退出閱讀

約翰王

作者:威廉.莎士比亞
約翰王 手機閱讀請點擊或掃描二維碼
手機閱讀請點擊或掃描二維碼
0%
第五幕 第六場 史溫斯丹庵院附近的廣場

第五幕

第六場 史溫斯丹庵院附近的廣場

赫伯特 我正在這黑夜之中東奔西走,尋找您哩。
庶子 那麼閒話少說,什麼消息?
庶子 算了,算了,不用客氣。外邊有什麼消息?
庶子 你離開王上的時候,有誰在旁邊看護他?
赫伯特 一個寺僧,我告訴你;一個蓄意弒君的奸徒;和圖書他嘗了一口藥,不一會兒,他的臟腑就突然爆裂了。王上還會說話,也許還可以救治。
赫伯特 好壞的記性!再加上模糊的夜色,使我有眼無珠,多多失禮了。英勇的戰士,我的耳朵居然會辯別不出它所熟悉的聲音,真要請你原諒。
赫伯特 那干你什麼事?你可以問我,為什麼我不可以問你?
——庶子及赫伯特自相對方向上。m.hetubook.com.com
庶子 你到哪裡去?
赫伯特 啊!我的好殿下,只有一些和這暮夜相稱的黑暗、陰鬱、驚人而可怖的消息。
庶子 他怎麼服下去的?誰先替他嚐過?
赫伯特 那邊是誰?喂,報出名來!快說,否則我要放箭了。
庶子 抑制你的憤怒,尊嚴的上天,不要叫我們忍受我們所不能忍受的打擊!我告訴你,赫伯特,我的軍隊今晚經過林肯沼地的時候,被潮水捲去了一半;我自己騎在馬上,總算逃脫了性命。你先走吧!帶我見王上去;我怕他等不到見我一面,就已經死了。(同下。)https://m.hetubook.com.com
庶子 隨你以為我是誰都行;要是你願意抬舉我的話,你也hetubook.com.com可以把我當作普蘭塔琪納特家的旁系子孫。
庶子 你是赫伯特吧?
赫伯特 呀,你不知道嗎?那些貴族們都回來了,他們還把亨利親王也帶著同來。王上聽從亨利親王的請求,已經寬恕了他們;他們現在都在王上的左右。
庶子 一個朋友。你是什麼人?
庶子 讓我看看這壞消息所造成的傷口吧;我www.hetubook.com.com不是女人,不會見了它發暈的。
赫伯特 你猜得不錯;我可以相信你是我的朋友,因為你這樣熟識我的聲音。你是誰?
赫伯特 王上恐怕已經誤服了一個寺僧的毒藥;我離開他的時候,差不多已經不能言語。我因為怕你突然知道了這件事情,不免手忙腳亂,所以急忙出來報告你這個噩耗,讓你對於這番意外的變故可以有個準備。
赫伯特 我是英格蘭方面的。
  • 字號
    A+
    A-
  • 間距
     
     
     
  • 模式
    白天
    夜間
    護眼
  • 背景
     
     
     
     
     
書簽