退出閱讀

無辜者的試煉

作者:阿嘉莎.克莉絲蒂
無辜者的試煉 手機閱讀請點擊或掃描二維碼
手機閱讀請點擊或掃描二維碼
0%
第十五章

第十五章

瑪麗疑惑地看著他說:
「噢,在他那種年紀,在他那種年紀!」菲利普不耐煩地說。「難道你不了解,這對那種年紀的男人來說更悲哀?那是他生命中最後的愛情,他不可能再有了。這種愛情很深刻。再從另外一個角度來看,」他繼續,「假設李奧從他努力生活了那麼久的孤獨世界中走了出來,假設是他擊斃了他太太?這讓人為這可憐的人兒感到難過,不是嗎?並不是說,」他接著又說,「我真的認為他做出這種事來。但是毫無疑問警方可能這麼想。現在,波麗,我們來聽聽你的看法,你認為是誰幹的?」
「這裏太陰暗,太悲慘——還有這裏發生的一切,謀殺案等等的。」
「你仍然認為是外來的人?」菲利普問道。「那站不住腳的,你知道。老馬歇爾說得好聽,但實際上他只是在幫我們留點面子。沒有人相信那個美麗的故事,那根本不是真的。」
「你不覺得?」菲利普說。「我倒確定。」
「哦,你知道我的意思,波麗,大致錯不了。但是你知道,從我的觀點來看,這裏有趣多了。」
「我懷疑是為了什麼……純粹是因為討厭?或者……或許,因為你知道?可能在你冷靜的頭腦裏你十分確定……確定得不願去想,不想告訴我?你想的是不是海絲塔?」
「好個十全十美的家庭主婦!」菲利普大笑說。「反正,那個叫什麼名字來著的太太沒有你也能擦銅器,不是嗎?如果她不能,那就打封電報給她,告訴她,讓它們再長一星期的銅苔吧。」
「沒有真正的理由,是嗎?」菲利普沉思地說。「但是你知道,你確實看過這種事情:一個受到相當照顧的兒子或女兒,受盡寵愛,然後有一天,某件愚蠢的小事件發生了。溺愛子女的父親或母親拒絕付錢給她買電影票,或是買雙新鞋,或是說,如果你跟男朋友出去,十點以前非回來不可。可能不是什麼大不了的事,但是卻可能成為導火線,突然之間,這處於青春期中的少女精神錯亂地亂抓起一把鐵鎚或斧頭,或者是一把火鉗……就這樣,難以解釋,但是卻發生了。一長串壓抑住的反叛性衝到最高點,這是適合海絲塔的模式。你知道,海絲塔的https://www.hetubook.com•com毛病是,外人永遠不知道她那顆可愛的腦袋裏在想些什麼。她是軟弱,當然,而且她為自己的軟弱感到憤慨,而你母親就是那種會讓她自卑的人。是的,」菲利普興奮地傾身向前,「我想海絲塔是個很好的例子。」
他笑出聲來。
「是的,」瑪麗說。「我的意思是,這麼一來就不會是我們家的人了。」
「正是,」菲利普說。「這一切,讓他們一天天地更加疏離。而這可能有兩個原因:懷疑或是有罪。」
「蠹蟲冬天不會跑進毛皮大衣裏去,」瑪麗說。
「知道什麼?」
「我告訴你,我不想知道!我認為這一切太可怕了。我想通通忘掉,不去想它。」
菲利普迅速看著她。
「為什麼?」
「好了,波麗,可別說你會對那種事感到緊張。我相信你聽到謀殺案還是能面不改色。不,你想回家是因為你想清理那些銅器,還有掃掃灰塵,還有確定一下沒有蠹蟲跑進你的毛皮大衣裏——」
「他們怎麼樣?為什麼我父親在他那種年紀還要再婚——」
「當然,當然,」菲利普急躁地說。「你的毛病是,波麗,你沒有任何想像力。你無法站在其他人的立場想一想。」
「你並不真的想,親愛的。你只想把我當嬰兒一樣照顧,你認為你知道什麼對我最好,每一天都想盡辦法照顧我。」
「是的。」菲利普幾乎是從齒縫裏道出話來。「是的,你太在意了,瑪麗。你那麼在意,有時候讓我更在意。我要的只是消遣一下,而且——不,」他舉起一手。「不要告訴我,說我可以拼拼圖,玩玩那些職業治療法的玩意兒,或找人來幫我復健,還有那些看不完的書。我有時候真的很想親身做一些事情!而這裏,在這屋子裏,就有我可以親身體驗一下的事。」
「噢,菲利普,」瑪麗激昂地說,「我恨透了這個地方。」
菲利普咧嘴一笑。
「玩找兇手的遊戲?」菲利普說。「謀殺,謀殺,誰犯下的謀殺?是的,波麗,你說的差不多。我非常想知道是誰幹的。」
「我認為,這一切——」瑪麗含糊地說。
「我為什麼要?」瑪麗問道。
