退出閱讀

此夜綿綿

作者:阿嘉莎.克莉絲蒂
此夜綿綿 手機閱讀請點擊或掃描二維碼
手機閱讀請點擊或掃描二維碼
0%
第二篇 十五

第二篇

十五

「蕭大夫,她不是很嬌弱或者別的嗎?」
「愛麗一點兒毛病都沒有,」我說:「她一向身體都健康得很呢。」
「當然,你不信……」
因此她常常出去騎馬,一個星期大約騎上兩三次,而葛莉娜則通常開車到查德威市場去買東西。
「那吉卜賽女人嗎?沒有。」
「似乎愛麗缺不了她哩。」我喃喃說道。
有些人生而甜蜜歡暢。
「最近黎老太太錢財滾滾——我也不知道這些錢從甚麼地方來的……」
「唔,那你一定得記住這句話。有錢的女人反而各方面身體最糟,這個大夫那個大夫一向就給她們藥粉啦、藥片啦、刺|激劑啦、興奮針啦這一類的東西,大體上說來她們最好就是不要。現在,鄉下女人身體好得多,因為沒有一個人像這樣兒的擔心自己的健康。」
「他對很多事情都知道呢。」愛麗若有所思地說。
「親愛的,我很難過,我太難過了。」
「這一杯祝福妳,妳會有很好的……或許是成就吧?」他說,疑問的語氣裡一半揶揄、一半譏誚。
「修理了你一番?他們對你作了些甚麼?」
我回到屋子裡,把愛麗又安頓在軟椅上,她說道:
「我並不是說她的腳,而是不知道她是不是有甚麼心臟無力、或者其他甚麼這一類的毛病?」
「但是為甚麼一定要發生在你身上呢?」愛麗說道:「真殘忍呵。」
「我想瞥見過幾眼,」愛麗說:「你知道的,人站在樹叢中,從那裡面往外偷偷摸摸張望。但是從來都沒有挨得很近,我有十分把握。」

