退出閱讀

蘇東坡外傳

作者:楊濤
蘇東坡外傳 手機閱讀請點擊或掃描二維碼
手機閱讀請點擊或掃描二維碼
0%

王安石曾經編了一本「三經新義」,欲為科舉考生的應試必讀之書。又寫了一部「字說」,被人譏為幻想和武斷,蘇東坡也曾譏笑他對字源解釋的荒謬。
王安石一聽,知道東坡是在嘲笑他,雖惱羞成怒,卻又不便發作,只好隱忍在肚子裏,等待日後報復。
譬如王安石說:「波乃水之皮」。
和-圖-書儘管王安石剛愎自用,新政把全國搞得雞飛狗跳,民怨沸騰,他本身卻輕視財物,從不貪婪享受或縱情聲色。
王安石信以為真,立刻要他說說看。
「奴家的丈夫,在軍中主運一船官麥,不幸沉了船,官麥流失,把家產賣盡,也不夠抵償官債,所以不得已就把奴家也賣和*圖*書了!」話未說完,已撲簌簌流下眼淚來。
蘇氏父子與王安石交惡,除了政見不合之外,其他的導火線也很多,蘇洵的「辨姦論」;東坡送給他一個「三不足」的諷號,說他:「天命不足畏,眾言不足從,祖宗之法不足用」,換句話說是一個十足的叛逆之徒。
王安石又解釋:「魚兒為鯢hetubook•com.com,四馬為駟,天虫為蚕【蠶的異體字】」。
「是夫人吩咐奴婢來伺候老爺。」
蘇東坡說:「那滑字豈不成了水之骨?」
蘇東坡又反駁他:「鳩字難道是九隻鳥嗎?」
有一天他散朝回府,發現一位面貌姣好的女子向他施禮說:
「可是你是誰呢?」
蘇東坡又故意調侃他:
王安https://m.hetubook•com•com石仍然不解:
那女子又聲音淒切的述說:
那女子怯生生地回答:
王安石立刻派人,把那女子的丈夫找來,叫他把老婆帶回去團圓,同時吩咐他,賣身的錢也不必還了。
「你丈夫把你賣了多少錢?」
那兩夫妻噗嗵跪在地上,磕頭如搗蒜,千恩萬謝之後才離去。
「怎麼回事?」
王安石驚訝地和*圖*書問道:
「奴婢見過老爺。」
王安石急忙追問:
「我倒知道這鳩字的來源。」
「九百緡。」
蘇東坡擺出一臉正經的樣子說:
王安石的胖太太,替丈夫蓄妾的一番體貼美意,居然未被領受,也只好作罷。
「『詩經』上不是有嗎?『鳴鳩在桑,其子七兮』,連爹帶娘,豈不正好九隻?」
王安石無法自圓其說,一時語塞。
  • 字號
    A+
    A-
  • 間距
     
     
     
  • 模式
    白天
    夜間
    護眼
  • 背景
     
     
     
     
     
書簽