退出閱讀

第二次世界大戰回憶錄

作者:邱吉爾
第二次世界大戰回憶錄 手機閱讀請點擊或掃描二維碼
手機閱讀請點擊或掃描二維碼
0%
卷六 第十八章 英國對希臘的干涉

卷六

第十八章 英國對希臘的干涉

九月二十六日簽訂了一個廣泛的協議。協議中規定在這個國家內的一切游擊部隊都應該執行希臘政府的命令,而希臘政府則又將這些部隊置於斯科比將軍的指揮之下。希臘游擊隊的領袖宣稱他們的部下誰也不會私設刑堂,任意治罪。在雅典的任何行動只有英國司令可以發號施令。這個文件,通稱為卡塞塔協議,制約著我們後來的行動。
三、我已經把保衛雅典和維持法律秩序的整個工作交給了斯科比將軍,並且已經向他保證我們將支持他採取任何必要的武力。今後你和帕潘德里歐在一切有關公共秩序和安全的問題上當按照他的指揮行事。你們兩人都應該盡一切可能支持斯科比,你們如果想到有什麼措施,足以使他的行動格外果斷有力,應即向他提出建議。
祝你一切順利。
請讓我先向議會介紹那個人們對我們所提出的指摘。他們說,我們正在運用英皇陛下的軍隊解除希臘和歐洲其它部分的民主之友的武裝,並且鎮壓曾經英勇地協助打敗敵人的那些民眾運動。這是一個相當直接了當的問題,也是我們今晚散會以前,議會必須表態的一個問題。如果英皇陛下政府正在用國家軍隊解除民主之友的武裝,那麼它當然是不配信任的。
三、對於從外面迫近的「人民民族解放軍」隊伍,你一定能夠用你的裝甲部隊給其中的一部分人一點教訓,從而使其他人不敢再來嘗試。你在這個基礎上所採取的一切合理而明智的行動一定可以得到我的支持。我們必須保住並控制雅典。
我又收到一直和我們在一起忠心作戰的希臘第三山地旅的來電。他們既感謝我們為保護他們的國家而出力,又因為不列顛人正在流血而感到難過。他們請我作他們的名譽司令。
希臘山地旅正在肅清的那個地區,受到了來自側面的叛軍的攻擊。攻擊已被控制住,但是使那個旅的進展遲滯了。
首相致威爾遜將軍(意大利)和
根據最近的報告,「人民民族解放軍」可能會同意撤離。這樣我們可以有一個穩固的基礎,以便在希臘的交戰黨派之間談判出一個最好的解決辦法。我們當然必須規定游擊隊應該解除武裝。那支奪得里米尼的希臘山地旅及同英、美軍隊並肩作戰得非常好的神聖中隊如果被解除武裝,將嚴重地削弱我們的力量,我們無論如何不能把他們丟開任人屠殺。我們可以把他們轉移到別處,作為全盤解決的一部分。
有關和平建議的答覆如下:
我們對於民主必須有幾分尊重,不可隨隨便便使用這個名詞。跟民主最不相干的是暴民政治,成群的匪徒,擁有殺人利器,靠暴力殺進大城市,奪取警察局和重要的政府機關,力圖建立一種運用鐵腕的極權統治,並且叫囂他們如果得勢,就會像今日所作的那樣——〔中間被打斷〕抱歉得很,是我引起了這個惱人的局面。我有的是時間,如果引起了尊敬的反對黨議員的吵嚷不滿,我總是能夠多花些時間把我所要說的再講一遍,雖然我將為此感到遺憾。我說最不足以代表民主的是暴民政治和試圖建立一種極權統治,這種統治叫囂著要把政治上對他們礙手礙腳的人,全都槍斃,當作在佔領期間同德國人合作的人來進行清算。別對民主作這樣低的評價,別把民主看成好像僅僅是竊奪政權和槍斃那些不贊同你的人。那是跟民主背道而馳的。
我也給總統發出我以前答應他的電報。
民主不是建立於暴力或恐怖政策之上,而是建立於理性、公平競賽、自由和尊重他人的權利之上。民主不是街頭的盪|婦,可以同帶手提衝鋒鎗的人隨便一拍即合。我對於幾乎任何一國的人民,廣大的人民群眾,都表示信任,但是我得弄清確是人民,而不是一群土匪,這些土匪以為憑借暴力就能推翻合法的政權,在有些場合是歷史悠久的議會、政府和國家……。
經帕潘德里歐先生的要求,「民族解放陣線」的部長親自草擬了遣散游擊隊的命令草案並提交了混亂的內閣。根據這個草案,正規的希臘山地旅和神聖中隊將保留下來。希臘「人民民族解放軍」可以保留他們的一個旅,希臘「民族民主軍」可許其有一支小部隊。但是到了最後一刻,「民族解放陣線」的部長們對於他們自己費了一周寶貴的光陰所草成的提案,竟然翻悔而要求把山地旅予以解散。共產黨正在全力施展他們的策略。十二月一日,參加「民族解放陣線」的六個部長提出辭職,宣佈第二天雅典城內要舉行總罷工。留下來的內閣成員通過了一項解散游擊隊的命令,共產黨於是將其總部遷出首都。斯科比將軍發表了告希臘人民書,說明他堅決支持由憲法產生的現政府,「直到一個擁有合法軍隊的希臘國家能夠建立起來,自由選舉能夠舉行之日為止。」我在倫敦也以個人名義發表了一類似的聲明。
