退出閱讀

原始森林的邊緣

作者:史懷哲
原始森林的邊緣 手機閱讀請點擊或掃描二維碼
手機閱讀請點擊或掃描二維碼
0%
「童年的回憶」

「童年的回憶」

在寫實性這一點上,特別令我著迷的是,十字架下懷抱著已無氣息的瑪莉亞的使徒——聖約翰的頭髮。我全神貫注地凝視著他那頭亂七八糟像稻草似的頭髮。因為我聽說過此事。實際上我自己常常因頭髮亂而被嘲笑。現在我找到了一位與我同樣不幸的同伴——使徒聖約翰。正因為我可憐自己,所以我同情他。我猜想當他還是個少年時,一定也和我一樣,每天早上讓女僕傷腦筋,讓女僕為梳頭而煩惱。事實上我確實令女僕苦惱過,想盡一切梳攏頭髮的辦法,毫不客氣咯吱咯吱地梳著。最後在髮上抹了叫做可斯梭基克的黃色髮臘,簡直像加統計預算數字一樣,緊緊地梳攏頭髮。可是一個鐘頭後,煞費苦心梳成的頭髮縫,已不見形跡了。頭髮又回復原來的蓬亂樣子。
我所知道的惡魔無所不在,它也存在於哥爾馬。在哥爾馬時,我因一件偶發的事件而成了犯罪者。這的確是件較複雜的道德問題。
我意識到情形不對勁。大概是剛才錯船而過的人,告訴船主,有兩個男孩擅自借用他的船出遊。我們回去後,等候著的農夫船主狠狠地揍了我們,並對我同伴說:「看你們做的好事,我要向你母親說。」於是他真的向雙親告了狀。
聽到遠方傳來的人聲,才從夢想中驚醒。我的同伴側耳傾聽後,神色黯然地說:「不回去的話……」
我同伴嘀咕道:「咦?找不到一艘解纜的船。」他找到船後,立刻解下纜繩,一腳踏進,使著眼神催促www.hetubook.com.com我。我哀求道:「你忘了嗎?你母親怎麼說的?老太太怎麼吩咐的?……」他一聲不響,就好像我是來自月球世界,說著他不懂的語言一樣地凝視著我。他的態度令我覺得我在「無法辯解下為服從而捨棄偏見的思想中」超脫自我,我茫然地知道了自己有不著邊際的思緒。所以後來在大學時代,我對哲學家尼采曾發表的「善惡的彼岸」便不覺得有何驚奇。儘管尼采以舉世矚目的著書而知名,那只是我當時在河畔沉思過的事他用文字表達出來罷了。總之,在同伴命令似的眼神下,剎那我毫無主見地上了船。很快我就明白他不是第一次划船遊玩,因為他技巧地划著,把船划進樹蔭下。當時的牢荷河上很繁忙,途中我們遇到農夫們滿載蔬菜而返的船。
來自鄉下尚年輕的我,觀看這個不如想像中驚奇的慶祝會,奇怪著旁觀群眾的行為。對我而言,這個似夢的偉大光景卻不及哥爾馬(Colmar)騎馬行列的絢爛。後者的回憶懾住我。看過哥爾馬的繁華世界後,我覺得巴黎的慶祝會可說是哥爾馬的再版。
老太太帶我回到瓊斯巴哈,母親照例問道:「是不是很乖呢?」老太太這次不能再回答:「是,一直很乖。」她請母親原諒她,然後一五一十地告訴母親,我被大孩子連累而犯錯。雖然事情有商酌的餘地,結果我還是被責罰了。我非常後悔,就好像是我自己犯了錯。
在哥爾馬乘船,和_圖_書是我有生以來第一次,而我將來的航海目標也是在哥爾馬決定的。普留亞提督的紀念碑與各國人像並排著,我的心不斷被抽打著,尤其是非洲黑人的石像更令我痛心。我從這尊石像的姿態和容貌中,發現了抑鬱,而勾起無限同情,反省著黑人的命運。每逢路過馬爾斯菲特公園,必定會繞道到紀念碑前佇足許久。
一九一三年,第一次路過了非洲象牙海岸,發現了類似赫拉古列斯的黑人種族,這正是巴爾多德作品中的模特兒吧!他們住在象牙海岸。
一八九三年十月,我第一次到達巴黎時,巴黎正在熱烈慶祝法俄友好大會。那是趁著愛爾蘭提督的退役及蘇聯海軍訪問巴黎的機會,慶祝首次舉行的法俄友好會,上下一片歡騰,並舉行閱兵典禮。蘇聯海軍經過燃燒中的火把下,列隊歸營。他們的潔白制服,浮現在群眾中,清晰可見。
回家的時候,也是快步趕回去。罪惡便在途中發生了。女佣囑咐我:「不要說出我們去廟會的事。」我既得意又困惑。因為二位女佣對我的信賴,不由得像騎士那樣洋洋得意起來,同時也覺悟如果我不願違背這兩位活潑的女子,那麼非說謊不可。幸好在我們的生活中,當有些事情正危急之時,往往又能擺脫災難而無損事實。特別是女佣們的事。老太太回來後問女佣道:「孩子乖不乖呢?」女佣回答道:「唉!很乖。太太!」到什麼樣的地方去散步,已不是問題了。
儘管如此,梳髮時https://www.hetubook.com.com,我卻不曾表現得頑劣。「毛髮是個性之鏡」——「少爺個性倔強,所以頭髮頑劣。」我不斷聽到這類無稽之談。