「我真希望……和圖書噢,我多麼希望,」瑪麗說,「你會放棄這瘋狂的念頭回家去。我們這麼幸福,一切都這麼順利——」
「我不……我不真懂你的意思,菲利普。」
他太太疑惑地看著他。
「除了滿足好奇之外,」菲利普.杜蘭特說,「也應該有人查明真相,你知道。」
「你不十分了解,」菲利普說。「我並不是說我會把那個人(如果我查出是誰的話)送交警方。我不會。當然,要看情況而定。或許我把他送交警方也沒有用,因為我仍然認為不可能有任何真正的證據。」
「不要這樣,菲利普,你把我搞糊塗了。」瑪麗突然態度有點活潑起來。「原來你認為是關黛?」她說。「或許你對。噢,如果是關黛那就太好了。」
「菲利普!」
「菲利普,」瑪麗倒抽一口涼氣,「你不會是還在盤算——那個主意吧?」
「是的,為什麼要?」菲利普說。「我想如果我誠實的話,我大概會說,為了消磨時間。我真的能設身處地的替你父親想,或是替關黛想。如果他們是無辜的,那麼他們的處境是多麼的痛苦難堪。關黛突然之間讓人不敢接近,敬而遠之。她內心知道她終究還是無法跟她所愛的人結婚。再來設身處地為你父親想一想。他知道,他禁不住知道,他愛上的女人有機會行兇,而且有行兇的動機。他希望不是她幹的,他認為不是她幹的,但是他並不確定。而更糟糕的是,他永遠無法確定。」
瑪麗猛一轉身過來,眼中充滿希望。
「可憐的關黛。你的意思是,因為她不是家裏面的一員?」
「我這可不是在憑空想像。你知道那女孩說了什麼嗎?她說她希望她什麼都不知道。那樣說有點奇怪,我想她一定知道什麼。」
「你的感受就只是這樣,是吧?」菲利普說。「這件事對『我們』的影響。」
「懷疑誰?」
「這我能了解,」菲利普說。「畢竟,他的婚姻對他相當不公平。他現在有個真正獲得幸福的機會。臨老的幸福,你可以這麼說,他是有這個機會。或者,我們姑且說,他過去是有。現在他們之間的情況不太妙。」
菲利普.杜蘭特抬起頭以詢問的眼光看著她。
「我無法忘掉這一切。」菲m.hetubook.com•com利普說。「我只會一再擔心、迷惑、思考。無論如何,讓我們待到這個星期過去吧,瑪麗?然後,呃,我們再說好了。」
「噢,你只是憑空想像而已,」瑪麗說。
「我無法想像寇蒂會做出這種事,」瑪麗說。「她一向那麼有耐心,脾氣又好。她真的十分鍾愛母親。當然她可能突然變得十分怪異,是聽說過這種事沒錯,但是她看起來從來就沒有失常過。」
「你就像所有的男人一樣,」瑪麗說。「你以為女人除了結婚以外,其他什麼都不想。」
「就我所知是沒有,」瑪麗說。「不過她不怎麼談她自己。」
「為什麼?能有什麼好處?再讓某個人去坐牢?我認為這是個可怕的主意。」
「呃,姑且說是彼此懷疑。或是一方懷疑,而另一方自知有罪,反之亦然,你高興怎麼想都可以。」
「為什麼?而且你怎麼可能知道?如果某個人闖進來或發現門開著——」
「一些有關聯的事。但是她自己並不十分了解有何關聯。我希望從她那裏打聽一下。」
「可是,菲利普,真的,沒什麼必要再留在這裏了。我是說,我們已經來見過馬歇爾先生,討論過事情,而且也配合警方調查過了。現在沒什麼可以阻止我們回家了。」
「知道是誰殺了她,又有什麼好處?兩年來我們都一直確信是傑克殺了她。」
「什麼,從婦女會叫個人來?」
「好吧,我不再說了,」菲利普說。「光是說說不會讓我得到任何成果。或是會?畢竟,得先在心裏決定這是什麼模式的謀殺,然後將這個模式套用在相關的不同對象身上。然後當你推敲出結論時,就開始設下小小陷阱,看他們是否會掉進去。」
「這麼說,你願意回家去,把這一切忘掉?」
「當時這屋子裏只有四個人,」瑪麗說。「卻讓你說得好像有半打或者不只。我同意你的說法——不可能是父親;而認為海絲塔會做出那種事也是荒謬的,剩下來的是寇蒂和關黛。」
「哦,」菲利普說,「你大可以把我推到任何你喜歡的地方去,不是嗎?但是我想要留在這裏。難道你不想偶爾讓我隨心所欲一下嗎?」
「海絲塔有什麼理由要殺死母親?」
「難道你不明白,波麗https://www.hetubook.com.com,就某一方面來說,這對我是個挑戰?對我智慧的挑戰?並不是我對你母親的死感受特別深刻,或是我特別喜歡她。並不是。她盡一切所能阻止你嫁給我,但是我並不恨她,因為我還是成功的把你娶走了。不是嗎,親愛的?不,不是想報復,甚至也不是對公理正義的熱愛。我想是……是的,主要是好奇心,當然或許也有比這好一點的理由。」
