退出閱讀

山居歲月

作者:彼得.梅爾
山居歲月 手機閱讀請點擊或掃描二維碼
手機閱讀請點擊或掃描二維碼
0%
十一月 老寡婦的家

十一月

老寡婦的家

克里斯蒂安像往常一樣對我們的遭遇深表同情,同時解釋道:「他們現在應付的是一件緊急工程……一個老寡婦家的屋頂出了問題……」
沒有多少個星期了,我們沮喪地想。妻子建議綁架狄第埃的長耳狗,牠對狄第埃而言比水泥攪拌器更貼心。把牠當人質,這www•hetubook.com•com主意不錯,也很大膽,但可惜那條狗從不離開狄第埃左右。那好吧,如果不能綁架他的狗,也許可以綁架他的妻子。俗話說,兔子急了還咬人呢。我們感覺已經到了不擇手段的時候,估計就快咬人了。
這可不是什m.hetubook•com•com麼好兆頭。我們雖然也不喜歡讓這個巨無霸守在屋外,但它卻至少保證了狄第埃和他那一幫工人還會回來工作。如今他們居然偷偷溜過來,把「我們的」水泥攪拌器給搬走了,而且據我猜測,極有可能是被拿去應付其他人家的長期工程去https://m.hetubook.com.com了。我們關於聖誕節之前完成房屋裝修的期望,一下子遭到了沉重打擊。
克里斯蒂安的話讓我感到慚愧。與一個可憐的老寡婦風餐露宿的處境相比,我們這點問題算什麼呢?
第二天我們回到家時,發現這裡已經變了個樣,門口的臺階前整潔得令人感到陌生。和圖書幾個月來彷彿已經成為屋子不可分割一部分的水泥攪拌器不見了。
房子裡到處是有待完成的工作,尤其是未裝好的窗戶和牆上的裂縫,在第一陣冬季季風襲來時越發顯得令人髮指。西北季風連續刮了三天三夜,院中的絲柏樹被風吹得彎曲成一個綠色的C字;瓜田裡的塑膠布也被撕成碎片。到了夜和-圖-書裡,狂風更加瘋狂地搖撼起屋頂的瓦片和臥室的木窗,無止無休地撞擊著房屋,企圖破門而入;連呼嘯聲也變得更加狠毒,給人以一種無處藏身的感覺。而這種感覺有時會讓人意志消沉。
「別擔心,」克里斯蒂安說:「兩天,或者三天,他們就會回來,把你這兒的工作做完。離聖誕節還有好幾個星期呢。」
  • 字號
    A+
    A-
  • 間距
     
     
     
  • 模式
    白天
    夜間
    護眼
  • 背景
     
     
     
     
     
書簽