「我想這是最不可能的事情了。為甚麼?」
「好了好了,」他說:「我們別再多扯這些無聊話,進去看看愛麗吧。」
愛麗得去倫敦和他們會晤,我對這些財務事的意義並不懂,以為人人都會照自己所說的,在相當小心從事呢。但那卻是件決定愛麗信託基金的事,有一種令人不安的暗示,不是厲安德拖延這件事,就是勞斯坦扣留了帳目不放。
「並不殘忍,不是,」桑托尼說:「我剛才聽到妳所唱的:
在這個世界上,很多事情的轉變,根本不是你所預料的方向,真使人吃驚!
「我不知道自己為甚麼擔心,」我抱歉地對愛麗說道:「我想是葛莉娜吧。」
「有好多古古怪怪的事我都信……我對陰險邪門的事兒都知道。你沒有意識到,或者沒有時常覺得,我這個人一部分也是很邪的嗎?我知道甚麼時候邪氣挨近了我,雖然一向都不知道它在甚麼地方……我要自己蓋的房子袪除這股子邪氣,你懂嗎?」他的語氣咄咄逼人:「你懂嗎?與我有關係呀。」
「你太太是一位很有錢的女性,」他說:「反正,本地人都這麼說的。當然,有些人根本就以為凡美國人都有錢。」
這時他整個舉止態度都改變了。
「是嗎?我奇怪會是這樣。我奇怪你是不是真正知道自己要的是甚麼;你和葛莉娜相處我很害怕,你知道嗎?她比你可強得多了。」
蕭大夫看看這些藥丸,又翻了翻處方箋,說這裡面並沒有甚麼害處;又翻到一張安眠藥片的處方。
「哈,葛小姐,她對病知道些甚麼!不夠資格開業吧,是嗎?」
「我很抱歉你們惹上了這種煩惱,她是個年紀很大的老太婆,也許有點昏瞶了;一直到現在為止,我們還從來沒聽說過她有甚麼真正的麻煩;我會跟她談談,要她別再打擾。」
「我並不喜歡葛莉娜,她使我神經兮兮的,」我說道:「有天我甚至同她吵得天翻地覆,但沒有一項是你所想的那麼簡單。」
他說不是,人剛剛出院。
愛麗和勞黛一起去了一次馬匹拍賣會,在勞黛勸告下,愛麗替自己買了一匹棗騮馬,名字是「征服」。我要求愛麗,一個人出去騎馬時,一定要小心,https://www.hetubook.com.com可是愛麗卻嘲笑我。
「他所說的話,我一點都不懂。」
「睡不著嗎?」
「內子有錢。」我說。
「有了她真是舒服放心,」愛麗說:「你看,女人家有好多好多事情,是我們不能一起做的;一個人沒有另外一個女人在附近,真寂寞得要死呢。」
「唔,她叫我滾開這裡,她說道:『這裡是吉卜賽人的土地,回去吧,回去吧,你們這班人統統都是;如果你們還想安然過日子的話,就回到來的地方去。』她還舉起拳頭對著我晃來晃去,說道:『假如我對你們施毒咒,你們就再也不會有鴻運了。買了我們的地,還在上面大蓋房子;原來帳篷裡人住的地方,我們不要有房子。』」
我們的的確確知道,
她一來,當然,對愛麗可真是福自天降,對我來說也是差不多。她安排許多事情,把家裡一應事情管理得井井有條。現在,我們的佣人都通知說不幹了,說這兒太孤寂了——但我想真正的原因是可瑞使他們煩躁吧。葛莉娜便登了廣告,幾乎立刻又請到了兩三個。她照料愛麗的腳踝,逗她開心,知道她喜歡的東西——書啦,水果啦,諸如此類——就替她拿來,而我對這些東西卻一點兒都不知道。她們在一起,快樂得要命;愛麗見到了葛莉娜的確非常開心。也不知道怎麼回事,葛莉娜也就不再走了……她留下來了。愛麗對我說:
他遲疑了一陣子,然後說道:
「為甚麼他要那樣?」我緊緊問道。
「對這種人你可是一點兒也不知道,她一向就打算要來,我知道這一點,蓋房子時她一來,我就料到了。」
「哇?」葛莉娜說:「這一杯要祝福我嗎?」
「原來她在這裡了!」他說:「我倒並不意外,料到她或遲或早會要來。為甚麼你要讓她來?她是個危險人物呀,你應該知道的。」
葛莉娜似乎也有道理,她非常耽憂愛麗的健康,說她這也不應該做,那也不應該動。
「管這塊地方叫吉卜賽莊的人,又說這裡遭過毒咒,或許真有那麼回事,」我氣憤憤說道:「我們遇到過吉卜賽人從樹林後面跳出來,對著我們晃拳頭,還警告我們,如果不從這裡滾出去,就會有慘事發生。這塊地方應該很好很美的呀。」
「不曉得甚麼緣故,聽起來不太對,」愛麗說:「我不知道葛莉娜是不是添油加醋了一些。」
「我可不明白你是怎麼揣想出來的?這並不是甚麼力量不力量的問題呀!」
我們從這扇落地窗裡走進去,愛麗極其高興地和我們打招呼。
葛莉娜說了一大籮筐,事後愛麗略略皺起了眉頭向我說道:
「算了吧,」桑托尼說:「今兒晚上把它拋開吧。且讓我們快樂快樂一回。愛麗……這一杯為妳的健康,長命百歲……我有一個很慈悲的快速了結……這一杯也祝美克洪福……」他停下來,酒杯舉向葛莉娜。
他望著我,用一種很奇怪的眼色;桑托尼是個怪人,你根本就不知道他的話真正的意思是甚麼。
安然行經這個世界。
他並沒有立刻答覆我,只一把抓住我胳臂,把我從窗戶邊拖開。
從這封電報上看來,傅南克姑父出了些甚麼紕漏脫不了身。我推測是些為非作歹、招搖撞騙的事,也就是說要花一大把錢,才能使他脫身。愛麗和厲先生間來來往往又拍了更多通的電報。然後厲安德和勞斯坦之間,又有了麻煩事兒。我雖然一竅不通、容易輕信,但覺得在遠遠距離以外的美國,那些人對投資發生了爭吵;我從沒有省悟到,愛麗的親戚和商業上的聯繫人士,坐飛機到英國來,二十四小時後又飛回去,會是一點兒都不在意。最先,勞斯坦飛來www•hetubook•com.com又回去了,然後厲安德又飛了來。
這一回愛麗並沒有一笑置之,她和葛莉娜兩個人的神色都像心亂如麻。我立刻下山到村子裡去,起先到黎老太婆農舍那裡,我遲疑了一下,可是那裡沒有燈光,我便到派出所去。值班的警員我認識——金恩警佐,一個正正派派通情達理的漢子。他聽過我的話後,這才說道:
「這種事情一定要加以制止。」我氣憤地說道。
「當然我知道,」我說:「我做的是自己要做的,我要去的地方我就去。」
「不是,」愛麗說:「我意思不是指那個,他很知人,對人的認識比那些人對自己的認識還要透澈。因為這一點,有時他恨他們,有時候又憐憫他們。然而,他並不憐憫我。」她若有所思地加上一句。
「愛麗的腳扭傷了,」我說:「葛莉娜來照料她,她——我想她很快就會走。」
那天晚上桑托尼的行為舉止,都很正常,唱作俱佳;他又恢復了自我,風度翩翩,輕鬆愉快。大部分時間他都在和葛莉娜談話,使人覺得他對她特別有魅力,而他確實也有魅力。任何人都會說,他對她有深刻的印象,很喜歡她,而且急於討她的歡心。這使我覺得桑托尼真正是一個莫測高深的人物,他的各方面,我沒有見到的實在太多了。