後來我住在繆豪津,每次到了哥爾馬,便常常去看黑人像。一八九六年,姊姊與卡德多拉爾廣場的帽商埃烈曼結婚後,機會更頻繁,經常逗留在哥爾馬,對此鎮及鎮上人們的認識更深,諦聽著美妙的桑馬爾丹鐘聲。……於是我與黑人更親近了。三十年來,巴爾多德的作品,鼓動我終生為工作獻身。
我受良心的苛責,因為無法抗拒誘惑而做了不該做的事,可是卻為夢寐以求的「乘船夢」能夠實現而高興。
我一面凝視聖約翰畫像,一面想到聖約翰和我一樣遭到肉體上及精神上的痛苦折磨,因此安慰之心連繫著我倆。我自認是個舉止端正的好孩子,同時也懷疑自己。關於頭髮的說法究竟是真的嗎?實際上我是不是因頭髮而被藐視的第一個人呢?我如此自問,遂逐漸有了自卑感。多虧古林華特的聖約翰畫像才得以解脫。我一面看著畫像,一面強辯道:聖約翰和我一樣有一頭頑劣的頭髮,然而他成了使徒。如此看來,「毛髮是個性之鏡」是毫無道理的話。於是我從折磨著我的恐怖生活中解脫出來了。
我所以通曉哥爾馬美術館,是因為按當時哥爾馬家庭的老規矩,有訪客從鄉下來的話(大多數人在星期四來訪),招待過後的第一件事便是領他們去參觀美術館。雖然現在已是電影、表演性的運動大為流行的m.hetubook.com.com時代,拿現代話來說,為了文化價值,我希望今後能繼續維持此慣例。如果是與老婆婆們或客人們一起參觀,必定首先在老畫家的畫前流連觀賞。因為有義務向老畫家表達敬意。但是過去偉大畫家的名字,並非巨匠古林華特而是匈嘉威爾。當時古林華特的畫掛在光線不足的小角落上。我一點也不覺得是自己發現到古林華特,而是他的畫吸引了我。同行的伙伴已經到另一間參觀去了,而我還渾然忘我地佇足在他的畫前,直到同行的某人跑來催促我。讓我想想看,古林華特之所以會吸引我,是因為他的畫華麗有異樣的色彩,而且具有寫實性。例如基督誕生的房間,一如瓊斯巴哈的民家所見到的,擺設有小孩洗澡用的木製澡盆,附有把手的尿盂。並且點綴著聖安東尼的生涯,各式各樣的惡魔,奇奇怪怪的野獸,實在富於寫實。從這裡可見到新奇之物。
有個星期日的午後,老太太有事去巴爾特,我和兩位女佣看家。當時的小市民之家,都僱了二位女佣。老太太出門時吩咐二位女佣:「不妨帶這孩子去散散步,不過不能去太遠,要好好照顧他啊。」老太太和小姐一出家門,二位女佣立即匆忙帶著我往荷爾普的方向走去。由於離村子不遠,所以聽得到音樂。原來那天荷爾普有廟會,女佣們都被吸引去了。抵達村子後,我們進入跳舞場加入卡特利爾的行列。所謂卡特利爾是指現在已不跳的老式舞步。跳舞的男女並排成兩列,面對面邊旋轉邊打招呼,後退又前https://www.hetubook.com.com進的方塊舞。和現代一般的卡特利爾或英國式的卡特利爾一點都不像。女佣們對我頗操心,兩人各從左右牽住我的手。不過,另一隻手卻握著男舞伴的手。那個下午,我前進又後退地一歇也不歇地轉個不停。我從荷爾普的廟會上學到了卡特利爾的祕訣。
另一件不由自主的犯罪事實,結局就不這麼好了。有一天下午,不知老太太為了什麼緣故,把我託付給比我稍大一點的哥爾馬的少年。這位少年是老太太朋友的兒子,他母親和我母親也是朋友。他的年紀只比我大一點,卻比我老成。他母親囑咐他:「好好照顧少爺,不要去牢荷河,尤其是上游。」老太太也重複說:「好好照顧這孩子,不要去牢荷河,更不能去上游。」我們兩人「聽訓」後,我的同伴把我帶出去,走過好幾條我不熟悉的小路,出了村鎮來到河邊。這是我有生以來第一次見到河景。船,不像畫在畫上的船,而是浮在水面上的真船,載著乘客和蔬菜緩緩流動。我深深為之感動,因為當初我想要做騎士,後來又想做糖果店老板,這些時期都已過去了,現在我不顧一切想做船員。我母親為了此事而悲傷過,說服我睡吊床不如睡床來得舒服,想教我打消計劃,不過卻沒收到效果。
對我而言,魯瓦爾早就無法與哥爾馬的美術館相比。我所以這樣說,是因為在我童年鮮明的記憶中,我無法忘懷哥爾馬的美術館。這個難忘的記憶與巨匠馬濟士的畫有關係。
雖然事實上並非我犯錯,然而乘船的事實卻不能抹煞掉。
  • 字號
    A+
    A-
  • 間距
     
     
     
  • 模式
    白天
    夜間
    護眼
  • 背景
     
     
     
     
     
書簽