退出閱讀

無辜者的試煉

作者:阿嘉莎.克莉絲蒂
無辜者的試煉 手機閱讀請點擊或掃描二維碼
手機閱讀請點擊或掃描二維碼
0%
第二十四章

第二十四章

「那麼堤娜呢?她會好起來嗎?她不會死吧?」
「但是你愛他。」
「而你現在會快樂起來了,親愛的,」卡格里握住她的手,盡力擠出笑容。「你會嫁給你年輕的醫生男友,然後安定下來,不再有狂野的想像和可怕的絕望。」
「我倒是懷疑,」卡格里說。
寇蒂的雙肩絕望地下垂。
「這不公平,」海絲塔激烈地說。「這樣說很不公平。」
「但是寇蒂,你一向深愛傑克。」
寇蒂哀求地拋出雙手。
「忘掉這些事吧,親愛的,」卡格里說。「這是你現在必須做的事,遺忘。現在你們全都自由了,無辜的人不再處於罪惡的陰影下。」
「我真希望我也死掉就好。」
「但是寇蒂不可能刺殺她!堤娜走下樓梯、出門、投向麥可時,看來完全沒事啊!」
「我得完成由我所開始的事,」卡格里說。
她走出門去。
「你有什麼非做不可的事?」寇蒂仍然站著擋住他上樓的去路。
亞瑟.卡格里來到陽岬時又是薄暮時分,就像他第一次來這裏時一樣。毒蛇岬,他按下門鈴時心裏想著。
「是的,是真的。他是邪惡。如果不是他邪惡,這件事就不會發生。可是你十分清楚,」卡格里說,「我的證詞洗清了他的罪名。」
寇蒂.林斯楚向他們走過來。
「我知道你的感受,」卡格里說,「我想換作是我,我也會有同樣的感覺。也許有段時間我甚至跟你有同樣的看法,但是仔細考慮之後,我想不出我還能有什麼選擇。」
海絲塔叫道:
「這不是真的,」寇蒂說,她開始發抖。「你瘋了,竟然說出這種話。」
突然寇蒂.林斯楚說話了。話語不相連貫,洶湧而出。
李奧做了介紹。她微微頷首。
「我來這裏的那天晚上,」卡格里說,「你很害怕,不是嗎?你怕就要發生什麼事。你為其他的人感到害怕。海絲塔,你愛她,李奧,你喜歡他。也許你看出這可能對他們產生的影響。但是你主要是為自己感到害怕。而且你知道害怕會導致什麼結果……結果是,你又多要了兩條人命。」
「她可能不想來,」寇蒂一臉不高興地說。
她走離他們一小段距離,在窗子旁邊的一張椅子上坐下。卡格里看看他的四周。
「堤娜還沒死,」卡格里說,「而且我來這裏,是有件非做不可的事。」
他停頓了一兩分鐘,但是沒有人開口。亞瑟.卡格里以他平靜、學者般的語氣繼續:
「噢,去吧,寇蒂,」海絲塔說。「不要這麼多疑、這麼護衛我們。我不知道卡格里博士要說些什麼,但是我們應該全都在場。」
在書房裏,李奧.阿吉爾正坐在書桌旁的一張椅子裏。關黛.馮恩跪在爐火前,凝視著殘火。他們有點驚訝地抬起頭來。
「你為什麼又來了?」她責問道。「看看你上次帶來的麻煩!看看我們出了什麼事。海絲塔的一生毀了,阿吉爾先生的一生毀了——還有兩條人命,兩www.hetubook.com.com條!菲利普.杜蘭特和小堤娜。這都是你幹的好事,都是你幹的好事!」
「讓我先這麼說:當我第一次來這裏時,當我告訴你們我能洗清傑克的罪名時,你們的反應令我感到困惑。我現在了解了。但是讓我印象最深刻的是這個孩子——」他看著海絲塔,「她在我要離開時對我說的話。她說重要的不是公理正義,而是無辜者的遭遇。最新翻譯的約伯書上有句話這樣描述:『無辜者的災難』。我帶來的消息,結果是讓你們大家受苦受難。無辜的人不應該受苦,不可以受苦,而我現在來這裏要說的話,就是要結束無辜者的苦難。」
