退出閱讀

流言

作者:張愛玲
流言 手機閱讀請點擊或掃描二維碼
手機閱讀請點擊或掃描二維碼
0%
炎櫻語錄

炎櫻語錄

中國字是從右讀到左的,她知道。可是現代的中文有時候又是從左向右。每逢她從左向右讀,偏偏又碰著從右向左。中國文字奧妙無窮,因此我們要等這位會說俏皮話,而於俏皮話之外還另有使人吃驚的思想的文人寫文章給我們看。還得等些時。
我的朋友炎櫻說:「每一個蝴蝶都是從前的一朵花的鬼魂,回來尋找它自己。」
炎櫻個子生得小而豐|滿,時時有發胖的危險,然而她從來不為這擔憂,很達觀說:「兩個滿懷較勝於不滿懷。」(這是我根據「軟玉溫香和_圖_書抱滿懷」勉強翻譯的。她原來的話是:"Two armfuls is better than no armful")
※※※
※※※
※※※
有人說:「我本來打算週遊世界,尤其是想看看撒哈拉沙漠,偏偏現在打仗了。」炎櫻說:「不要緊,等他們仗打完了再去。hetubook.com.com撒哈拉沙漠大約不會給炸光了的。我很樂觀。」
炎櫻買東西,付賬的時候總要抹掉一些零頭,甚至於在虹口,猶太人的商店裏,她也這樣做。她把皮包的內容兜底掏出來,說:「你看,沒有了,真的,全在這兒了。還多下二十塊錢,我們還要吃茶去呢。專為吃茶來的,原沒有想到要買東西,後來看見你們這兒的貨色實在好……」
中國人有這句話:「三個臭皮匠,湊成一個諸葛亮。」西方有一句相彷彿的諺語:「兩個頭總比一個好。」https://www.hetubook•com.com炎櫻說:「兩個頭總比一個好——在枕上。」她這句話是寫在作文裏面的,看卷子的教授是教堂的神父。她這種大膽,任何以大膽著名的作家恐怕也望塵莫及。
※※※
※※※
炎櫻在報攤上翻閱畫報,統統翻遍之後,一本也沒買。報販諷刺地說:「謝謝你!」炎櫻答道:「不要客氣。」
※※※https://m•hetubook•com.com
※※※
炎櫻描寫一個女人的頭髮,非常非常黑,那種黑是盲人的黑。
炎櫻也頗有做作家的意思,正在積極學習華文。在馬路上走著,一看見店鋪招牌,大幅廣告,她便停住腳來研究,隨即高聲讀出來:「大什麼昌。老什麼什麼。『表』我認得,『飛』我認得,——你說『鳴』是鳥唱歌:但是『表飛鳴』是什麼意思?『咖啡』的『咖』是什麼意思?」
可是店老板為炎櫻的孩子氣所感動——也許他有過這樣的一個和_圖_書棕黃皮膚的初戀,或是早夭的妹妹。他淒慘地微笑,讓步了。「就這樣罷。不然是不行的,但是為了吃茶的緣故……」他告訴她附近那一家茶室的蛋糕最好。
關於加拿大的一胎五孩,炎櫻說:「一加一等於二,但是在加拿大,一加一等於五。」
※※※
猶太女人微弱地抗議了一下:「二十塊錢也不夠你吃茶的……」
炎櫻說:「月亮叫喊著,叫出生命的喜悅;一顆小星是它的羞澀的回聲。」
※※※
  • 字號
    A+
    A-
  • 間距
     
     
     
  • 模式
    白天
    夜間
    護眼
  • 背景
     
     
     
     
     
書簽