退出閱讀

十三人的晚宴

作者:阿嘉莎.克莉絲蒂
十三人的晚宴 手機閱讀請點擊或掃描二維碼
手機閱讀請點擊或掃描二維碼
0%
三十一、一篇人性記錄

三十一、一篇人性記錄

我認為,在我一生中,沒有什麼時候比那幾個星期的生活更快樂了。我丈夫的侄兒被捕,讓我覺得更安全了。一想起我將卡洛塔.亞登絲的信撕去一頁之事,我更是得意。
說來好笑,我的容顏依舊沒變。儘管經歷了那麼多可怕的審訊,原告對我說了那麼多難堪的話,以及嚴屬的盤問,我還是很漂亮。
白羅先生,我一直在考慮,覺得應該給你寫封信。我知道你有時會發表一些案件調查報告,但我想你還沒發表過由當事人自己寫的記錄。我也覺得,我想讓人人都知道,我究竟是怎樣殺人的。我依然認為計劃相當周密,要不是因為你,一切都會過去的。想起這個,我真有些難過,但我想你不得不那樣做。我相信,如果我把這個寄給你,你會將它發表,讓大家都知道經過。你會的,不是嗎?我想被記住。我確實認為自己是個相當奇特的人;這襄的每一個人都這麼認為。
卡洛塔.亞登絲將這事寫信告訴她妹妹真是太卑鄙了,她曾答應我不告訴任何人的。我看不出有什麼比我將信中那頁撕去,留下個「他」而不是「她」更聰明的做法了。這一切都是我自己想出來的。我自認對此相當自豪。人人都會說我沒頭腦——但我能想出那辦法來,可是需要真正的頭腦的。m.hetubook.com.com

我想我現在得說再見了。實在很奇怪,我似乎一點也沒意識到自己做了什麼。我明天要見獄中的牧師了。
那個晚上,一切相當順利。我趁艾莉絲在巴黎的時候,拿走她的一把小刀,因為那把刀很好,很鋒利。她從未注意到,因為用完之後我又將刀放回原處了。是舊金山的一位醫生告訴我怎樣刺下刀子的,他一直在談論腰椎和骨槽的刺傷,他說要非常小心,否則如果碰到小腦與脊髓之間半球網狀的地方,一直刺入擬髓,可就危險了,因為那是神經中樞,如果刺中那襄,人就會立刻死去。我讓他指了幾次給我看,確定是哪個地方。我想有一天,也許會用得上。我對他說,我是想在電影中用這個素材。
原諒你的(因為我要原諒我的敵人,是不是?)珍.威金森
我比先前蒼白了、消瘦了。但不知怎麼回事,倒是很適合我。他們都說我相當勇敢。據說他們不再公開對犯人施絞刑了,是嗎?真是遺憾。和圖書
我非常仔細地計劃了這一切,當蘇格蘭警場的人過來,我就按一切計劃去做。我對所有一切也很滿意。我還想,大概他真的會逮捕我。但我覺得很安全,因為他們不得不相信晚宴上的所有人,我也不認為他們會發現我與卡洛塔互換衣服的事。
又及:你認為他們會將我列入「杜莎德蠟像館」嗎?
所以,正如我以前說過的,那次午宴是我最後一次見到珍.威金森。但每當我想起她,便好像看見她還是老樣子——站在薩伏飯店她的套房裏,身穿昂貴的黑色衣服,臉上露出嚴肅、專注的樣子。我相信那不是偽裝的,她確實很自然,她的計劃成功了,所以她再也沒有什麼不安和疑慮了。我覺得對於那三起殺人案,她毫無悔意。
當然,艾莉絲告訴了我,你曾叫她去問話。但我認為那是與布萊恩.馬丁有關。我不明白你用意何在。你並沒有問她是否去巴黎取包裹。我猜,你會認為她告訴了我之後,我就會起疑心的。事實上,這使我大吃一驚,我簡直不敢相信,你竟然對我所做的一切瞭如指掌,令人難以置信。
我在此再提供一封於她死後才送寄白羅和*圖*書的信。這封信足以代表那個可愛但毫無天良的女士。