麥肯齊.金在加拿大聽到美國有人在滔滔不絕地發表關於我們希臘政策的談話後,感到有些不利的反應。他在幾份電報中透露出他的不安情緒。
一九四四年十二月五日
一九四四年十二月十七日
哈利法克斯伯爵致首相
十二月十二日,戰時內閣授予亞歷山大以自由採取軍事行動的全權。英軍第四師正從意大利往埃及開拔,途中奉令改調希臘,因此當他們在下半月到達目的地時才挽回危局。我告訴亞歷山大說,希臘國王不會同意攝政的計劃。關於邀請大主教出來組織政府的建議是誰也不會滿意的。國內對這些事情的政治反應顯出一種更明確和更冷靜的看法。
不論在你的方面,或利珀方面,如果要達成妥協,應該事先告訴我們。
你切勿為了來自下院裡各方面的批評而感到不安。對你所必須應付的困難誰也不像我那樣了解。我不屈服於一時的叫囂,而且總是支持那些大膽和正確地執行指示的人。在雅典和在其他任何地方一樣,我們的格言是:「沒有勝利,就沒有和平。」
我希望你能告訴我們的好朋友,在雅典及其周圍建立起法律和秩序,對於將來向希臘實行寬大和安撫的一切措施,是十分重要的。等法律和秩序建立起來之後,才會有談判的時間。我的指導原則是,「沒有勝利,就沒有和平。」當我們滿載著良好的禮物而來,渴望建立一個能掌握自己的命運的統一的希臘時,卻遭到了「人民民族解放軍」這樣的攻擊,這使我大為失望。但是我們既已受到了攻擊,我們就要自衛。我認為我們有權利要求總統支持我們所採取的政策。如果在雅典的街頭竟也傳說美國也反對我們,那麼英國人將流更多的血,而希臘人流的血還要多。當危險遠離,派別興起,正格外需要團結的時候,看到我們不自覺地分道揚鑣的跡象,使我十分憂慮。
羅斯福總統致首相
這就是我們的目的——有人卻說我們希圖解除民主之友的武裝。有人因為我們不許大批全副武裝的游擊隊從山上下來,用他們擅長的血腥的恐怖和暴力手段到大都會裡來奪取政權,就說我們是民主的叛逆者。對於這樣的說法,我也要加以駁斥。我要請求下院為表示信任英皇陛下政府,信任我們的英勇氣概,依靠這種氣概我們一再度過危險,以迄現已在望的勝利,駁回上面那種虛偽的言詞,給予它所應得的輕蔑。
同時,我很高興,接到了一個人的來電,他對於這些事情的判和-圖-書斷和本能的反應是我所倚重的。
同時我收到了總統的一份措詞非常懇切的電報。
我和安東尼在一起,直到大約深夜兩點鐘,我們倆完全同意,必須開火。我看到他十分疲勞,對他說道,「如果你要去睡的話,留給我來解決好了。」他於是就寢去了。我大約在三點鐘的時候,擬好了下面的電報:
照我的意見,我們既已對俄國付出代價以換取在希臘的行動自由,我們不應遲疑徑用英國軍隊來支持帕潘德里歐先生所領導的希臘王國政府。
「靈糧」作戰行動——德國人拖延撤離雅典——卡塞塔協議——十月十四日雅典解放——廢墟中的希臘——艾登先生訪問雅典——混亂的滋長和蔓延——斯科比將軍奉命對「希臘民族解放陣線」作反擊的準備——游擊隊的遣散——「民族解放陣線」的部長們辭職——十二月三日內戰開始——我命令斯科比將軍鎮壓叛亂——雅典的激烈戰鬥,國內和美國的猛烈攻擊——十二月八日我在下院的發言——美國人的意見——在希臘建立攝政機構的建議——哈羅德.麥克米倫先生和亞歷山大元帥到達雅典——亞歷山大奉命放手行事——一個驚人的洩密——英國工會代表大會的忠誠——十二月十三日美國總統來電——十二月十四日史末資元帥來電——十二月十七日我給羅斯福先生的答覆——給加拿大總理的電報——我們的政策得到英語世界的擁護。
在這個時刻,我對於這件事情採取了更直接的指揮。當我得悉共產黨已經佔領了雅典幾乎所有的警察局,殺害了其中大部分已聲明不再抵抗的人員,而且距離政府機關只有半哩時,我就命令斯科比將軍和他的五千英軍(十天前他們作為拯救者受到人民熱烈歡迎)出來干涉,並且向背信棄義的攻擊者開火。做這樣的事情,半途而廢是沒有用處的。共產黨試圖以暴力征服雅典並向世界表明他們才是希臘人民所要求的政府,對於暴徒的這種暴力我們只能用槍桿來對付。時間上來不及召集內閣討論。
接到你的來電,我感到苦惱和迷惑不解。我希望你毫不猶豫地來電指出,你認為我們或個人在哪些地方犯了錯誤,有何見教,因為我對於你的判斷和友誼極為信任,即使我有時從另一個角度來看事情。總統所給我的電報向來都是極為懇摯而令人鼓舞的。他給約大叔的電報可能也有很大的好處。
我們在這個目標上是大家一致的,但是問題在於我們是否能完成這個目標,如果讓共產黨在雅典奪取一切權力的話。
祝你好。
