第二章 世紀末荒涼
情況
假如我是傷者家人,也希望有更具體的描述吧。
例如:「生存希望八十點四六七九巴仙」,「四十二分之三十五點七的皮膚受七級半熱度灼m.hetubook.com.com傷。」總之,都是電腦算出來的資料匯報。
我想如果不加上「分別」這樣不近人情的字眼,https://www.hetubook.com.com不用「欠佳」、「嚴重」這樣模糊的概念,聲音會變得更有感情的。
收音機報新聞,一宗交通意外,三個傷
和-圖-書者,播音員用一貫的冷靜語氣處理。但這次卻格外覺得冷峻:「三名傷者被送進醫院,情況分別是欠佳、嚴重和危殆。」
而我,作為一個愛看熱鬧和追求畫面和-圖-書的好事八卦者,卻幻想有這樣的新聞報道:「羣醫匯診後,束手無策」、「傷者愁容滿面,眉頭緊皺如撲翅疾飛的天鷹」、「傷者手腳抽搐像殺蟲水廣告之典型畫面」https://m.hetubook.com.com、「情況危殆如累卵,傷者且數度輕踐生死界線」、「情況嚴重如大亞灣地震」……想報道員必能易於投入,感情濃郁,聲色俱厲吧?但,誰叫撰稿聽新聞的都是不相干的第三者?