「是的,是的,他跟關黛在那裏。」
「噢,我要你!」亞瑟.卡格里說。
「你說我殺了堤娜和菲利普?」
「桅竿上的鴿子?」海絲塔皺起眉頭。「等一下。聽起來非常熟悉。像『桅竿上的鴿子,當我們快速航行時,悲歎,悲歎,再悲歎』,是不是這樣?」
一切好像歷史重演一般。開門的又是海絲塔。她的臉上帶著同樣挑釁的意味,同樣絕望似的悲劇神色。在她身後的門廳裏,就像他以前所看見的,是警覺、懷疑的寇蒂.林斯楚。
「不,我不認為,真的……我只是以為我愛他而已。但是他不信任我,他不知道我是無辜的。他應該知道才對。」她看著卡格里。「而你知道!我想我要嫁給你。」
「我說,」卡格里說,「這屋子裏只有一個人就各方面來說最可能跟傑克.阿吉爾串通殺人。那就是你,林斯楚小姐。傑克有前科記錄,能激起中年婦女情慾的記錄。他故意施展他的那種能力。他有讓別人相信他的天份。」他傾身向前。「他跟你做|愛,不是嗎?」他溫和地說。「他使你相信他愛你,他想要娶你;而這件事情過後,他更能控制他母親的錢,你們會結婚,然後到某個地方去。是這樣沒錯吧?」
「你就是這樣覺得,不是嗎?你仍然這樣覺得,或是你想要這樣覺得?你覺得是傑克殺了她,不是你……你覺得是在他的命令下、在他的影響之下,你才殺了她的。因此你想把一切罪過推給他!」
瑪麗.杜蘭特站起來。她慢慢走過去,但是心意越來越堅定。
「親愛的寇蒂,」李奧說,他的聲音顫抖。「她對我們是這麼忠實、這麼友善。」
「要不要我告訴你,堤娜恢復知覺時說了什麼?」卡格里說。「她說:『咖啡杯是空的。』我知道那是什麼意思。你假裝送咖啡上去給菲利普.杜蘭特,但實際上,你已經刺殺了他,而且當你聽見堤娜走過來的腳步聲時,你正從那個房間出來。因此你轉身,假裝是要端著托盤進去。後來,雖然她發現他死掉時幾乎嚇得不醒人事,但是她還是本能的注意到掉落到地上的杯子是空的,沒有咖啡的痕跡。」
「我知道,」李奧說,「但是她自己也痛苦不已www.hetubook.com.com,你知道。我想我們所感受到的是她的苦難。」
「你怎麼能這麼說,李奧,你怎麼能這麼說?想想她對我們大家所做的事——她讓大家都痛苦不已!」
「我的好孩子,」李奧說,「希望我能幫助你。」
「對了,海絲塔,你知不知道堤娜說那些話是什麼意思:『桅竿上的鴿子』?」
李奧.阿吉爾說:
「更可能,」卡格里說,「是她會到最近的車站去搭火車到倫敦。但是,當然,她是逃不了的,她會被追查到。」
「對堤娜來說沒有什麼是太溫暖的,」海絲塔向他保證。
「證詞未必可以相信。你得過腦震盪,我很清楚腦震盪對人有什麼影響。患者的記憶會模糊不清。」
「我還是想要她來這裏,」他看著寇蒂。「也許你願意去找她過來。」
「請坐,」李奧說。
「瑪麗就來了,」她說。
寇蒂說:
「太遲了,」瑪麗怨恨地說。「太遲了!噢,為什麼我們不知道——為什麼我們不猜?」她指責地轉向海絲塔。「我以為是你,我一直以為是你。」
「我?」寇蒂.林斯楚說。「我?你在說什麼?」
她走出門去。
