草之卷 香草美人,不可方物。
香草傳奇
這是一首英國民謠,源自中世紀晚期。斯加柏羅位於英格蘭西北部,在中世紀是著名的海濱勝地。每年八月中舉辦長達四十五天的市集,來自全島的客商聚集此地,進行交易。隨著吟遊詩人的足跡,這首情歌遠播四方,歌詞也因此有了不同的版本。一九六六年賽門與葛芬柯二重唱(Simon and Garfunkel)以此曲為唱片的主歌,使它紅遍歐美。民謠每節的第二行重複四種香草的名字,構成整首歌的母題。
歌中的香菜不是中國的芫荽,而是西洋香菜(parsley),和鼠尾草(sage),迷迭香(rosemary),百里香(thyme)一樣,都是西方菜餚中常用的香料,可以去腥調味。但是,它們在中世紀晚期的意義當不止於此。十四世紀歐洲的一件大事是一三四七至
和_圖_書一三五一年間的瘟疫,據估計至少兩千萬人喪生,約佔當時人口的三分之一。光是在巴黎一處,三個月內平均每天死八百人。當時的人不明白瘟疫的病源和傳播方式,有各種奇怪的說法,或說是天譴,或是空氣不潔,甚至有人以為是「毒眼」(evil eye)傳播的。所謂「毒眼」,在歐洲和中東文明裡有悠久的歷史,古埃及,猶太,希臘等都有相關的傳說,認為邪惡或忌妒心強的人(通常是女人),透過眼睛可以傷害別人。對抗它的方法是帶一個「毒眼」護身符,以毒攻毒。直到今天,仍常看到這樣的護身符。
我們想像斯加柏羅市集裡香草商人雲集,他們帶著一籮筐一籮筐的上品貨色,供買方察看揀選。顧客們穿梭其間,手上袖口衣邊難免沾染了濃郁而溫潤的香氣。那股天然的https://www•hetubook.com.com芬芳,久久不散。怎能不引人遐想,思及美人與愛情呢?歐洲文化裡,每種香草都有其象徵意義。香菜代表喜慶,鼠尾草代表賢慧和健康,迷迭香象徵忠貞和回憶,百里香象徵勇氣。失戀的歌者幻想遠在海濱的情人,如何秉持這些美德,在通過了重重嚴苛的考驗,完成了不可能的任務之後,回到他的身邊,共結連理。
今天英語世界仍流行的一首兒歌〈圈圈歌〉(Ring around the Rosie),也起源於十四世紀的這場瘟疫:
臉面發紅是瘟疫病人的症狀之一,灰燼是焚香後殘留下的,而最後一句直指無所遁逃的死亡。我們想像當時孩童邊唱邊跳的情景,是何等地詭異恐怖!
灰燼啊,灰燼,我們都倒下了!
圍著粉臉團團轉,口袋裝著香草圈。
和-圖-書雖然香草在歐洲文明裡有很長的歷史,但隨著瘟疫的猖獗,它得到前所未有的重視。為了避免吸進污濁的空氣,人們走在街上必攜帶一束香草,靠呼吸香氣來抵禦疾病。同時也配戴裝著香草香花的香囊香袋,或塗抹香精和油脂製成的香膏。此外,人們還把一細細的香草香木堆在市中心焚燒,讓瀰漫的香氣來淨化空氣,驅除瘟疫。
「黑死病」深刻改變了中世紀歐洲的政治(人口劇減導致封建制度的沒落),宗教(傳統教會式微,個人信仰興起),文學藝術(穿黑袍、手握鐮刀的死神形象與故事),和社會秩序(對「女巫」及猶太民族再度大興迫害)。香草香花香精雖然在當時於事無補,但是由此產生的各種芳香療法和手藝,流傳至今。人類史上最悲慘的一頁,卻留下了如此亙久的美麗傳說與奇特民俗,也算得
https://www.hetubook.com.com
上是一簇芬芳的「惡之華」(Les Fleurs du mal,法國象徵詩人波特萊爾Charles Baudelaire,1821-67,的名作)吧!如君前往斯加柏羅市集
香菜鼠尾草迷迭香百里香
請君代向彼方伊人致意
因為她曾是我唯一的愛
讓她為我裁剪一襲棉衫
香菜鼠尾草迷迭香百里香
看不見接縫看不見針眼
然後她才是我唯一的愛
讓她在楓樹蔭徑上織布
香菜鼠尾草迷迭香百里香
放在滿是鮮花的籃子裡
然後她才是我唯一的愛
讓她找口枯井來浣布衫
香菜鼠尾草迷迭香百里香
清泉不湧雨水不積的井
然後她才是我唯一的愛
讓她找塊一畝大的良田
香菜鼠尾草迷迭香百里香
介於海浪和沙灘間的田
然後她才是我唯一的愛
讓她用一只綿羊角耕田
香菜鼠尾草迷迭香百里香
播下水庫北邊來的種子
然後她才是我唯一的愛
讓她用羽毛鐮刀來收割
香菜鼠尾草迷迭香百里香
收割一束束野生石楠花
然後她才是我唯一的愛
——〈斯加柏羅市集〉(Scarborough Fair)
和_圖_書香菜鼠尾草迷迭香百里香
請君代向彼方伊人致意
因為她曾是我唯一的愛
讓她為我裁剪一襲棉衫
香菜鼠尾草迷迭香百里香
看不見接縫看不見針眼
然後她才是我唯一的愛
讓她在楓樹蔭徑上織布
香菜鼠尾草迷迭香百里香
放在滿是鮮花的籃子裡
然後她才是我唯一的愛
讓她找口枯井來浣布衫
香菜鼠尾草迷迭香百里香
清泉不湧雨水不積的井
然後她才是我唯一的愛
讓她找塊一畝大的良田
香菜鼠尾草迷迭香百里香
介於海浪和沙灘間的田
然後她才是我唯一的愛
讓她用一只綿羊角耕田
香菜鼠尾草迷迭香百里香
播下水庫北邊來的種子
然後她才是我唯一的愛
讓她用羽毛鐮刀來收割
香菜鼠尾草迷迭香百里香
收割一束束野生石楠花
然後她才是我唯一的愛
——〈斯加柏羅市集〉(Scarborough Fair)