退出閱讀

辛白林

作者:威廉.莎士比亞
辛白林 手機閱讀請點擊或掃描二維碼
手機閱讀請點擊或掃描二維碼
0%
第三幕 第一場 英國。辛白林宮中大廳

第三幕

第一場 英國。辛白林宮中大廳

路歇斯 我們的先皇裘力斯.凱撒——他的記憶至今存留在人們心目之中,他的赫赫的威名將要永遠流傳於眾口——當他征服貴國的時候,正是令叔凱西伯蘭當國,他的卓越的功業,是素來為凱撒所稱道的;那時令叔曾經答應每年向羅馬獻納三千鎊的禮金,傳諸後嗣,永為定例,可是近年來陛下卻沒有履行這一項義務。
路歇斯 讓事實證明一切吧。
克洛頓 在我們中間還有許多人有著像凱西伯蘭一樣堅強的鐵腕;我並不說我也是一個,可是我的手卻也不怕和人家周旋。為什麼要我們獻納禮金?要是凱撒能夠用一張毯子遮住太陽,或是把月亮藏在他的衣袋裡,那麼我們為了需要光明的緣故,只好向他獻https://m•hetubook.com•com納禮金;要不然的話,閣下,請您還是不用提起禮金這兩個字吧。
克洛頓 也許要經過許多的凱撒才會再有這樣一個裘力斯出現。英國是一個獨立的世界,我們自己的鼻子愛怎樣生長就怎樣生長,用不著向任何人付款。
辛白林 我兒,讓你的母親說下去。
辛白林 你是我們的嘉賓,卡厄斯。我曾經從你們凱撒的手裡受到騎士的封號;我的少年時代大半是在他的麾下度過,是他啟發了我榮譽的觀念;為了不負他的訓誨起見,我必須全力保持我的榮譽。我知道巴諾尼亞人和達爾邁西亞人已經為了爭取他們的自由而揭竿奮起了;凱撒將會知道不列顛人不https://m•hetubook.com.com是麻木不仁的民族,絕不會看著這樣的前例而無動於衷的。
王后 當初他們憑藉威力,奪去我們獨立自強的機會,現在這樣的機會又重新到我們手裡了。陛下不要忘了先王們締造的辛勤,也不要忘了我們這島上天然的形勢,它正像海神的苑圍一般,周遭環繞著峻峭的危岩、咆哮的怒浪和廣漠的沙磧,敵人們的船隻一近灘岸,就會連桅檣一起陷入沙內。凱撒曾經在這兒得到過一次小小的勝利,可是他的「我來,我看見,我征服」的豪語,卻不是在這兒發表的。他曾經兩次被我們擊退,驅出海岸之外,這是他平生第一次感到痛心的恥辱;他的船舶——可憐的無用的泡沫!——在我們可怕的海上,就像隨波浮沉的蛋殼一般,一碰到我們的岩石就撞為粉碎。為和圖書了慶祝那一次的勝利,著名的凱西伯蘭——他曾經一度幾乎使凱撒屈服於他的寶劍之下,啊,反覆無常的命運!——下令全國舉起歡樂的火炬,每一個不列顛人都揚眉吐氣,勇敢百倍。
路歇斯 我很抱歉,辛白林,我必須向你宣告奧古斯特.凱撒是你的敵人;在凱撒麾下奔走服役的國王,是比你全國所有的官吏更多的。我現在用凱撒的名義,通知你戰爭和混亂的命運已經臨到你的頭上,無敵的雄師不久就要開入你的國境之內,請準備著吧。現在我的挑戰的使命已經完畢,讓我感謝你給我的優渥的禮遇。
克洛頓 得啦,什麼禮金我們也不付的。我們的國勢已經比當初強了許多;而且我說過的,你們也不會再有那樣一位凱撒;也許別的凱撒也有彎曲的鼻子,可https://www.hetubook.com.com是誰也不會再有那樣挺直的手臂了。
辛白林 現在告訴我們,奧古斯特.凱撒有什麼賜教?
路歇斯 很好,閣下。
王后 為了免得你們驚訝起見,我們將要從此廢除這一項成例。
辛白林 你必須知道,在包藏禍心的羅馬人沒有向我們勒索這一筆禮金以前,我們本來是自由的;凱撒的囊括世界的雄心,使他不顧一切阻力,把桎梏套在我們的頭上;我們是尚武好勇的民族,當然要掙脫這一種難堪的束縛。我們當時就曾向凱撒說過,我們的祖先就是為我們制定法律的慕爾繆歇斯,他的神聖的憲章已經在凱撒的武力之下橫遭摧殘;憑著我們所有的力量,恢復我們法紀的尊嚴,這是我們義不和_圖_書容辭的責任,雖然因此而觸怒羅馬,也在所不顧。慕爾繆歇斯制定我們的法律,他是第一個戴上黃金的寶冠即位稱王的不列顛人。
克洛頓 我們的王上向您表示歡迎。請您在我們這兒多玩一兩天。要是以後您要跟我們用另一副面目相見,您必須在海水的拱衛中間找尋我們;要是您能夠把我們驅逐出去,我們的國土就是你們的;要是你們的冒險失敗了,那卻便宜了我們的烏鴉,可以把你們的屍體飽餐一頓;事情就是這樣完結。
辛白林 我知道你們主上的意思,他也知道我的意思。我現在所要向你說的唯一的話,就是「歡迎」!(同下。)
——辛白林、王后、克洛頓及群臣自一門上;卡厄斯.路歇斯及侍從等自另一門上。
  • 字號
    A+
    A-
  • 間距
     
     
     
  • 模式
    白天
    夜間
    護眼
  • 背景
     
     
     
     
     
書簽