據我所知,帕金森家族完全沒有捲入這件事。可是當晚有其他人——客人和朋友——在那裏過夜。根據你的另一半湯瑪士的查證,那天是人口普查的申報日。凡是在帕金森家住宿的人都必須和一般居民一樣,把名字登記下來。其中一個名字和這起案件有密切關係。我剛才提到的那個醫生,他女兒一如往常也來拜訪。那晚她帶來兩個朋友,要求借宿在帕金森家。她的朋友沒有問題,可是後來大家卻發現,她父親和當地發生的一切都有密切關聯。她自己在幾個星期前也幫帕金森家做過庭院工作,當時正好負責種植毛地黃和菠菜的工作。那個不幸的日子,就是她把毛地黃葉和菠菜葉混在一起拿到廚房去的。所有用餐的人都中了毒,所以這件事被視為是偶發的普通意外。醫生解釋道,他知道這種事以前也發生過。他在死因調查庭訊的證詞使得陪審團做出該案為意外事故的判決。事實上,當晚有一杯雞尾酒不小心被人從桌子上掃落而摔得粉碎,卻沒有引起注意。
「兇手不是帕金森家的人?」陶品絲問。
「牠應邀出去參加晚宴的時候,很懂得宴會禮儀,」陶品絲解釋。「牠喜歡宴會,覺得自己是隻尊貴的狗,能夠出入上流社會。」她轉向羅賓森先生。「我們真的非常感謝你邀請牠,還為牠準備了整整一盤肝臟。牠最喜歡吃肝臟。」
羅賓森先生清清喉嚨,站起身來。
「漢尼拔非常盡責,」克里斯彬先生說。「牠絕不會忘記,m.hetubook.com.com自己是一隻教養良好的看門狗。」
「噢,我們想知道、該知道的或多或少已經知道了。有一部份是由於兩位的貢獻。那個搖擺木馬的外科手術為我們帶來更多的情報。」
「老天,」羅賓森先生說。「我必須恭喜你——你一定具有非凡的心智。以這樣的線索清單竟然能夠完成你最終的發現,真是了不起。」
珂羅登小姐說(陶品絲覺得她的模樣挺駭人):
「我記得我小時候讀過,」羅賓森先生說。「『傷害我哥哥就是傷害我塔凡納,』我記得沒錯吧?派克威,你認為怎麼樣?漢尼拔,我可以拍拍你的肩膀嗎?」
派克威上校咳了一下,突然接過話來:
「其他不勝枚舉。幕後活動不絕於縷。這種事情在人類過去的歷史中發生過,今後勢必還會發生:第五縱隊依然會活躍,也依然危險,因為掌控它的不乏暴力的信徒——還有那些貪錢圖利、企圖在最後掌權的人。其中有些內幕讀來一定很有意思。下面這些話不知曾被不知情的人說過多少次:『騙子?賣國賊?胡說八道。那人絕不可能!他絕對可以信任!』
「你的調查做得很好,」派克威上校說,口氣甚是欣賞。
「你的意思是這種事還在繼續?」陶品絲瞪大眼睛。
「我提議大家乾一杯。感謝貝里福伉儷對國家的貢獻。」
「瑪麗在我這個時代之前出生。我聽到她的故事,對她為我們所做的工作大為佩服。我很想認識她。她顯然是個有個性、有格調的人。
「『瑪麗.喬丹並非自然死亡,』」陶品絲柔聲說道。「『兇手是我們當中的一個』。」她問:「那個醫生發現了瑪麗.喬丹的身份?」
「未來幾年內,將會有三、四本有文件佐證的書籍出版。而『燕巢居』(亦即你家當時的名稱)附近發生的事,勢必會收錄在內。
陶品絲越來越不好意思,開始有點語無倫次。
「『瘋狂,瘋狂,整個世界就是瘋狂。』漢斯.薩克斯在我最喜歡的歌劇〈邁斯特辛格〉裏坐在他的老樹下這麼說過。hetubook•com.com他說得真對。」
「晚飯後我從不抽煙。」
「這件案子,一如你的揣測,部份得從帕金森家說起,」羅賓森先生說。「換句話說,是很遙遠的過去。我的曾祖母就是帕金森家族的人,有些事我是從她那裏聽來的。
「安格斯,你的聲音比我清楚。」
「你應該看看牠當時的模樣,」別名為霍斯漢的克里斯彬先生說。
「目前政治思維的趨勢是:一些基於當時需要而被列為高度機密的事,不應該永久保密下去。秘錄中有些事情應該公諸於眾,因為那是我國歷史中不可抹滅的一部份。
「噢,漢尼拔,」陶品絲撫摩著牠的頭。「大家在為你的健康乾杯呢。這幾乎跟被封為騎士或榮獲勛章一樣好。前幾天我才在讀史坦利.韋曼的《漢尼拔伯爵》。」
此時大家已離開餐桌來到書房,圍著咖啡桌而坐。
「你是說貝蒂?」陶品絲說。「是的。她大學成績非常好,現在去了非洲,研究當地人的生活種種。很多年輕人都熱中於那種事。她很貼心,也很快樂。」