「噢,會,」卡格里說。「畢竟,他已經告訴你他會有不在場證明。也許你以為他被逮捕後,可以馬上證明他是無罪的。這是整個計劃中的一部份。」
「也許,」寇蒂.林斯楚說。「也許……是的,也許我說過,那是真的。」
「她躺下來休息了,我想,」李奧說。「她……她承受不了。」
「你能來真好,杜蘭特太太,」卡格里說。「我想你應該聽聽我要說的事。」
「事情做得太過殘忍、無情,蓄意殺人,」亞瑟、卡格里說。「他那天晚上來這裏,絕望的向母親要錢,逮捕坐牢的陰影籠罩著他。阿吉爾夫人拒絕給他錢。當他被她拒絕時,他轉而向你求助。」
「我們可能永遠痛苦下去,」關黛說,「就因為她!要不是卡格里博士——」她感激地轉向他。
「細節我不知道。不過,是的,就是那一類情形。我仍然要說是他幹的。這裏的一切苦難,還有兩條人命——是的,這些可怕的死亡事件,全都是他幹的好事,全都是因為傑克!」
「告訴她,」卡格里說,「是關於她丈夫的死,有一些事情她可能想聽聽。」
她看著卡格里。
「我要見你父親,海絲塔。他在樓上的書房裏嗎?」
她轉身慢慢踱向門口,看都不看他們一眼就走出去。
「我明白,」卡格里說。「是的,是的,我明白……」
「這麼久以來她一直是我們忠實的朋友,」李奧說。「忠實、奉獻——現在卻變成這樣!」
「他可不認為,」海絲塔說。
瑪麗.杜蘭特平靜地說:
「原來她已經說出是我刺殺了她……我甚至不認為她知道。我瘋了,當然,我當時瘋了,害怕得瘋了。真相那麼接近……那麼接近了。」
「可是,海絲塔,我長你好幾www.hetubook.com.com歲,你不可能真的——」
「也許不會,」卡格里說,「也許——要不是發生了一件事的話。那就是,兇案發生的第二天早上,傑克的太太在這裏出現了。而你不知道他結過婚了。那女孩得重覆說兩三遍你才相信她。當時你的世界整個粉碎了。你看清了傑克的真面目——無情、陰險,對你沒有特別的感情;你了解到他唆使你做出了什麼事來。」
寇蒂回到房裏來。
「也許,」寇蒂說,「是的,也許。但是我仍然得說他本性邪惡。」
「我想可能是,」海絲塔驚訝地說。「我從沒想到過。他們是兄妹,當然。但他們其實不是親兄妹。」
卡格里和海絲塔跟隨她。當他們穿越門口時,卡格里回頭.看見李奧的雙臂擁住關黛的肩膀。
李奧有點不安地騷動一下。卡格里繼續說下去:
「阻止她,」海絲塔叫道。「噢,我們必須阻止她。」
「這麼說,你仍然那樣認為?」卡格里說。「你認為確實是傑克幹的,而他設法編出不在場證明,對嗎?」
然而她的聲音中並沒有憤慨的意味。很奇怪,那只是種機械式、疲累的聲音。
「也許他們會結婚,」海絲塔說,「堤娜復原的時候。然後她可以跟他一起到科威特去。堤娜一直想要到溫暖的地方。波斯灣那裏很溫暖,不是嗎?」
「我沒辦法,我沒辦法……這麼接近了……他們全都開始發現了。菲利普就要發現了,而堤娜——我想堤娜一定偷聽到傑克那天晚上在廚房外面跟我說的話。他們都開始知道了……我想要安全脫身,我想要——人永遠無法安全逃脫的!」她的雙手垂落。「我並不想殺堤娜。至於菲利普——」
「你殺了菲利普?」她說。「你殺了菲利普!」
「如果我說,」李奧說,「我真希望你一開始就沒來過,你得原諒我,卡格里博士。」
他對寇蒂.林斯楚說:
