影的告別
我將向黑暗裡彷徨於無地。
我不過一個影,要別你而沉沒在黑暗裡了。然而黑暗又會吞併我,然而光明又會使我消失。
我獨自遠行,不但沒有你,並且再沒有別的影在黑暗裡。只有和_圖_書我被黑暗沉沒,那世界全屬於我自己。
朋友,我不想跟隨你,我不願住。
嗚乎嗚乎,我不願意,我不如徬徨於無地。
一九二四年九月二十四日
和*圖*書
然而你就是我所不樂意的。
然而我終於徬徨於明暗之間,我不知道是黃昏還是黎明。我姑且舉灰黑的手裝作喝乾一和*圖*書杯酒,我將在不知道時候的時候獨自遠行。
然而我不願徬徨於明暗之間,我不如在黑暗裡沉沒。
我願意這樣,朋友——
嗚乎嗚乎,倘若黃昏,黑夜自然會來沉沒我,否則我要被白天消
hetubook•com•com
失,如果現是黎明。我不願意!
你還想我的贈品。我能獻你甚麼呢?無已,則仍是黑暗和虛空而已。但是,我願意只是黑暗,或者會消失於你的白天;我願意只是虛,決不佔你的心地。
朋
www.hetubook.com.com
友,時候近了。人睡到不知道時候的時候,就會有影來告別,說出那些話——
有我所不樂意的在地獄裡,我不願去;有我所不樂意的在地獄裡,我不願去;有我所不樂意的在你們將來的黃金世界裡,我不願去。