114
札克拍了拍他的肩膀。「動手吧。」
戴維轉了個彎,停在石製拱門下,他的胸口不斷起伏,https://www•hetubook.com.com眼睛閃閃發光。過一會兒札克也和-圖-書到了,戴維咧嘴一笑,露出一口爛牙。
「要是有鐵撬就好了,你有工具嗎?」
戴維又咧嘴一
m•hetubook.com•com笑。「門鎖了起來,但鉸鏈在我們這邊。幾星期前我就把栓子拿了下來,現在我們只要撬開就好和-圖-書。」
「這扇門可以通到所有的隧道,」他說,「但接下去的路我就沒走過了。」
「只有這個。」戴維舉起他自製的
https://www.hetubook.com.com刀子。
「我們過得去嗎?」
札克傾身向前,摸了摸生鏽的鉸鏈,然後才滑下手指摸索門縫。木頭和石頭中間有個極小的縫隙。