「現在,我們必須說到一個更邪惡的人。那個溫和仁慈的醫生被村民普遍當成偶像崇拜,可是以證據來看,應該對瑪麗.喬丹的死負責的人最有可能就是那個醫生,不過當時沒有人會相信。他對科學有廣泛的興趣,具備毒藥方面的專業知識,在細菌學領域中可謂先鋒。六十年後真相才大白,而當時還只是學生的亞歷山大.帕金森已經有所察覺。」
陶品絲瞪大眼睛望著他。
「人口普查的日期是個很好的指點。」
「瑪麗是她原來的教名,不過一般人都稱她為莫麗。她的表現出色,可惜的是,年紀輕輕就死了。」
他停下來,望望主人羅賓森先生。羅賓森先生轉頭看著陶品絲。
大家熱烈乾杯。
(全書完)
「馬真了不起,」派克威上校說。「你永遠不知道它們哪天會不會派上用場。從特洛伊木馬以來就是如此。」
她沉默片刻,接著咳了一聲,打開自己的晚宴皮包。
比陶品絲想像中更黃、更胖的羅賓森先生臉上帶著微笑,坐在一個喬治二世時期的漂亮大咖啡壺後面,他身旁是克里斯彬先生,現在的名字好像已改為霍斯漢。派克威上校坐在湯米旁邊。
「不會繼續下去的,」克里斯彬說。「你不用擔心。英國那個地區已經靖平,蜂窩已經掃除和_圖_書,大家又可以平靜度日了。我們有理由相信那些人已經把活動轉往貝利.聖埃德蒙附近去了。我們會照顧你的,所以你根本不必擔心。」
「我是受不了你的嘮叨才捲進去的,」湯米說。
「派克威上校,真的嗎?真是非常、非常有意思。」她轉過頭來對陶品絲說:「貝里福太太,你的狗真有教養!」
「所有的狗都喜歡肝臟,」羅賓森先生說。「我想,」他望著克里斯彬(霍斯漢)。「如果我到貝里福夫婦家登門拜訪,我很可能會被撕成碎片。」
羅賓森先生瀏覽了一遍,隨即遞給克里斯彬。
「不過歷史會重演,貝里福太太。大家遲早會體認到這一點。最近,霍洛圭又有一個核心組織成立。那些知道過去那件事的人又開始活動了。這可能就是莫琳思小姐東山再起的原因。某些隱蔽場所又開始啟用,秘密聚會也多了起來。金錢再度變得舉足輕重——從哪裏來,往何處去等等,羅賓森先生因此被徵召進來。這時候我們的老朋友貝里福先生正好來訪,為我帶來一些非常有趣的情報。這些情報跟我們已經知道的完全一致。背景已經就緒,未來則準備由我國某個政治人物來控制和操縱。這人已經有名有望,而皈依者和信徒與日俱增。信任把戲又上場了。一個誠信之士、和平愛好者、非法西斯主義者——噢,不是!只是看來像是而已。他會為眾人帶來和平,也會為那些跟他合作的人帶來金錢報償。」
「這完全是信任的把戲。老掉牙的故事,情節永遠不變。
「商界、軍界、政界,莫不如此。永遠會有一個人長了張誠實的面孔,讓你情不自禁地喜歡他、信任他,毫不懷疑。『那個人?絕不可能!』。有些人是這方面的天生好手,就像那個可以在麗緻飯店外面賣給你金磚的人一樣。
「噢,」陶品絲叫了起來。「你真的要告訴我們一些內情?太好了!」
「沒錯,」羅賓森先生說。「是亞歷山大.帕金森。當時他只有十一歲。他是我一個姨婆的孫子,莫麗才得以用保姆的身份進入帕金森家。那似乎是個很安全的觀察位置。誰也沒料到——」他頓了頓。「後果竟是如此。」
「當時有幾個既有威望又受人稱道的政治人物,也有一、兩個深具影響力卻未善加利用的新聞界巨摯,還有第一次世界大戰前就密謀反對自己祖國的人。戰後,有些剛從大學畢業的年輕人成了共產黨的虔誠信徒和積極的行動https://m.hetubook.com.com份子,只是他們的真面目往往不為人知。更危險的是,法西斯主義因為提出一個和希特勒聯合的激進方案,偽裝成世界和平的愛好者且促使戰爭盡快結束而贏得了人心。
把頭放在陶品絲腳上正躺在桌下睡覺的漢尼拔,這時帶著牠最容易令人上當的天使表情探出頭來,輕輕搖了搖尾巴。
「你們這一對真是天賦異稟,」羅賓森先生說。他又看了陶品絲一眼,對她綻開微笑。「我想,雖然你沒有表露出好奇,不過你其實很想知道這件案子究竟是怎麼回事,對不對?」
漢尼拔向他走近一步,不但讓他拍肩膀,還輕輕搖了搖尾巴。
羅賓森的回答出乎她的意料。
