76
可是那時我覺得賽蒙的不在場證明很有說服力啊。
那晚兒子馬克打電話告訴她哈利.賽蒙被逮捕的事,瑪莎.史隆就被打擊過一次。這個湯米小館的廚師前幾天因涉嫌謀殺另一名年輕女演員被捕。那個女孩,就跟崔西一樣,努力,追求星夢的同時在餐館當女侍賺生活費。
總之,瑪莎.史隆就是知道,她很快就能得知真相。馬克說,如果哈利.賽蒙俯首認罪。或者有其他新發展,他會立刻打和_圖_書電話給她,不然,就明天早上再跟她聯絡。
她可以聽出他聲音哽咽,尤其當他說出「媽,他們找到崔西」時,她知道他就快落淚。
我痛恨放下這個詞,瑪莎這麼想。一聽到這個詞,我就要抓狂。難道沒人知道根本沒有所謂放下這種事嗎?除非那個奪走你孩子性命的人,永遠沒機會再奪走別人的性命,放下才有意義。這樣,才能真正放下。
「好,媽,我這和-圖-書就幫妳訂明天傍晚的機票。明天一早我會打電話給妳。妳去睡吧,我愛妳。」
哈利.賽蒙。當年她去紐約幫警方尋找崔西時,曾見過湯米小館的所有員工,現在差不多忘了他們的長相,唯獨哈利.賽蒙,清楚印在她腦海。他長得非常不討喜,眼睛小,整張臉皺在一起,舉手投足就是奉承阿諛。瑪莎記得,他跟我說話時,還想上前擁抱我。我嚇一跳,往後退,幸好當時負責這件案子的刑hetubook•com•com警尼克.格瑞寇及時擋在我們之間,對他說:「放輕鬆,哈利。」
「在哪裡?」
瑪莎.史隆沒說出口的是,她知道兒子馬克需要她,就像她需要他。
但屋子已經一塵不染,衣櫥也井然有序,而去護理之家當義工的日子還沒到,讀書會也要下個禮拜才進行。
「我也愛你,寶貝。」瑪莎.史隆將話筒掛回去,以緩慢有序的步伐走到玄關,把手伸向電燈開關。二十八年來,露臺上方的
和_圖_書燈,第一次熄滅。
崔西.史隆的母親挺住,仔細聆聽兒子蹯躇虛弱的聲音。家具複合館停車場的坑洞裡。悲痛的她,擠出這句話:「她被丟在那裡時,還活著嗎?」
所以,在她結束食不下嚥的晚餐後,一聽到電話鈴響,她就知道馬克有重要的事要告訴她。
「馬克,之前我說我早就放棄希望,不認為崔西仍活著,但你就是不信。我看,你才是抱著一絲希望的人。好,現在我們都知道她死了,其實,我應該不用趕
和*圖*書去紐約,不過,我還是想明天就過去,陪你幾天。」
「我還不知道,但我想應該那時就死了。」
瑪莎告訴自己,這沒什麼,我不會被這消息擊垮。並且設法讓自己忙這或忙那。每次想到崔西很可能活著:在某個地方。需要她這個母親,她的心就痛得難受,這時,她就會找事來做。
或者,終於見屍了,終於安葬了,你終於能帶著鮮花去看孩子,不必再擔心孩子是不是躺在沼澤裡,或者被囚禁在某處。這樣,也是一種放下。