我又把八月間跟總統來往的電報送給麥肯齊.金,並且叫他注意卡塞塔協議,這協議現在已經公佈出來。我告訴他,我們進入希臘和解放雅典是得到斯大林的口頭同意的。末了,我說:「雖然這事的根源在於共產黨,但是直到現在,斯大林對於我們的行動,還沒有作出任何公開的非難。」
現在不是泛泛地研究希臘政局或推測各種不同色彩的希臘政客對於局勢能發生什麼影響的時候。你不必操心希臘政府的組成。事情已經到了生死關頭。
一九四四年十二月十四日
但是,在雅典的政府沒有足夠的兵力控制全國和迫令「人民民族解放軍」遵守卡塞塔協議。混亂日益滋長和擴大。
這就是得失攸關的問題。
一九四四年十二月八日
希臘局勢使你和內閣焦慮不安和困難,我為了這事感到十分苦惱。昨天我在伊麗莎白港發言,極力支持聯合王國政府所繼續執行的政策。我希望我的意見已經扼要電達。如果各黨派的軍隊和地下活動還繼續存在的話,恐怕我們會發現和平將淪為社會的紊亂和無政府狀態,不僅在希臘如此,在歐洲其它地方,也將如此——我希望大主教有可能更決斷和更有權威地行事。在現階段,堅定無論如何是必要的,對付那些黨派利益至上的人們,如果過於軟弱,最終反會在以後一個更不利的階段裡,變成一場真正的內戰。
你應該火速加派援軍到雅典去。戰爭拖長下去有許多危險。我警告你,這次衝突在政治上極端重要。至少應該趕緊再派兩旅人到出事地點去。
在下院裡也引起了很大的騷動。我欣然地接受了由理查德.艾克蘭爵士(聯邦黨的領袖,也是該黨在議會裡的唯一議員)所動議而得到欣韋爾先生和安奈林.比萬先生支持的修正案中對我們所提出的挑戰。當時有一股出於模糊見解的強烈輿論,甚至爆發為忿怒;這些人以及其他類似的人物便自認為是這股輿論的代表。任何政府,如果沒有聯合政府那樣穩固的基礎,這次很可能會經不起動盪而土崩瓦解。但是戰時內閣穩如磐石,一切風浪的衝擊;都歸於無效。
在這時候發生了一件驚人的公文洩密的事件。讀者還記得我在十二月五日清晨四點五十分鐘發給斯科比將軍的那份電報。電報上標明著:「極密文件,親收。首相發給斯科比將軍。抄送威爾遜將軍」,而且當然是用密碼電報的。幾天以後,一個美國新聞專欄作家竟能登出一份實際上跟原文完全相同的東西。我們之間的一切函電來往因此受到威脅。
二、你得負責維持雅典的秩序,並且排除或殲滅迫近雅典的一切「民族解放陣線」和「人民民族解放軍」的隊伍。你可以按照自己的願望訂出任何條例以嚴格管制街道或圍捕暴徒,有多少捉多少,在可能發生開槍射擊的地方,「人民民族解放軍」必然會把婦孺放在前列。為此你必須運用機智,以免造成過錯,但是在雅典對於襲擊英國當局或同我們合作共事的希臘當局的任何武裝暴徒,不必遲疑,逕予開槍。當然,最好是你的指揮部能得到希臘政府當局的授權而加強了權力,至於帕潘德里歐也正由利珀通知他停止其他工作專門協助靖亂。無論如何你必須毫不遲疑地立即行動起來,好像你處在一個已經被征服而局部叛亂正在進行的城市裡一樣。
今晚報紙盛傳希臘「人民民族解放軍」提出了和平建議。
德國人向北撤退時,把公路和鐵路都毀壞了。在他們撤走的時候,我們的空軍曾加以襲擾,但是在陸地上我們卻無法去干涉他們。「人民民族解放軍」的武裝隊伍填補了正在撤離的侵略者所留下的空隙,他們的指揮中心不曾努力遵守他們所作出的莊嚴的諾言。到處都是貧困和紛爭。財政紊亂,食物匱乏。我們自己的軍事物資也緊張到了極點。
你如果能不經流血而完成這個任務,當然是一大好事,但必要時,即使流血也是做得對的。
斯科比將軍致首相
五、我深信你也不願我們在這個時候放棄我們這樁吃力不討好的任務。我們是完全得到你的同意而挑起這個重擔的。我們不想從希臘得到什麼東西,只求對於共同事業盡我們的職責罷了。我們在輸送食品和救濟品以及為一個沒有武裝力量的政府維持初步的秩序的過程中,已經捲入一場劇烈的鬥爭,雖然還未曾流很多的血。你對我們的行動未能給以片言隻語的辯解,使我深有感觸,但是我了解你的困和_圖_書難。
不列顛軍隊還在雅典市中心區激烈作戰,四面都被包圍,而且敵眾我寡。我們逐戶巷戰而敵人中至少有五分之四是穿便衣的。我們的部隊不難了解問題的癥結所在,這和雅典的許多盟國新聞記者有所不同。
在同一天,我又打了一個電報給我們的大使:
我雖然迫切希望在這種困難局面之下能給你以最大的幫助,但是也受一定的限制,一半由於美國的傳統政策,一半由於我國逐漸高漲的輿論方面的逆流。我不論作為個人或國家元首,不得不顧到公眾的情緒,這一點,沒有人比你更能理解。正是因為這個緣故,在當前的希臘局勢中,我國政府還不可能跟貴國採取同樣的立場。即使作了這樣的嘗試,也僅能對你們暫時有利,而從長遠的利益著想反而對我們兩國的基本關係有害。我無需向你說明,我是如何厭惡你我之間所存在的這些情況。我唯一的希望就是這種情況能得到糾正,以便我們可以在這件事情上,跟在其它一切事情上一樣,並肩前進。我知道,肩負著這個重任的你,全心全意想給希臘問題找到一個滿意的解決方法,尤其是一個能使那個遭到蹂躪的國家得到和平的解決辦法。無論是任何解決辦法,只要能照顧到我上面所說的那些因素,我將誠懇地支持你。有了這樣的想法,並迫切地希望對你有所幫助,我現在隨便把一些我所想到的意見告訴你。
我深信你會盡力相助。如有消息,我一定隨時奉告。
帕潘德里歐和他的留下來的部長們已經失去了一切權力。先前建議設立一個由大主教扎馬斯基諾斯領導的攝政機構,已被希臘國王所拒絕,但是到了十二月十日利珀先生又重申前議。不過國王喬治仍然反對,而我們那時又不願加以強迫。
一九四四年十二月十五日
毫無疑問,當時美國輿論方面的感情用事,和國務院方面一時的思潮,影響到羅斯福總統和他的親信。我在下院所發表的意見在美國政策和政治學說裡,現在已是司空見慣的了,而且還得到了聯合國的讚許。但在當時,我的言論被人目為新奇;那些受舊觀念束縛而對人類事務中的新逆流的襲擊無所感覺的人,便感到驚異。基本上總統和我是站在一起的,霍普金斯還為了我的演說給我打來了一個友好的電報。
一九四四年十二月八日
除了雅典市正中心以外,希臘「人民民族解放軍」已經迅速地控制了該城的大部分地區。我軍首先在該市正中心控制住他們,然後轉入反攻。斯科比的報告寫道:
在這些紛擾之中,亞歷山大元帥和麥克米倫先生來到了雅典。十二月十一日我們接到了他們一行人的第一批報告。我們的處境比我們所預料的還要壞。亞歷山大的電報說:「不列顛部隊實際上是被包圍在該城的市中心。」到飛機場的那條路並不安全。比雷埃夫斯港不在我們的控制之下,所以船隻不能在那裡卸貨。在城內作戰的部隊只剩有六天的口糧和三天的軍火。亞歷山大建議立即清除港口和通到雅典的道路上的障礙,馬上從意大利調來援軍,建立供應站,並且「把啞鈴的兩頭牢牢地連接起來之後,採取必要的行動來肅清整個雅典和比雷埃夫斯」。他又極力主張實行利珀的建議,即:任命大主教為攝政,並要求對叛亂分子採取嚴厲的措施,准許轟炸雅典城內的地區。
我不知道總統或斯退丁紐斯在公開的場合中或許要說些什麼,但是很可能他們兩人,或其中之一,要用毫不含糊的詞句來說明我們決心盡力求得一個自由和安全的世界。
首相致利珀先生(雅典)
經過調查,我知道凡是通過意大利威爾遜將軍最高指揮部發出的電信,除非另有特別限制的標誌,都傳達給某幾個人,包括駐羅馬的美國大使在內。美國大使讀了我在五日天亮以前發給斯科比將軍的電報全文以後,就把電報內容報告國務院。他是完全有權這樣做的。至於他根據我的原電寫成的匯報材料送到國務院之後,發生了怎樣的情形,就無從探悉;至少沒有披露出來,但是到了十一日那個美國新聞記者把它公開出來,在當地,真是一樁難以應付的爆炸新聞。恰巧第二天工會代表大會要在倫敦開會。對於我們在希臘的政策當然有許多不安,而左翼勢力也正在蠢蠢欲動。把我給斯科比將軍電報的強烈措詞公開出來,可能會產生不良的印象。然而這件事情並沒有在工會代表大會上提出來,而且竟然也沒有在議會裡引起任何注意。貝文先生代表戰時內閣出席大會,他以特有的忠誠和勇敢,捍衛和擁護我們的希臘政策。他博得全體出席人員的同情,因此工會以壓倒的多數通過支持政府,這又一次證明他們在大事情上具有堅定和負責的品質。
「不必遲疑,立即射擊。」這個電報是在公開的電報局中打出去的。當時在下院中引起了一場狂烈的風波,但確實因此而防止了生命的損失。鮑爾弗之所以能在權勢之路上升堂入室,這正是一個重要進身之階。今日政治舞台的背景固然完全不同,然而「不必遲疑,立即射擊」這句話,從那遙遠的日子起一直在激勵著我,使我久久不能忘卻。
三、戰時內閣決定等待三四天看看軍事行動的進展如何。
二、這種主張的含義是,英國軍隊對於目無法紀的行動當然應該出來制止。帕潘德里歐先生當然可以封閉「民族解放陣線」的報紙,如果他們號召報界罷工的話。
同一天,我又發出如下電報:
在投票走廓裡只有三十名議員反對我們。投信任票的將近三百人。在這裡,下院再一次表示它的堅韌不拔力量和權威。
你保證大批援軍正在運來,板表歡迎。我從盟軍總部得知首先派來的是第四師。
以後我們必須考慮擴展希臘政權的勢力。同希臘「民族解放陣線」發生衝突,完全在我的意料之中,而且只要能找到充分根據我們就不應迴避這種衝突。