「噢,當然。我的意思是,我深知這一切都是機密……我是說這一切秘而不宣的事,而且我們不該問問題,因為你不能告訴我們。我完全理解。」
「純屬偶然,」陶品絲說,覺得有點不好意思。「我——呃,是因為好奇。我本想找出關於某個——」
「你或許知道——你丈夫一定知道——有幾份文件不久將會公諸於眾。
「我想連愛人也幫了點忙,」陶品絲說。「不過,如果這種事還會繼續下去,那麼孩子們——」
「烏箭,亞歷山大.帕金森,瑪麗.喬丹並非自然死亡,牛津和劍橋,維多利亞時代的瓷凳,格林、亨、羅,KK,馬蒂德的肚子,凱恩和埃布爾,愛人。」
「如果可以,我建議大家再乾一杯,」羅賓森先生說。「為漢尼拔乾杯。」
克里斯彬先生接過紙頁,以悅耳的男高音清晰唸道:
「當時發生了洩密事件——在戰爭期間或戰爭即將爆發之前,這種事總會發生。
「謝謝你告訴我。你知道,我女兒黛博拉經常來小住,還帶著三個孩子——」
陶品絲鬆了一口氣。
「恰恰相反,我倒有個問題想請教你。如果你能回答,為我指點迷津,我會非常感激。」
「很蠢的清單,」她說。「事實上,是蠢透了。」
他又眨眨眼。陶品絲突然發現自己很喜歡羅賓森先生。
「沒有。那個醫生並沒有起疑,可是有人察覺到了。在此之前,她的偽裝非常成功。那個海軍上校一如計劃跟她合作。她給他的情報貨真價實,只是他並不知道,那些情報多半都無足輕重,只是看似重要而已。而他給她的所謂海軍的計劃和機密,她每個假日都會按照指定的時間地點,到倫敦來傳送。我想攝政公園裏的瑪麗女王花園是一個接頭地點,肯辛頓公www•hetubook.com•com園的彼得潘塑像是另一個。我們從這些會面和某些大使館的小職員口中得知了很多情報。
陶品絲望著牆上的畫像,覺得似曾相識。是個男孩頭部的簡單素描。
「馬蒂德!」陶品絲叫道。「我真高興!我簡直不敢相信。馬蒂德的肚子竟然這麼有用!」
「湯米也很努力,」陶品絲說。
「你是安全人員,當然了解牠的感覺,」羅賓森先生說,一面眨眨眼。
「沒錯,我想也是。現在,也許你對這起案子也感到同樣的好奇,對不對?」
「漢尼拔伯爵。這個封號是不是很可愛?」陶品絲說。「你這隻值得驕傲的狗兒!」
「二次世界大戰之前,凱恩先生——有個字母念K,住在港口邊的一個漂亮小屋中,他信奉一種獨特的政治信條——他不是法西斯份子,噢,不是的!他只是個和平第一、企圖拯救世界的人。這種思維很快就在歐陸和海外無數國家中贏得了廣大信徒。
「貝里福太太,賢伉儷完成了一項非常出色的任務,」羅賓森先生說。「我們欠你們一份情。派克威上校告訴我,說這件事完全是因你而起。」
「很棒的餐宴,」陶品絲說。她環視著同桌的客人。
「聽說牠非常兇猛,」羅賓森先生說,以玩笑的眼神望了陶品絲一眼。
「貝里福太太,你現在那個村子,在第一次世界大戰以前是某個團體的總部。那是舊世界留下來的美好村莊,許多善良的人都住在那裏,他們都是愛國者,從事各種不同的戰事任務。有個海軍軍官——一個年輕英俊的海軍中校——出身名門,父親曾任海軍上將。還有一個備受病人敬愛的醫生在那裏行醫,大家都樂於向他傾訴自己的心中塊壘。他只是一般的開業醫師,幾乎沒有人知道他受過化學武器——毒氣的特殊訓練。
「你有張清單——至少你丈夫告訴過我。他沒有告訴我那是什麼樣的清單。沒錯,那張清單是你的秘密資產,不過,我也有好奇心重的痛苦。」
「我特此封你為這個王國的伯爵。」
「貝里福太太,你可能會想知道,歷史會不會重演。你被人從銀葦叢中射傷,後來那個自稱莫琳思小姐的女人又企圖在你的咖啡裏下毒。我知道她其實就是那個令人髮指的醫生的孫女或孫侄女。而第二次世界大戰以前,她是喬納森.凱恩的信徒。當然,克里斯彬就是因為這樣才識破了她。你家的狗對她也極不信任,而且立即採取了行動。我們現在知道,用棍棒打死老伊薩克的其實就是她。
  • 字號
    A+
    A-
  • 間距
     
     
     
  • 模式
    白天
    夜間
    護眼
  • 背景
     
     
     
     
     
書簽