「把你的頭埋進沙子裏,是吧,波麗?難道你就沒有任何自發的好奇心?」
「是的,」菲利普若有所思地說,「寇蒂是個非常正常的女人,那種喜歡過正常生活的女人。就某方面來說,她跟關黛是屬於同一類型的女人,只是關黛長得好看,有吸引力,而可憐的寇蒂平庸得像葡萄乾麵包一樣。我不認為有男人會看她第二眼。但是她喜歡男人多看她一眼,她喜歡談戀愛,然後結婚。生為一個女人卻平庸而不吸引人,一定相當可悲,尤其是,如果沒有任何特殊才能或智力來彌補的話。事實上是,她待在這裏太久了。她應該戰爭過後就離開,繼續去當她的職業女按摩師。她可能釣上某個有錢的老病人。」
「我仍然認為這是全天下女人的第一選擇,」他說。「對了,堤娜沒有任何男朋友嗎?」
「我希望你擁有你想要的一切,」瑪麗說。
「你不懂家務事,菲利普,而且不了解它們做起來有多難。」
「我不想回家,」菲利普.杜蘭特說,他說來哀愁、急躁。
「哦,或許你不知道,」菲利普說,「但是你可能有很好的想法——如果你想過的話。」
「是的,」菲利普說,「我們一直這麼天真的確信。」
「我想我們再留下來幾天,你父親會十分高興,」菲利普說。「他喜歡晚上有人陪他下棋。啊,他的西洋棋下得真高竿。我以為我下得不差,但是我從來就贏不了他。」
「難道你對你母親的關心,不足以促使你想知道是誰殺了她?」
「對不起,親愛的,我說得不太對。沒有什麼比我們自己的家好,你把家裏料理得非常可愛、舒適、整潔、漂亮。你知道,如果——如果我還跟以前一樣,那就完全不同了。我是說,我整天會有很多事可以做。我會忙著一大堆的計劃,然後www•hetubook.com•com回到我們自己的家,跟你一起,談談一天發生的事情,那真是太棒了。但是你知道,現在不同了。」
「我告訴你,我根本拒絕去想這件事情。」
「你是什麼意思?」
「如果沒有任何真正的證據,」瑪麗說,「你又怎麼去查出任何事情來?」
「父親可以找別人陪他下棋,」瑪麗簡短地說。
「我不明白有什麼難的,是你自己讓它變難了。反正不管怎麼說,我要留下來。」
「難道你什麼都沒注意到嗎,波麗?你父親和關黛.馮恩怎麼樣?」
「那麼你必須明白,如果不是真的,」瑪麗打斷他的話,「不是真的……如果,如同你所說的,是我們之中某一個,那麼我可不想知道。我們為什麼要知道?我們……我們不知道不是好一百倍嗎?」
「我怎麼可能知道?」瑪麗說。
「因為,」菲利普說,「要查明案情、十分確定的知道,有很多方法。而且我認為,這相當必要。這屋子裏的情況不怎麼妙,很快就會變得每況愈下。」
「你喜歡是她們之中哪一個?」菲利普微帶嘲諷地問道。
「我不覺得。」瑪麗說。
「當然,」瑪麗說。
「噢,你不要再說了!」瑪麗叫道。
「反正,我們應該回家去就是了,」瑪麗說。「明天是卡登太太來擦銅器的日子。」
「在他那種年紀——」瑪麗開口說。
「噢,我知道那方面是不同了,」瑪麗說。「不要以為我忘了,菲。我確實在意,我十分在意。」
她中斷下來轉身離去。
「波麗!」菲利普在擔心。「你真的這麼介意嗎?我不知道你會這麼不安。」
「我從不知道你什麼時候是認真的,什麼時候說著玩的。」
「比在我們自己的家有趣?」瑪麗既震驚又受到傷害。
「是的,她是一隻安安靜靜的小老鼠,不是嗎?不十分漂亮,但是非常優雅。我懷疑她對這件事知道些什麼。」
「沒有用的,波麗,我找到了一項生命中的使命。我已經說服自己,為了大家的利益,我應該放手去做。現在我該從什麼地方著手?我認為我該從寇蒂開始。就多方面來說,她是個單純的人。」
「這不是你該牽扯進去的事,」瑪麗說。「那是沒有好處的。噢,菲利普,拜託,拜託不要,我們回家去,把這一切都忘掉。」
  • 字號
    A+
    A-
  • 間距
     
     
     
  • 模式
    白天
    夜間
    護眼
  • 背景
     
     
     
     
     
書簽