一九四四年十二月九日
我很高興你喜歡我的演說。我為了斯退丁紐斯的新聞公報的最後一句話而感到煩惱。那句話似乎也牽涉到我們在比利時的整個外交政策,在那邊我們是依照你們的命令來行事的;至於在希臘的整個外交政策,我們在那邊的行動是在魁北克會議時完全經過大家hetubook•com•com同意的。當然,在雅典跟「人民民族解放軍」戰鬥的延長和劇烈情況使我感到憂慮。
史末資元帥致首相
我於八月底離開意大利之前,曾要求帝國總參謀長擬訂一份英國遠征希臘的詳細計劃,以便一旦德國人在希臘崩潰時即可付諸實施。在密電的電碼中,我們給這個計劃起個代號叫作「靈糧」。因為我們的物資力量緊張,又因為德國在巴爾幹半島各國中的戰略地位動盪不定,所以擬訂這種計劃,變得頗為複雜。但是我命令我們的軍隊必須在九月十一日之前作好行動的準備,在意大利的希臘首相和希臘政府的代表們也應該毫不遲延地作好進入雅典的準備。在九月分第一個星期的週末,他們在卡塞塔附近的一個別墅裡安頓下來。帕潘德里歐和他的希臘「民族解放陣線」新同事們就在這裡開始工作。重要的是,在希臘不應該有政治上的真空。正如我在八月二十九日的備忘錄中所寫過的,「最好是晴空一聲霹靂,猛然一擊,連個初期的危急動盪局面都沒有。這是先發制人,對付『民族解放陣線』的無上策略。」那個計劃的要點是,用一個傘兵旅去佔領雅典和它的飛機場,調進去四個戰鬥機中隊,清除比雷埃夫斯港的障礙物,以便以後從埃及進行增援,並保證希臘部長們早日到達。然後我們將加速運進救濟物資,並從意大利把希臘旅運過來。
一九四四年十二月十六日
第二天我又發出了如下電文:
二、除此以外,海軍為什麼不經常提供協助,只是到了危急時才只有少數人登陸?你曾極力保證過,說你已經派去足夠的軍隊了。
首相致哈里.霍普金斯先生
一九四四年十一月八日
十一月七日我致外交大臣的備忘錄如下:
利珀先生(雅典)
麥肯齊.金先生由於尊重這些事實、理由和呼籲,就不再表示任何公開的分歧意見。
現在到了考驗我們的協議的時候了。在莫斯科會議上,我曾經以極大的代價換得了俄國人的不加干涉。我們保證支持帕潘德里歐的臨時政府,在這個政府裡面,「民族解放陣線」有著充分的代表。一切黨派都受卡塞塔協議的約束,我們希望把政權及時交給一個穩定的希臘政府。但是希臘已成廢墟。
由於目前歐亞兩洲的戰事連接起來,由於每個人的全部精力需用於擊敗敵人,我承認我為了外交形勢的轉變而大大地感到不安,這些情況使人們的注意力轉到我們的困難上來。
(或許我應該說「可憐的老大的不列顛!」)我們不得不肩負起最不受人感謝的重任,並且在肩負這種任務時,遭到各方面的嘲笑、批評和反對。但是至少我們懂得我們是向哪裡前進,知道我們的目的地在哪裡,知道我們的目標是什麼。那就是,這些國家應該從德國的武裝力量之下解放出來,並且在正常的平靜的環境中,舉行自由的普選來決定他們國家的政府形式(只要不是法西斯制度),並且決定他們的政府應該是左傾的還是右傾的。
德國人拖延從雅典撤退,卻使我們能在作決定性的一擊的前夕,加強對希臘事務的指導。我很高興,因為希臘政府現在近在意大利。九月底威爾遜將軍召集了「人民民族解放軍」的將軍薩拉菲斯和他的敵手民族主義者澤爾瓦斯,跟帕潘德里歐在卡塞塔會見。當時麥克米倫先生以駐地中海國務大臣的身份和我們駐希臘政府的大使利珀先生也出席了會議,以便在這個重要會議的政治問題方面,當參謀作指導。這個會議必須為意大利境內和希臘國內的一切可用的希臘部隊以及現在正在等待登陸的英國部隊建立一個統一指揮機構。
同時,是否也有可能做到使大家同意把現在國內的一切武裝集團都解除武裝,並予以遣散,包括山地旅和神聖中隊在內,只由你們的部隊來維持法律和秩序,直至希臘全國的武裝力量能夠在無黨無派的基礎上配備齊全地重行建立起來?
一九四四年十二月五日
首相致外交大臣
來電措詞懇摯,表示感謝。過了週末,我將給你一個經過考慮的答覆。我希望現在穩步開進阿提卡的英國援軍能在雅典造成一個更健康的局面。你可以體會到,如果我們撤退,這是容易辦到的,但將形成如何嚴重的局面,其結果是一場可怕的屠殺,和一個受共產黨支配的極端左傾的政權將在雅典建立起來,我的內閣中黨派的同事們不準備去幹那種對於我們的經歷和聲名這樣不光榮的事。歐內斯特.貝文在工會代表大會上的演說博得了普遍的尊敬。殘酷的戰鬥就在前頭,我們在雅典市中心的軍隊甚至還有危險。根據斯退丁紐斯的新聞公報的最後一句話,有人認為你是反對我們的,這一事實已經(一如我所擔心的那樣)增加了我們不少的困難和負擔。我可能要在星期日晚上向全世界作廣播,說明我們的動機是完全純潔無私的,也要表示我們的決心。
