退出閱讀

京華煙雲

作者:林語堂
京華煙雲 手機閱讀請點擊或掃描二維碼
手機閱讀請點擊或掃描二維碼
0%
譯者序

譯者序

語堂先生漢英著作甚多,其中有學術專著如《語言學論叢》、《平心論高鶚》;傳記文學如《武則天正傳》、《蘇東坡傳》;短篇小說如《英譯重編中國傳奇小說》;長篇小說如《京華煙m.hetubook.com.com雲》、《紅牡丹》;散文如《無所不談合集》等等。實不愧為三十年代一傑出之作家。如以英漢兩種語文同時寫作論之,則尤為同代作家所不及。
張振玉和*圖*書
一九九三年十一月二十八日於台北
今作家出m.hetubook.com.com版社擬出版《林語堂文集》(十卷本),其中《京華煙雲》、《紅牡丹》、《武則天正傳》、《蘇東坡傳》、《八十自敘》等,俱擬採用拙譯版本。此數種譯本中,有數種近年坊間已和-圖-書有印行。雖經細心校對,仍發現小有錯誤。古人稱校書如掃落葉,誠然不虛。今趁作家出版社重印之際,又經校對一次,並隨筆將失妥之文句修正若干處。在《京華煙雲》中譯者附加各章前之回目,今皆排印和*圖*書於正文之前,以便讀者查考。又此書英文原版之前,有著者之簡短獻詞,頌揚抗日犧牲之中國英雄,並附記作者創作此一長篇巨著之起訖年月。今亦趁新排出書,補譯成為詩句排出,以符原著悲歌讚歎之氣勢。是為序。
  • 字號
    A+
    A-
  • 間距
     
     
     
  • 模式
    白天
    夜間
    護眼
  • 背景
     
     
     
     
     
書簽