退出閱讀

破鏡謀殺案

作者:阿嘉莎.克莉絲蒂
破鏡謀殺案 手機閱讀請點擊或掃描二維碼
手機閱讀請點擊或掃描二維碼
0%
第十八章

第十八章

「那麼您——有什麼看法?」
朱塞佩向前倒下……
蓋達克有心理準備聽到他堅決的否定,但讓他吃驚的是對方沒這麼說。取而代之的是一陣沉默。他聽見亞威克.芬恩在電話另一頭重重的呼吸聲。
電話齡響了,考尼許拿起話筒。
「啊,是這樣的。我聽說您打過電話給我。我一整天都不在家。」
那是槍聲嗎?她幾乎肯定她聽見了一聲槍響……她等了一會兒。然後她斷定她聽錯了,於是又躺下了。
「舉起手來,別喊。」
朱塞佩回到戈辛頓莊的時候已過午夜。他是從馬奇班罕坐計程車回來的,因為最後一班到聖瑪莉米德的支線火車已經開走了。
「要嘛這些話完全排除了他的嫌疑,要嘛——」
蓋達克驚叫一聲。
「我決定告訴您一件也許對您有幫助的事。當您聽到它的內容時,您會明白我有理由不說出來,可是最終我認為那麼做可能不明智和圖書。事情是這樣的,幾天前我接到一個電話,一個人低聲跟我說話,它說——我現在轉述:『我看見你……我看見你往酒杯裏放了藥片……你不知道有個目擊者,是嗎?暫時到此為止,我很快會告訴你該做什麼。』」
蓋達克極力保持鎮定。
「沒問題。我的司機將會給您準確的資訊。」
「芬恩先生?我是蓋達克。」
「您認為她——」
「布魯斯小姐白天就離開了倫敦。」他宣佈道。
「我認為齊琳思小姐在第一次嘗試敲詐的時候找錯了人。在我看來,她後來似乎成功了。敲詐是種危險的遊戲。」
「任何人都能。」
「我非常遺憾地告訴您,芬恩先生,齊琳思小姐今天早晨死了,死於氰化物中毒。」
「但我認為有跡象顯示是他。這幾乎不可能是外面來的人幹的。」
蓋達克掛了電話,重覆了一遍芬恩的話。考尼許興奮地吹起了口哨。
「您認得出她的聲音?」
「我不知道。我和-圖-書不該這麼想,可是我不知道。亞威克.芬恩呢?」
朱塞佩立刻舉起了手。他沒有冒險,事實上也沒有什麼險可冒。
「是的,芬恩先生,我在。」
「那麼您沒有什麼訊息可以提供了?」
碧安卡在床上抬起頭,坐了起來。
「這很冒險。」
扳機扣動了,一下,兩下。
「您怎麼知道?」
「我必須感謝您提供的消息,芬恩先生。按照例行程序,我還得調查一下您今天的行蹤。」
他把話筒遞給蓋達克,蓋達克接過來。
「我當然認識她。我認識她已經有好些年了,但她跟我不是密友。」
「不是意外。她習慣用的噴鼻器裏面被摻了氫氰酸。」
「她說話輕聲細語的,無法辨認,但那是艾拉.齊琳思沒錯。」
「您認識齊琳思小姐嗎,芬恩先生?」
「真的?聽到這個消息我非常震驚。是意外?或者不是意外?」
「噢,不,這有可能和圖書。你得判斷一下時間。你可以把車停在一條車道上,一直等到每個人都在客廳的時候,這只是打個比方,然後再從窗口偷偷溜進去,上樓。那些灌木叢就貼著房子長著。」
「我知道。一個人是不夠的,如果這只是匿名信的問題,我不會感到那麼緊迫,瑪力娜.葛雷本人被守衛得好好的。我從來沒想過其他人會有危險。我……」
「怎麼個幫法?」
「不曉得,」蓋達克沉思道,「管家是不是就此一走了之。我一向不相信什麼『瀕死的親戚』。他為什麼今天突然急著趕去倫敦呢?」
「出門了。我留了話讓他回你電話。而瑪歌.彭絲,人物攝影師,在這個村子的某個地方有個工作。她那個有點女性化的合夥人不知道她人在哪兒,或是他說不知道。管家溜去了倫敦。」
「這個兇手不介意冒險,你知道,這一點一直很明顯。」
「吃驚吧,蓋達克先生?我向您保證這種指控完全不成立,我沒有往任何人的和_圖_書酒杯裏放藥片。我敢說任何人都無法證明我做了這件事。這種暗示荒謬極了,但似乎,是不是——齊琳思小姐正在幹敲詐勒索的勾當?」
「您還在嗎,探長?」
「我建議這些問題最好去問傑森.拉帝。」
「那麼他的不在場證明呢?」
他心情很好。他在大門口付了車錢,從灌木叢中抄小路走進來。他用鑰匙打開了後門。整座房子漆黑一片,安靜無聲。朱塞佩關上並閂住了門。當他轉身走上樓梯,通往他那有床和浴室的舒適套房時,他感到一陣風吹過。某扇窗子開了,也許。他決定不予理會。他微笑著上了樓梯並把鑰匙插|進匙孔內。他的套房總是上鎖的。當他旋轉鑰匙把門推開的時候,他感覺到一個堅硬的圓環抵住了他的背。一個聲音說:
法蘭克.考尼許擱回話筒。
「我們有一個人在院子裏值班。」
「當然,我們已經問過了。但是也許您知道她一些他不知情的狀況。」
「恐怕不是這樣。我對艾拉.齊琳思幾乎和-圖-書沒什麼了解,只知道她是個很能幹的年輕女子,工作表現一流。至於她的私生活,我一無所知。」
「我們想知道您能否對她被害的原因提供訊息。她在這個村子是個陌生人。我們對她的朋友、同事以及她生活環境所知甚少。」
「說話的人在掛斷電話之前重重地打了一下噴嚏,我知道齊琳思小姐得了花粉症。」
「您也許能夠幫助我們?」
「要嘛是華而不實的虛張聲勢。可能是。他是有膽子做這種事的人。如果艾拉.齊琳思有一丁點顯示她的懷疑,那麼,這種斷腕之舉就很可能是刻意的虛張聲勢。」
「我明白了。是的,我明白了……」他沉默了一會兒。「那麼請問,為什麼您要來電告知我這件令人難過的事情呢?」
「我們碰過一些編造得非常好的不在場證明,」蓋達克說,「他付得起錢來買一個。」
「這兒是多徹斯特。亞威克.芬恩在線上。」
「他能輕而易舉地把氰化物放在噴鼻器中再離開。」
「是嗎?」蓋達克問。
  • 字號
    A+
    A-
  • 間距
     
     
     
  • 模式
    白天
    夜間
    護眼
  • 背景
     
     
     
     
     
書簽