「那就隨你的意思吧,」寇蒂說。
「我愛他……我全心全意愛他。我是個傻瓜,一個容易受騙、只會溺愛的中年大傻瓜。他讓我以為——他讓我相信他愛我。他說他一向不喜歡年輕的女孩,他說——我無法告訴你們所有他說過的話。我愛他,我告訴你們,我愛他。後來那個可笑、做作的小女孩來這裏,庸俗的小東西……我終於明白一切都是騙人的,一切都是邪惡,邪惡……是他邪惡,不是我。」
「你認為我只是要再次重申?不完全是。還有另外幾點要考慮到。其中之一是,我聽胡遜主任說,傑克在提出不在場證明時非常流暢、非常有把握。他說得頭頭是道,時間、地點,好像他早知道他可能用得上一樣。這跟我與墨克斯特醫生談及他的內容符合,他對不明確的不良性格個案,有非常廣泛的經驗。他說他不奇怪傑克心中有謀殺的種子,但是他很驚訝他會真的去殺人。他說他能接受的謀殺類型是,傑克慫恿別人去殺人。因此我問我自己,傑克知hetubook•com•com不知道那天晚上會發生兇案?他知不知道他需要一份不在場證明?還有他是不是故意為他自己製造出一份來?如果是這樣,那麼就是其他某個人殺死阿吉爾夫人的,但是,傑克知道她會被殺害,所以可以持平地說他是教唆殺人。」
「我的好孩子,」卡格里說,「曾有人被刺殺後走完整條街都還不知道自己怎麼了呢!在極度震驚之下,堤娜幾乎毫無感覺。也許只像被針刺到一樣,有點痛。」他再度看著寇蒂。「後來,」他說,「你偷偷把那把刀放進麥可的口袋裏。那是最卑鄙的一招。」
「你認為,」寇蒂.林斯楚說,「我會拿阿吉爾夫人的錢給他,而不是給他我自己的錢?」
「即使你說的是真的,」她說,「你想我會讓他被控謀殺嗎?」
「不,」卡格里說,「你會給他你自己的錢,如果你有錢的話。但是我不認為你有……你是有一份阿吉爾夫人為你買下的養老保險金收入,但是我想這份收入已經被他榨乾了。因此他那天晚上才會那麼絕望,而當阿吉爾夫人上樓到書房去找她先生時,你出門去,跟等在外面的他見面,而他告訴你要怎麼做。首先你必須給他那筆錢,而在錢被人發現不見了之前,必須先殺掉阿吉爾夫人。因為她不會隱瞞被偷的事。他說事情輕而易舉,你只要拉出幾個抽屜讓人看起來好像遭小偷一樣;還有,打她的後腦袋,那不會有任何的痛苦,他說,她不會有任何感覺。他自己會建立不在場證明,因此你必須小心在有限的時間內完成這件事,在七點到七點半之間。」
「嫁給唐?」海絲塔以驚訝的語氣說。「當然我不會嫁給唐。」
關黛握住他的手臂搖動著。
「這樣說不是有點難聽嗎?」李奧問道。
「可能是,」卡格里說。
「抱歉這樣闖進來,」卡格里說,「但是就像我剛剛對這兩位說的,我來完成由我開始的事。」他四處看看。「杜蘭特太太還在這屋子裏嗎?我想她最好也在場。」
「我不認為她會死,」卡格里說,「她愛上了麥可,不是嗎?」
「不,」卡格里說,「這是事實。傑克是兇手,對你們大家來說都可以接受,因為不可能是外人幹的。還有,因為是傑克,所以你們可以找到一些合理的藉口。他是個不幸的人,一個精神病人,他不該為他的行為負責,他是一個問題人物或是不良少年!一切我們時下可以高高興興用來脫罪的名詞,都可以用上。你說過他的母親——那個被害人,不會怪罪他。你說過,阿吉爾先生,你不怪罪他。只有一個人怪罪他——」他看著寇蒂.林斯楚。「你怪罪他,你公正的說過他邪惡,你是這樣說的沒錯。『邪惡的傑克』,你說。」
