退出閱讀

九三年1.在海上

作者:維克多.雨果
九三年1.在海上 手機閱讀請點擊或掃描二維碼
手機閱讀請點擊或掃描二維碼
0%
第四章 泰爾馬什 六 內戰中的波折

第四章 泰爾馬什

六 內戰中的波折

「我就是你們要找的人。我是德.朗特納克侯爵,德.豐特內子爵,布列塔尼親王,皇家軍隊的少將。你們動手吧。瞄準!開槍!」
「將軍,它的旗幟上是:紅色無簷帽營。」
這群人一看見他便跪了下來。
「我去過三次。」
侯爵獨自一人站在丘頂,從樹林的任何角落都能看見他。他看不清呼喊他名字的人,但是他們都看得見他。如果樹林裡有一千支槍,那麼他就是槍靶。他只看見叢林中那些狂熱地盯住他的眼睛。
「您好,神甫先生,您有得是工作。」
「您的司令部設在哪裡,大人?」
「桑泰爾的部下。」
「是誰?」
「藍軍想抵抗,但他們只有一百五十人,我們有七千人。」
「埃爾布雷教堂的副本堂神甫。」
於是在樹林深處響起了狂熱的歡呼聲:「國王萬歲!侯爵萬歲!朗特納克萬歲!」
他兩手拉開山羊皮外衣,露出胸膛。
「你燒了農場嗎?」
「傷員該怎麼辦?」
「侯爵先生,」教士說,「加斯東在蓋梅內就強迫共和派懺悔。」
「燒了村子嗎?」
「確實,我們一直https://m.hetubook•com•com在找您。總算找到您了。這是指揮劍,這些人現在都屬於您。我曾當過他們的指揮官,現在被提升當您的士兵了。請接受我的敬意,大人。請下命令吧,將軍。」
「槍斃。」
「我們這裡有一位。」
一位農民牽來一匹馬,牠像戰馬一樣套著鞍轡。侯爵不需要加瓦爾的幫助,翻身上馬。
「燒了。」
「你們攻擊了埃爾布昂帕伊農場的藍軍?」
「還有兩個女人。」
「為了您。」
「是的,將軍。」
「統統槍斃。」
「那太好了,侯爵先生。」
「由於逆風,他們沒有聽見警鐘,沒有防備。他們受過愚蠢的村民的熱情接待。今天早上我們包圍了農場,藍軍正在睡覺,我們一下子就把他們解決了。我這裡有一匹馬,您肯賞臉接受嗎,將軍?」
他們走下山丘,農民們撥開荊豆叢為德.朗特納克開路,加瓦爾繼續說:
接著,他抽出寶劍,在頭上揮舞。
他爬到山頂,扔下帽子,解下肩帶,單腿跪下,將肩帶和寶劍獻給侯爵,說道和*圖*書
「你不是說藍軍受過埃爾布昂帕伊的熱情接待嗎?」
與此同時,帽子被扔上半空,軍刀在歡樂地揮舞,叢林裡舉起了一大片木棍,棕毛軟帽在棍頂舞動。
人們都站了起來。
「首先是去富熱爾森林會合。讓大家散開,分頭去。」
加瓦爾行了一個軍禮,問道:
「很好。」侯爵說。
「差不多有八十人。」
於是他平靜而嚴肅地戴上肩帶。
他聽見響亮的喊聲:「郎特納克萬歲!老爺萬歲!將軍萬歲!」
侯爵此刻的感受大概與這種生物類似;他原準備被人當作惡魔,卻突然被人奉為神靈。
一位面貌端正的年輕男人穿過跪著的人群,大步朝侯爵走來。他和農民一樣,戴一頂有白色飾結的翻邊氈帽,穿一件皮毛上衣,但是他的兩手很白淨,襯衫是細布料,上衣外面有一條白綢肩帶,末端掛著一把金柄寶劍。
在朗特納克周圍是一群旺代人。
「結果掉。」
「這是屬於您的七座森林之一,侯爵先生。」
「還有三個孩子。」
「七千人。」
侯爵轉過頭:
「為了誰?」
「所以我們來了。」加https://www.hetubook•com•com瓦爾說。
「沒有。」
