退出閱讀

哈爾羅傑歷險記13:智鬥猛獸

作者:威勒德.普萊斯
哈爾羅傑歷險記13:智鬥猛獸 手機閱讀請點擊或掃描二維碼
手機閱讀請點擊或掃描二維碼
0%
四 三隻獵物

四 三隻獵物

「好,不管怎樣,」他大聲說,「謝謝你照看著小蒂姆。」然後抱起小蒂姆走了。
「你真是太好了。」哈爾說。他已經猜到了事情的真相,但不想捅出來,「你的腿怎麼樣了?」他問。
「不安全。你再不躲開它就要攻擊你了。」
「太好了,」哈爾說,「那個小傢伙是最難得的。我敢打賭,父親能把它賣到五百元。據我所知,世界上還沒有一個動物園有麝鹿。如果哪個動物園買了它,一定會遊客盈門,一睹世界最小的鹿的風采。」
那隻麝鹿呢?它還在和雜草搏鬥,直到它掙扎著來到它的大個子夥伴身邊。
「別忘了,」哈爾說,「你也犯了許多謀殺罪。想想那些可憐的動物,有多少死在你的槍下,而你殺死他們只是為了一時痛快。」
他們回到了自己的小屋。維克被抬了進去,小麝鹿也被帶了進去。哈爾和羅傑又出來把兩隻大鹿關進了同一個籠子,他們知道把兩隻鹿關在一起,它們會更幸福的。
「豪豬。」
「這全是你的錯,」維克喊道,「如果你不雇我,我就不會落到現在這個下場了。」
「這是什麼?」膽小鬼結結巴巴地問。
他溜出亨特的小屋,穿過樹林,走到自己的住處。他的朋友,吉姆和和-圖-書哈裡都在那裡。他炫耀起他的寶貝來。他們長這麼大還沒見過這樣的動物。像是個玩具——它長得和鹿一模一樣,但身材只有小貓那麼大。
「那不是我的套索嗎?維克,你昨天怎麼沒把它帶回家?」
「等一到家我就用消毒劑給傷口消毒,我想很快就會好的。起來,咱們回去吧。」
「你以為你能愚弄我?」維克發火了,「我在這兒很安全,我就不走。」
「為什麼?」
「躺下,讓我試試,」哈爾說,「但拔|出|來的時候比刺進去時還疼。」
羅傑抱起麝鹿把它裝進自己獵裝上的一個大口袋裡。
「好了,今天不會有什麼豹子了,你可以輕鬆地待在這兒。聽,我斷定它們快來了。它們留戀這個地方,要保持安靜,別把它們嚇跑了。」
那些像細枝條一樣的東西是豪豬的刺。它們長在背部,把身體從頭到尾蓋得嚴嚴實實。它的末端像針一樣尖利。
隨後,哈爾開始小心翼翼地拉繩子。開始時兩隻鹿還想反抗,但因繩子拉得又輕又慢,以至使它們根本就意識不到會有什麼傷害。因此它們向前邁了一步,接著又邁了一步,不久它們就大搖大擺地緩緩向前走去了。
維克大聲嚎叫,「快把這些刺給https://m.hetubook.com.com我拔|出|來。」
哈爾答道:「沒必要。別出聲,讓它們慢慢習慣這條繩子。」
三個年輕人像周圍的樹一樣靜靜地站著。
這可怕的預言著實把「膽小鬼」嚇了個半死。
「因為每根刺的末端都有一個小鉤子,就像魚鉤一樣,拔|出|來的時候會把你的肉鉤破。但又不能讓它們留在裡面,這些東西很不乾淨,會使你得壞疽病,那樣的話,醫生就得把你的兩條腿都鋸掉。」
「你想騙我,」維克說,「我在這兒很安全。」
「別擋它的路,它不會傷害你的。」哈爾說。
對維克來說,一動不動地站著可太難了。他緊張極了,心臟像被大錘敲打一樣怦怦地跳著。他想跟哈爾說句話,可哈爾用手把他的嘴堵住了。他們就這樣堅持了足足十五分鐘。
心滿意足的豪豬跑進灌木叢中不見了,把十幾根刺留在了維克身上。
「疼得像火燒一樣,一定是你放的抗菌劑引起的。」
「噢不,別站在那兒,」哈爾喊道,「它的身後才是真正的禁區呢!」
眼前這不可思議的景象嚇得「膽小鬼」尖叫了一聲。「膽小鬼」是哈爾和羅傑偷偷地給維克起的名字。那一叢細枝大約有兩英呎長。
水鹿在前面m.hetubook.com.com開路,白斑鹿跟在後面,隨後是小蒂姆,那隻小麝鹿。它用它那小小的腦袋拱開雜草,在它的大朋友旁邊推開一條路。