首相致霍普金斯先生
然而這份電報並沒有給我實際的幫助。我的答覆如下:
關於希臘。當前的情況是,我們在當地的代表,麥克米倫和利珀,都曾竭力建議由大主教擔任攝政。這是帕潘德里歐政府所厭惡的,雖然有可能說服他們採取一個由三人組成的攝政機構,就是由大主教、普拉斯蒂拉斯將軍和德拉古米斯三人所組成。有人懷疑大主教有獨攬大權的野心,而且得到了「民族解放陣線」的擁護之後,他將無情地利用權力來對付現在的部長們。實際情況是否如此,我不得而知。許多事情隨時隨刻都在起變化。究竟建立起一個具有一人的攝政機構,是不是給希臘強加了一個獨裁政權,這一點我覺得毫無把握。
首相致威爾遜將軍(意大利)
我在議會裡已盡力澄清我們的立場。我想,主要的一點是,希臘首相得到了包括「民族解放陣線」的各黨派的書面同意後,邀請英軍進入希臘以維持秩序和保障供給。我們接受了這個邀請,還須盡力執行下去。這種任務是吃力不討好的,但是為了我們的榮譽,我們不能逃避責任。既然雙方的怒火在雅典燃燒著,局勢不可避免地是困難的。但是亞歷山大的訪問極有價值,而且就整個局勢來說,最近送來的報告更能令人鼓舞。
首相致利珀先生(雅典)
首相致斯科比將軍(雅典),
二、美國方面的任何公開聲明,只要是說明你來電中末一句所說的目標我當然都表示歡迎。這些目標也就是我們的目標。在這一場鬥爭中我們不為自己求得什麼。
一九四四年十二月十日
如果我這種行動應受譴責,我甘願接受下院的撤職處分;但是如果我不因此被撤職——千萬不要聽錯了——我們將堅決貫徹這個政策,就是要肅清雅典和雅典地區一切反抗希臘立憲政府法令的叛徒——要肅清違抗地中海最高統帥命令的叛軍(所有的游擊隊員曾自願為該統帥效勞)。我希望我已經把我們的立場——包括它對全世界和戰爭大局的影響以及它對我們政府的影響——說清楚了。
此事如能得到解決,我們固應為此而感到高興,但是你必須十分小心,盡你力www.hetubook.com.com之所及,務使我們不因仁慈之故,而失去我軍已得的或仍可獲得的戰果。據我看來,現在的條件,如果比叛亂發生以前所達成的協議更加不能令人滿意,就不應予以接受。「民族解放陣線」的領袖們,雙手沾滿著希臘人和英國人的鮮血,就要在內閣官復原職,也是難以說得過去的事情。然而這一點或許還可以讓它過去算了。重要的是應該謹慎行事,訂立條件時應向我們請示。我們的明確目標是擊敗「民族解放陣線」。戰事的結束應從屬於這個目標。我正調撥大批援軍到雅典去,亞歷山大元帥可能在幾天以內跟你見面。目前,現實的爭端還沒有解決,我們所需要的是堅定和清醒,而不是熱烈的擁抱。
一九四四年十一月七日
一九四四年十二月九日
由於叛軍方面的活動增加以及狙擊行動的廣泛展開,使昨天一整天的作戰,在進展上受到了限制。到中午為止,我軍看守下的被俘叛軍共有軍官三十一名,和士兵五百二十四名。這些數字並不包括警察所逮捕的人在內,因為這些人的準確數字不易得到。
首相致加拿大總理
第二十三旅在整個下午所作的逐戶肅清叛軍的活動,略有進展。市中心的另一部分地區則由傘兵旅加以肅清。
一九四四年十二月十三日
共產黨和他們一夥的人在倫敦散佈謠言,說英國軍隊同情「民族解放陣線」。這些謠言絕對不確。
四、我們眼前的任務是取得對雅典和比雷埃夫斯的控制。
二、你必須勸帕潘德里歐堅守他的崗位,並向他保證,如果他這樣做,就必能得到我們的全力支持。任何一個希臘政客集團能影響這種暴徒叛亂的日子早已過去了。他唯一可能的出路是跟我們走到底。
直到十月分希臘才開始解放,當時一些突擊隊被派到希臘南部去,十月四日清晨我軍佔領了帕特雷。自從一九四一年悲劇性的撤退以來,這是我們的第一個立足點。這支軍隊隨後沿著科林思海灣的南岸奮力前進。十月十二日威爾遜將軍得悉德國人正在撤離雅典,於是第二天英國的傘兵在首都以西約八哩的梅加臘機場著陸。十四日,其餘的傘兵隨後到達,緊跟在撤退的德軍後面佔領了雅典。我們的海軍部隊進入了比雷埃夫斯,隨同進去的有斯科比將軍和他的主力部隊,兩天後希臘政府和我們的大使也都到達。
二、下面的話只供你本人參考。不要被昨天我們的多數所迷惑。我如發出了上面劃有三條線的出席緊急命令而不是上面只有兩條線的普通出席命令,我還會多得八十票。由於目前這裡的交通不方便,議員們到了星期五就想外出度週末。誰不想呢?