我是在美國認識默頓公爵的。我立刻明白,只要我成了寡婦,他就會娶我。很不幸的,他對離婚有一種很奇怪的偏見,我想設法改變這個,但沒有用。我必須非常小心,因為他是一個很乖僻的人。
我意識到,我的丈夫一定得死,但是我不知道該怎麼著手去做。你應該能想像得到,在美國,這類事好辦得多。我想啊,想啊……但我還是想不出該怎麼做。這時,突然我看到卡洛塔.亞登絲模仿我的表演,於是我立刻想到一個辦法。在她的協助下,我可以取得不在場證明。就在同一天晚上,我見到了你,我突發奇想,覺得讓你去說服我的丈夫是個不錯的主意。同時,我逢人便說些我要殺我丈夫的話,因為我注意到,你愈是傻傻地說出實情,愈是沒有人相信你。我以前和別人簽合約時,總是這麼做。同時,裝傻也是件好事。第二次與卡洛塔.亞登絲見面時,我提出了這個想法。我提議打個賭,她立刻就中了圈套。我要她在某個宴會上假扮我,如果她成功了,就可以得到一萬美元。她非常熱心,有好多主意都是她出的——關於換衣服等等。你知道,我們不能在我這裏換裝,因為有艾莉絲;也不能在她那裏換,因為有她的女僕。當然,她並不明白為什麼不能那樣。當時很尷尬,我只能說「不行」。她覺得我有點笨,但她還是讓步了,我們就想出了旅館計劃。我拿了艾莉絲的夾鼻眼鏡。m.hetubook•com.com
真是奇怪,當你走了楣運以後,厄運就會接連不斷了。我不得不迅速對付唐納德.羅斯,我的行動也很俐落,也許並不是很俐落,因為我沒有時間想出一個不在場證明。但我認為自己此後就安全了。
我確信以往絕對不曾有我這樣的女兇手。
當然,我很快意識到她也得除掉才行,這是很可惜的,但畢竟她模仿別人的表演也夠無禮的了。如果她的模仿不是正合我意,我也許早就生氣了。我很少用佛羅若,但我有,那就好辦多了,我當時靈機一動,你看,要是讓人們覺得她有服麻醉劑的習慣,事情就更好辦了。於是我就訂了一個匣子。我本來有一個,是朋友送的,我將她的姓名首寫字母刻在裏面。我還想放一些奇怪的首寫字母以及巴黎、十一月等等,這樣使人更難查出。我在麗緻飯店吃午飯的時候寫信訂購。然後我派艾莉絲去取。當然,她不知道是什麼。
(全書完)www.hetubook.com.com
事情過後,我覺得非常開心滿足。我走運了,我覺得一切都會不成問題。公爵夫人對我壞透了,但默頓對我很好,他想盡快娶我,而且對我沒有一絲懷疑。
唐納德.羅斯的事純粹只是運氣差。我不知道為什麼他注意到我,好像巴黎是人而不是地方。直到現在,我也不知道帕里斯是誰——不管怎麼講,我覺得一個男人叫帕里斯這名字真夠傻的。
一兩天以後,我突然被阿根廷有關部門召回,所以此後竟再也沒有親眼見到珍.威金森就逮,只在報上讀到了對她的審判。出乎意料,至少出乎我意料的是,面對鐵證,她完全崩潰了。在她能以自己的聰明和表演自豪的時候,她不會犯錯;但當別人發現了她的秘密,讓她不再有自信時,她就會變成孩子一樣,再也無法繼續欺騙下去了。所以一經盤問,她就全盤崩潰了。
我只是覺得大勢已去了,你無法和命運抗衡的。厄運臨頭了,不是嗎?我在想,你會不會為你的所做所為感到遺憾。畢竟,我只是按自己的方式尋找幸福,要不是因為我,你根本不會跟這案子有關。我從未想到你如此聰明,你看起來可不怎麼聰明。
  • 字號
    A+
    A-
  • 間距
     
     
     
  • 模式
    白天
    夜間
    護眼
  • 背景
     
     
     
     
     
書簽