「誰聽說過一隻動物會向後攻擊呢?除非它轉過身來,頭衝著我。」
忽然,豪豬以閃電般的速度向後退去,它的刺穿透了維克的褲子,深深地扎進他的腿裡。維克的尖叫聲在一英哩之外都能聽到。
哈爾一眼就看到了樹上桂著的繩子。
五百元,維克眼前猛然一亮,如果有五百元,他什麼事情不能幹呢?
「正因為這樣它才引人注目,」維克說,「它能值五百元,我會給你們每人一百元,剩下三百元歸我,這五百元夠咱們痛痛快快玩一陣子了。」
隨著一陣急促的敲門聲哈爾走了進來,「你看到……噢,在這兒呢。它怎麼會到這兒來呢?」
「兩條腿!」他乾嚎著,「我幹嘛要來這個國家,這兒只有謀殺和病毒。」
「你一點都不了解豪豬。我警告你,快到它前面去!」
他們前面的一叢灌木忽然活起來了,一部分灌木開始移動。誰見過會走路的灌木呢?可眼前這叢細枝正在從容地穿過小路。
哈爾想,這傢伙說話總是那麼令人討厭。
「是這麼回事,」維克想了半天才說,「你不在屋www.hetubook.com.com裡,我怕它自己溜出去走丟了,就把它帶到這兒,等你們一有時間照顧它,我就還給你們。」
可維克一點也動不了,他甚至連試一下的勇氣都沒有。自然,他把自己所受的痛苦都歸罪於哈爾了。
每拔一根刺都伴隨著一聲嚎叫。刺的鉤子不僅劃破了維克的腿,還把他的褲子扯得破破爛爛。等到刺被拔完後,哈爾脫下自己的襯衫,撕成兩半,把維克的兩條腿包紮起來。血止住了。
「我去開卡車。」羅傑說。
那隻水鹿耐心地等著他們把維克放到它的背上,它的頭低垂在一側,腳在另一側。
「還有一個更簡便的方法,」哈爾說,「把他放在那隻水鹿背上。」
維克注意到那隻麝鹿,羅傑已經從口袋裡拿了出來,此時正在屋裡踱來踱去。一隻動物值五百元,他心裡一陣高興。他把小麝鹿抱起來放進自己口袋裡。最好趕緊溜之大吉,有價值五百元的東西在口袋裡,他的腿也不那麼疼了。
哈爾把套索從樹上拽下來。但又產生了一個問題,如果把水鹿套住了,那麼另外兩隻就會因受驚而逃走。他盤算著怎樣一下把三隻鹿都捉住。
這些動物的行動幫他解決了這個難題。鹿不僅對人很友好,它們彼此之間也很親熱。膽小怕事的白斑和圖書鹿和水鹿緊靠在一起,它們抬起頭來,兩張臉就貼到一起了。哈爾的套索飛過去正好把兩個頭都套住了。
然後,他們給維克敷上抗菌藥,讓他留在屋裡養傷,直到他能走回自己的住所為上。哈爾和羅傑走出屋來給兩隻鹿準備美餐。
「我想不會的,」哈爾說,「鹿對人很友好,就像海豚會追隨著船游動一樣,它們喜歡人。除非它們看到槍,否則是不會躲避人的。」
「到監獄去玩吧,」哈裡說,「我們在那兒都會玩完的。那就不是一晚上的問題了,要關我們好幾個月。」
維克瞪著套索,仿佛從未見過它似的,「我忘了,也許我太緊張了。當時有一隻豹子從樹上跳下來,我怕它追我。」
維克說:「它們看到我們不會逃跑嗎?」
維克由於怕被它扎著,就從一邊繞到它的身後,正對著針尖。
「瞧,」哈爾說,「現在你該明白我沒騙你吧。」
「好了,」他抓緊一根刺使勁拔了出來。維克的吼聲簡直讓老虎都自愧不如。
「我們該把卡車開來。」維克說。
第二天一大早,羅傑、哈爾和維克又來到維克昨天白白放跑水鹿、白斑鹿和麝鹿的地方。也許動物們喜歡這個地方,還會再到這兒來。
這話說起來讓人好笑,維克自己也明白,哈爾不用多費口舌。
  • 字號
    A+
    A-
  • 間距
     
     
     
  • 模式
    白天
    夜間
    護眼
  • 背景
     
     
     
     
     
書簽