「我需要一位教士。」
「半營人。」
「俘虜呢?」
「起立!」他喊道,「國王萬歲!」
「將軍,」獻出寶劍和肩帶的年輕人說,「這旗幟是我們剛從埃爾布昂帕伊莊園的藍軍手中奪來的。大人,我叫加瓦爾,曾是拉魯阿里侯爵的人。」
「我認識他。他去過澤西島。」
「呵!」侯爵說。
「他們是哪個部分的?」
「先設在富熱爾森林。」
「大人,很簡單,一句話就能說清楚。我們原先只缺一個火星。共和國的告示表明您來了,於是這裡的人就為效忠國王而起來暴動了。我們還從格朗維爾市長那裡得到祕密通知,他是我們的人,他救過奧利維埃神甫。昨天夜裡敲響了警鐘。」
一位教士從隊伍中走了出來,說道:
突然,在他周圍,四面八方都同時出現了長槍、刺刀和馬刀,陰暗中還有一面三色旗,他耳邊是一片呼聲「朗特納克」,在他腳下的荊棘和樹枝中間出現了一些狂暴的面孔。
加瓦爾剛才走開去下了幾道命令,這時走了回來:
「將他們帶走,和圖書將來再處理。」
「將軍,我聽您吩咐。」
「您要聽許多人懺悔,當然是願意懺悔的人。我們絕不強迫。」
侯爵轉身問加瓦爾:
他朝山下看,尋找瞄準他的槍口,卻看見四周的人都跪了下來。
那許多閃著逼人光芒的眼睛盯著侯爵,流露出一種粗野的愛。
「把它燒掉。」
「今天是七千,明天是一萬五千。這是本地的效率。德.拉羅什雅克蘭先生參加天主教軍隊時,人們敲響了警鐘,一夜之間,六個教區:伊澤爾內、科爾格、埃肖布魯瓦尼、奧比埃、聖托邦、尼埃伊,讓他帶走了一萬人。沒有軍火,他們又去一位石匠家找到六十磅炸藥,都給德.拉羅什雅克蘭先生帶走了。我們剛才想您大概在樹林裡,所以就來了。」
「你們有多少人?」
說完,侯爵便策馬走了。
接著他發出一個信號,於是從樹林中走出幾個人,他們拿著一面三色旗,一直走到侯爵面前,將旗幟扔到他腳前。這就是侯爵剛才在樹叢中隱約看見的旗幟。
他脫下帽子,將帽簷捲起,從一株荊豆上摘下一根長長的乾刺,從衣袋裡掏出一個白色飾結,用長刺和*圖*書固定住捲起的帽簷,將飾結固定在帽子上,然後重新戴上帽子,前額和飾結都露在外面。他大聲說話,彷彿聽眾是整個樹林:
「你們有七千人?」
「國王被殺頭時,就是這個桑泰爾指揮擊鼓的。這麼說,這營人是從巴黎來的了?」
「烏拉!」農民們喊了起來。這種英國式的呼喊在布列塔尼─諾曼第沿海是常見的,因為這個地區與英吉利海峽的島嶼往來頻繁。
「這命令已經下達了。」
「也槍斃了。」
「他是理髮師嘛。」侯爵說,「死亡應該是自由的。」
「好的。」
這些人拿著長槍、軍刀、長柄鐮刀、十字鎬和木棍,都戴著有白色飾結的大氈帽或棕色軟帽,還有許多念珠和護身符。他們穿著膝頭開口的寬大短褲、毛皮上衣、皮護腿套,露著膝彎,披著長髮,有些人神色殘暴,但所有的目光都顯得幼稚。
「這是些殘暴的野獸。」
「它叫什麼?」
據傳說,在古老的圖林根森林裡,有一種奇異的生物,一種有幾分像人的巨型動物,羅馬人把它視作可怕的野獸,希臘人視它為神靈的化身,因此它有時被消滅,有時被崇拜,全憑運氣。
  • 字號
    A+
    A-
  • 間距
     
     
     
  • 模式
    白天
    夜間
    護眼
  • 背景
     
     
     
     
     
書簽