退出閱讀

仲夏夜之夢

作者:威廉.莎士比亞
仲夏夜之夢 手機閱讀請點擊或掃描二維碼
手機閱讀請點擊或掃描二維碼
0%
第四幕 第二場 雅典。昆斯家中

第四幕

第二場 雅典。昆斯家中

昆斯 對,而且也是最好的人;他有一副好喉嚨,吊起膀子來真是頂呱呱的。
——斯納格上。
弗魯特 哎呀,可愛的波頓好傢伙!他從此就不能再拿到六便士一天的恩俸了。他準可以拿到六便士一天的。咱可以賭咒公爵大人見了他扮演皮拉摩斯,一定會賞給他六便士一天。他應該可以拿到六便士一天的;扮演和-圖-書了皮拉摩斯,應該拿六便士一天,少一個子兒都不行。
昆斯 你們差人到波頓家裡去過了嗎?他還沒有回家嗎?
——波頓上。
昆斯 波頓!哎呀,最好最好的日子,頂吉利頂吉利的時辰!
波頓 列位,咱要講古怪事兒給你們聽,可不許問咱hetubook.com.com什麼事;要是咱對你們說了,咱不算是真的雅典人。咱要把一切全都告訴你們,一個字也不漏掉。
斯塔佛林 一點消息都沒有。他準是給妖精拐了去了。
波頓 關於咱自己的事可一個字也不能告訴你們。咱要報告給你們知道的是,公爵大人已經用過正餐了。把你們的行頭收拾起來,鬍鬚上要用堅牢的穿繩,舞靴上要結簇新的緞帶;立刻在宮門前集合;各人溫熟了自己的臺詞;總而言之一句話,咱們的戲已經送上去了。無論如何,可得叫提斯柏穿一件乾淨一點的襯衫;還有扮演獅子的那位別把指甲鉸掉,因為那是要露出在外面當作獅子的腳爪的。最要緊的,列位老板們,別吃洋蔥和大蒜,因為咱們可不能把人家燻倒胃口;咱一定會聽見他們說,「這是一齣香甜的喜劇。」完了,去吧!去吧!(同下。)www.hetubook.com.comhetubook.com.com
弗魯特 要是他不回來,那麼咱們的戲就要擱起來啦;它不能再演下去,是不是?
波頓 孩兒們在什麼地方?心肝們在什麼地方?
昆斯 那當然演不下去囉;整個雅典城裡除了他之外就沒有第二個人可以演皮拉摩斯。
斯納格 列位,公爵大人剛從神廟裡出來,還有兩三位貴人和和圖書小姐們也在同時結了婚。要是咱們的玩意兒能夠幹下去,咱們一定大家都有好處。
昆斯 講給咱們聽吧,好波頓。
弗魯特 誰也演不了;他在雅典手藝人中間簡直是最聰明的一個。
——昆斯、弗魯特、斯諾特、斯塔佛林上。
弗魯特 你說錯了,你應當說「吊嗓子」。吊膀子,老天爺!那是一件難為情的事。
  • 字號
    A+
    A-
  • 間距
     
     
     
  • 模式
    白天
    夜間
    護眼
  • 背景
     
     
     
     
     
書簽