德國人拖延撤離雅典,使我們不得不修改我們的計劃。一萬守軍沒有開拔的跡象,因此九月十三日我打電報給威爾遜將軍指示他準備在伯羅奔尼撒半島預先降落,因為那兒的德國人正在向北撤退到科林思地區。從九月十三日半夜起,擔任「靈糧」作戰行動的部隊,奉令四十八小時以內開始行動。他們歸斯科比將軍指揮。最初一批軍隊包括從意大利派去的第二傘兵旅,作為步兵部隊的第二十三裝甲旅,從埃及去的後勤部隊,以及希臘的得到承認的政府所能派出去的任何希臘部隊。配有掃雷小艦隊的第十五巡洋艦中隊,四個英國的和三個希臘的飛機中隊,再加上美國的運輸機隊將支援這支遠征軍。
這裡的輿論,由於希臘的局勢和你在議會裡有關美國和波蘭的講話而很快地變壞起來了。
這表明了我們當時作戰的規模。
首相致羅斯福總統
哈里和吉姆.福雷斯特爾剛才來過電話,表示熱烈贊成你關於希臘的演說,他們倆都認為這篇演說將大有好處。我相信他們是對的。
我們的援軍正迅速地源源到達,而且據英國總參謀部情報處說,在雅典和比雷埃夫斯的「人民民族解放軍」不會超過一萬二千人。希臘國王的估計是一萬五千到二萬二千。無論如何,到下星期中,我們的人數將大大超過他們。根據現在的情報,在這樣的情況之下,我不打算屈服於違背憲法的暴力。
十月底,艾登先生在從莫斯科回國的途中訪問了雅典,受到了熱烈的歡迎以紀念他一九四一年為希臘所作的努力。同他在一起的有駐開羅的國務大臣莫因勳爵和麥克米倫先生。當時曾討論到整個救濟問題,凡是人力所能做到的事情都已做了。我們的軍隊自願減去定額口糧的一半來增加食物的供應,英國工兵也開始建造緊急交通線。到了十一月一日,德國人已經撤離薩洛尼卡和弗洛裡納。十天以後,他們最後一批軍隊已經越過了北部的邊界。除了少數孤立的島上還有德國駐軍以外,希臘已經完全解放。
一九四四年十二月八日
「民族解放陣線」的叛亂已經迫在眼前,因此十一月十五日斯科比將軍奉令採取應急的反措施。雅典被宣佈為軍事區,我授權他勒令希臘「人民民族解放軍」的軍隊全部撤離雅典。第四印度師從意大利調往薩洛尼卡、雅典和帕特雷。希臘旅也從意大利調來,並且成為帕潘德里歐和他的「民族解放陣線」同僚之間爭執的焦點。唯一能避免內戰的方法,是通過雙方協議把游擊隊及其他部隊解除武裝,建立一支新國軍和警察部隊,直接歸雅典政府統率。此外還商定徵集和裝備「國民警衛大隊」,每隊擁有五百多人。最後我們一共編成了三十個這樣的警衛大隊;它們對於兜捕敵視我們的有武器的市民和保衛我軍所肅清的地區,起了很大的作用。
但是,問題就在於(對此我們不妨思考一下),究竟誰是民主之友,「民主」這個詞究竟應該怎樣解釋?我的意見是那些樸素、卑微、有妻室子女的普通老百姓,才是民主的基礎,當國難當頭,他們就應徵為國而戰;在適當的時間,他們就前往投票站,在選票上給他希望選進議會的候選人名字上畫上個十字。這些人(不論男女)在做這些事的時候,應該無所恐懼,沒有人對他們進行任何形式的威脅或迫害。這對於民主的基礎也是至關重要的。他們是在嚴格保密的情況下寫選票的,然後當選的代表開會決定他們要在國內建立起什麼樣的政府,或者在緊急時期,甚至於決定哪一類型的政體。如果這就是民主,我向它致敬。我擁護它。我願意為它而盡力——我堅持以普選為基礎的自由選舉,這就是我們所認為的民主的基礎。但是我對於假民主有完全不同的感覺,這就是因為自己是左翼便自封為民主。要成為民主需具備種種條件,光有左翼不夠,或者甚至有共產黨也還不夠。我不認為一個政黨或團體因為他們愈走愈遠,直到採取最極端的革命形式,便得自稱為民主派。我不認為一個政黨因為它一邊行動愈趨激烈,一邊人數卻越來越少,便必然能代表民主。
二、還有一件事也得考慮,就是國王拒絕任命攝政,我看這是無可改變的。他當然更不會任命他所不信任而害怕的大主教去單獨當攝政。按照希臘的憲法,當國王不在位時,應由皇太子擔任攝政。國王又曾說過,帕潘德里歐內閣的全體部長們都勸他不要這樣做,而且作為一個立憲君主,他也不能對這種事情負責。
我已經指令威爾遜將軍務必把所有的部隊都交給你,並把一切可能的增援部隊都交給你。
如果說希臘已經免遭捷克斯洛伐克的命運而今天hetubook.com.com以自由國家之一存留下來,那不僅是由於一九四四年英國的行動,而且也是由於不久以後便成為英語世界聯合力量的那種堅定不移的努力。
十二月三日,星期日,共產黨的擁護者不顧禁令舉行了示威遊行,他們跟警察衝突起來,從此爆發了內戰。第二天,斯科比將軍命令「人民民族解放軍」立即撤離雅典和比雷埃夫斯,然而他們的軍隊和執有武器的市民不僅沒有撤離,反而試圖用武力奪取首都。
目前自由世界對於共產黨在希臘和其它各地的行動比當初有更多的了解,許多讀者對於當時英皇陛下政府,尤其是為首的我,所受到的猛烈攻擊,定將感到驚奇。當時大多數的美國報紙猛烈譴責我們的行動,指責這種行動違背了他們為之而參戰的事業。如果所有這些出於善意的報館的編輯們,回顧一下他們當時所寫的東西,並且把它同他們現在所想的比較一下,我深信他們也會感到驚訝。由斯退丁紐斯先生負責的美國國務院發表了一份顯然含有批評性的聲明,對這份東西,在以後的年分中,他們終於感到後悔,或者至少有相反的看法。在英國也頗有混亂。《泰晤士報》和《曼徹斯特衛報》認為我們的政策是反動的並加以譴責。然而斯大林卻嚴格和忠實地遵守我們的十月協定,在雅典對共產黨作巷戰的好幾個星期中,《真理報》和《消息報》都始終不曾有一字的譴責。