然後景象開始搖動、改變。懷疑、絕望的神色從海絲塔臉上消失,變成可愛、歡迎的微笑。
「那是一首歌,」海絲塔說。「是一首催眠曲,寇蒂經常唱給我們聽。我只記得一些:『https://m.hetubook•com•com我的愛人他站在我的左邊。』還有什麼什麼的。『噢,我最親愛的女孩,我不在這裏。我沒有故鄉,沒有居處,海上岸上都沒有,我只在你心裏。』」
(全書完)
「太溫暖了,我認為,」卡格里說。
寇蒂.林斯楚看著她。
「也就是說——如果你要我的話,」海絲塔突然懷疑地說。
海絲塔叫道:
他握住她的雙手。
「這麼說,」卡格里說,「我總算是幫上忙了,雖然時間上遲了些。」
「你——你!」瑪麗.杜蘭特叫道。
「當然是你殺了他們,」卡格里說。「堤娜恢復知覺了。」
「你認為她會——去自首?」關黛說。
「隨便你,」瑪麗說。「反正你說什麼或任何人說什麼都無法讓菲利普起死回生。」
「當我第一次來這裏時,情況並不如我所想的那樣給你們帶來『喜悅的浪潮』,可以這麼形容。你們全都接受傑克是有罪的判決。你們全都——如果我可以這麼說的話——可以接受。就阿吉爾夫人的命案來說,這可能是最好的解決辦法。」
突然,她像一頭母老虎一樣朝她撲過去。反應快速的關黛跳起來,一把抓住她,卡格里跟她一起合力把她攔住。
「但是當他無法證明他的無辜時,」寇蒂說。「我會不解救他嗎?」
「你,」她說。「噢,我真高興你來了!」
「我認為你這一方面說的對,」卡格里說,「但是另一方面你就錯了。不管腦震盪不腦震盪,我的記憶都十分清晰。阿吉爾夫人死的那天晚上,我在我說過的時間內讓傑克搭過便車。不可能——我鄭重重覆——傑克.阿吉爾不可能在那天晚上殺死他養母。他的不在場證明正確無誤。」
「你也來吧,林斯楚小姐,我要你們全部在場。」
「她警告過我,你知道,」海絲塔說,她的兩眼大睜,帶著驚懼的神色。「她一開始就告訴過我不要信任她,要像怕其他入一樣怕她……」
他指著壁爐另一邊的一張椅子,卡格里坐下來。
「讓她去吧,海絲塔。」
「關他什麼事?」她問道。「為什麼他一定要到處刺探,問人家問題?他從來沒受過威脅。對他來說那根本就不是死不死的問題。那只是——一項消遣。」
他們默默坐著等,瑪麗.杜蘭特隨即進來。卡格里感興趣地看著她,因為這是他第一次見到她。她看起來平靜、鎮定,穿著整齊,頭髮一絲不苟。但是她的一張臉像面具一樣缺乏表情,而且一副夢遊中的女人模樣。
他非常溫柔地一手搭在她肩膀上,把她稍微拉開。他登上樓梯,海絲塔跟隨在他身後。他回過頭對寇蒂說:
「沒有人能幫我,」瑪麗說。「一切都是菲利普自己的錯,想要留在這裏,想要捲進這件事裏。最後害他自己被殺死了。」她看看他們。「你們沒有一個人能了解。」
「可是,她會自殺……」
寇蒂睜大眼睛看著他。她沒說話,她彷彿癱瘓了。
  • 字號
    A+
    A-
  • 間距
     
     
     
  • 模式
    白天
    夜間
    護眼
  • 背景
     
     
     
     
     
書簽