這個電報是在五日清晨四點五十分發出的。我必須承認,這個電報語調有點刺耳。我覺得很有必要給軍事指揮員以堅強的領導,因此我有意用上最尖銳的措詞。他手裡有了這樣一個命令,不僅能鼓勵他採取果斷的行動,而且給了他一定的保證,就是他所採取的任何經過周密考慮的行動,不論後果如何,定能得到我的支持。我對於整個局勢感到嚴重不安,但是我深信沒有猶疑或迴避的餘地。我記得阿瑟.鮑爾弗在八十年代給愛爾蘭的不列顛當局一個有名的電報中說道:
我十分清楚你所提出的主要目標。當任何一個黨派得以把私有的軍隊作為其政見的後盾時,希臘就永遠得不到和平和穩定。我希望戰爭能局限於雅典到比雷埃夫斯的範圍內。但是我已有準備,遇必要時,在全國其他地方和他們幹到底。可惜的是不許用催淚毒氣。它在這種市區戰鬥中,是大有用處的。
老實說,我們的大使在希臘政府的變動之中,擔任這樣重要的角色,我是不以為然的,因為將來或許有人會以此為借口來反對你,說你不適當地干涉希臘的事務。我自己的看法,不管正確與否,我認為鎮壓了「民族解放陣線」的叛亂之後,希臘國王應該回來履行他在憲法上的正當職權,而英皇陛下的政府不應該再擔負實際管理希臘的責任。
三、我希望希臘旅不久可以到達,而且必要時毫不猶豫地開槍彈壓。為什麼印度師中僅有一旅人將派到那邊去?為現政府保衛首都和薩洛尼卡起見,我們還需要八千到一萬步兵。
我認為在這件事情上,我是處於一個忠實朋友和同盟者的地位,我唯一願望就是在這種情況中盡可能作出幫助。請你相信,當我向你表達己見的時候,我牢牢記著這一點,就是在我們所著手進行的偉大工作中,任何事情都絕對不能動搖我們兩國之間的團結和友誼。
首相致斯科比將軍
如果「人民民族解放軍」提出任何和平建議,我們一定會立刻向你報告,但是大使和我都不知道有任何這類試探。
你在希臘所遭遇到的令人難堪的困難,我跟你同樣地深切關注。你所面臨的憂勞艱鉅的抉擇,我是完全體會得到的。
我將把這一整個問題反覆思考,並且希望你把你的想法和顧慮告訴我。
當我們回憶起後來幾年裡波蘭、匈牙利和捷克的遭遇時,我們或許要感謝命運之神,在這種緊急關頭,給了我們各黨各派果敢的領袖以應有的鎮靜和團結的力量。限於篇幅,我只能把十二月八日為反對修正案而由我們要求投信任票前我所作的演說中摘引一些如下:
二、同時我寄給你一封希臘國王的來信。我們曾向他建議任命雅典大主教為攝政的策略。國王對此拒不同意。因此,我們如果堅決要這樣做,勢將產生破壞憲法的行為。我對於大主教一無所知,我只知道我們在希臘的人員認為他或許可以在過渡時期起著看守的作用或在兩派之間充當橋樑。
滲入利昂托斯港以南地區的叛軍對比雷埃夫斯海軍大廈進行了嚴重的狙擊戰,為了對付這件事,不得不令軍艦「獵戶星座」號上的海軍陸戰隊登陸增援。在一個地區裡,我軍因遇到強烈的抵抗,被迫後撤。
六、同時戰時內閣是團結的,社會主義派的部長們贊成貝文先生在工會大會上的發言,而大會在這件事情上,以二百四十五萬五千票對十三萬七千票的多數,擁護政府的立場。我相信我在下院中,無論如何,都能得到十與一之比的多數。
抄送威爾遜將軍(意大利)
鑒於希臘共產黨分子的威脅日增,而且有種種跡象表示他們計劃用武力奪取政權,我希望你們考慮立即派遣第四印度師的第三旅或其他編製的部隊增援我們在雅典地區的部隊……
一九四四年十二月十七日
我知道你已經派麥克米倫到那邊去,授以大權去求得這樣一個解決辦法,或許在你接到這份電報以前,他已經獲得成功。當然我不知詳情,離開當地又十分遙遠,但是據我看來,「民族解放陣線」所以有此態度,其基本原因——或許是一個借口——在於不信任國王喬治二世的意圖。我想,如果國王本人贊成在希臘建立一個攝政機構,並且公開聲明,除非由於全民投票的要求,他絕不回來,這樣,麥克米倫的工作是否會容易得多?如果再加以保證說,一旦人民有充分的機會來表示自己的意願時,就會定下日期,舉行選舉,不論那日期是多麼遙遠,這或許更為有效。
但是從霍普金斯那裡來了另一個警告。
一九四四年十二月九日
回顧到這些離現在已經有幾年的事情,令人感到奇怪的是,當初我跟我的同僚們為之而作頑強鬥爭的政策,如今已完全被事實證明是正確的。關於這件事,我自己從來沒有過絲毫懷疑,因為我看得十分清楚,在擊敗納粹主義和法西斯主義以後,文明所必須面臨的危險將是共產主義。結束在希臘方面的任務並不落在我們身上。然而,一九四四年底,我沒有想到在兩年多一點的時間後,美國國務院得到了美國占壓倒優勢的輿論的支持,會不僅採取和進行我們所最先採取的行動方針,而且會作出熱烈的和代價很高的努力,甚至屬於軍事性質的努力,來實現我們的願望。據報導美國代理國務卿艾奇遜先生,於一九四七年三月二十一日向眾議院外交委員會作證時,曾有下面的一句話:「一個受共產黨支配的希臘政府將被認為是危及美國的安全的。」
我們沿著一條艱難痛苦的道路前進。可憐的老大的英國!
第二天我發出下面一個電報:
  • 字號
    A+
    A-
  • 間距
     
     
     
  • 模式
    白天
    夜間
    護眼
  • 背景
     
     
     
     
     
書簽