「我想葛莉娜有點過甚其詞吧。」我說。
「可能是有人收買了她——那些要把你們從那裡攆走的人。那裡有過一回事——多少年以前的事兒了,她從村裡甚麼人那裡拿了錢,要把一個鄰居嚇走;幹的是這一類的事情——威脅啦、警告啦、咒人啦——村子裡老百姓都很迷信,可以這麼說,英國有女村巫的村莊數目,會使你大吃一驚。那時她就受到了警告,就我所曉得的來說,打那以後她就再也沒有試過了——不過也可能是像那種事;那老太婆見錢眼開,有很多事他們都拿了錢要她做……」
我注意到葛莉娜一天天專權起來了,發號施令,君臨一切事情。我假裝成喜歡葛莉娜在這裡,可是有一天,愛麗人躺在客廳裡,一隻腳舉著時,我和葛莉娜在外面陽臺上突然吵了起來。我記不清楚吵嘴時開頭的話了。大致是葛莉娜說了些話,惹火了我,就狠狠還她一句;然後這就吵了起來,吵得昏天黑地,聲音就越來越大。她可毫不留情,只要想得到的狠毒、不客氣的話,都說了出來;我也就自己能找得到的字眼兒,狠狠地給她一頓排頭;告訴她,她是一個頤指氣使、過分干涉的婆娘,對愛麗的影響太過分了,我絕不能忍受這整段時間中,愛麗受人家的支配。我們彼此叱叫,就在這時,愛麗猝然一瘸一瘸走出來,到了陽臺上,望望這個,又望望那個,說道:
「妳不覺得安全嗎?」
她和蕭醫師去看了看愛麗的處方,愛麗微微笑了。
「呵,不夠。」
「呵,不錯,她和愛麗在一起過有一陣子,不是嗎?她知道怎麼操縱愛麗呀。」
夜夜復朝朝,
「不錯,」他說:「我是個好建築師,這幢房子是我起造過最好的一幢。我對它心滿意足。你要幢這樣的房子,愛麗也要幢這樣的房子,和你一起住在裡面。她有了,而你也有了。美克,把那個女人打發走吧,不要等得太遲了。」
「你知道嗎,她身體其實並不很結實。」她向我說道。
「不是嗎?我認為是;她是那種強人型,一向能隨心所欲的一型。你並無意於要她在這裡,那可是你說的,可是她卻在這裡了,我一直都在注意她們。她和愛麗平起平坐,在家中也寸步不離,嘰嘰喳喳的住在裡面。美克,你算是甚麼?外人嗎?或者,你不是個外人吧?」
葛莉娜鼓勵她騎馬,儘管葛莉娜自己,對騎馬也是一和圖書無所知。
「這個人真怪得很,」愛麗說:「我從來都不了解他。」
他走以前,對葛莉娜說道:
「呵,」愛麗說道,人哈哈笑了,「葛莉娜對我大驚小怪的,她自己甚麼藥都不吃,」她說道:「我們來一次改變,美克,這些東西大部分都拿去扔掉。」
「威脅妳嗎?」我銳聲說了一句。
「你是說愛麗嗎?」
當我們從那裡走下來——不是第一次,而是後來的那一次——可瑞已經走了,我們認為又該是天下太平了吧,而就在此時,愛麗在我前面滑了一下,突然跘到了一枝樹根,把腳踝給扭傷了。
「不錯,它本來應該像那樣子,」桑托尼說:「應該如此,但是卻不能夠;如果有甚麼陰險邪門掌握住了它,它能好嗎?」
這正是老厲所說過的話,直到最近我自己才明白這句話是多麼實在。
「對。」
第二天一大早他就走了。
我考慮了一下,「她為甚麼要添油加醋呢?」然後又猝然問道:「妳最近還沒有見過我們那一位愛瑟,是嗎?妳騎馬出去時沒有見過吧?」
「唔,這倒是好事情,」他拍拍她的肩膀:「好小姐,你甚麼毛病都沒有。我該這麼說,不用擔心妳的健康。這種藥丸很溫和,最近很多人都服用,對他們沒有過半點傷害,可以繼續用,不過別理那些安眠藥片了。」
「不是,不是,並不是愛麗,另外一個!她叫甚麼名字來著,葛莉娜?」
「美克,你知道自己往甚麼地方去嗎?」他說:「你知道嗎?有時候,我想你是半點兒都不知道。」
我睜大眼睛盯著他。
「住在鄉下就沒有了,打從我來這兒以後,就一顆都沒有吃過。」
但是我不能接受這個意見,向金恩指出,我們在這兒完完全全都是生客,說道:「我們連結仇家的時間都還沒有呀。」
「呵。」愛麗打了一個寒噤。
他嘆了口氣,忽然間,他肩膀向下陷,就像一身的活力都洩掉了似的。
我走回家去,心中又愁又亂,我在陽臺角落上轉過去,便聽見愛麗彈奏六絃琴的隱隱樂聲;一個身材高大的人,一直站在窗戶邊向裡面張望,然後轉身朝我走過來。那一下子我還以為是我們那位吉卜賽人呢,一眼認出來是桑托尼時,我這才鬆了一口氣。
「我可不能把她扔到屋子外去呀,」我說話很暴躁:「她是愛麗的老朋友,是至交,我有甚麼鬼辦法?」
「我並不想暗示甚麼事——不過,羅先生,就你所曉得的來說,這裡附近有沒有任何人會——那怕只是一些雞毛蒜皮的事兒——懷恨你、或者懷恨尊夫人呢?」
「我但願自己能夠覺得安全就好了。」愛麗說。
「你不介意吧,是嗎?如果葛莉娜住一陣子的話?」
「呵,」我輕輕喘了一下說道:「是你呀,打從甚麼地方冒出來的?我們沒聽到你的消息有幾世紀了吧。」
他打從眼鏡的上面望著我:「小夥子,可別開始胡思亂想的;是甚麼跑進你腦袋瓜兒裡面去?時常為女人病犯愁的人,你可不是那一種人啊。」
那最後一句,說出來很奇怪,我卻像是出於別人之口一般地說了出來。
「你真纏夾,」我說道:「這有甚麼不同?」
「妳談的是那個吉卜賽人嗎?」

在這些操心事間的平靜期中,愛麗和我發現了自己的「癡舍」。我們到現在為止,還沒有真正走遍我們所有的地面呢(僅僅只有房屋四周圍的這一部分)。我們時常隨著樹林中的小徑走,走到哪兒就看到哪兒。有天,隨著像是條足跡小路走,由於草木茂盛,起先根本就看不出來。但我們還是跟著走,走到盡頭的地方出來,就是愛麗所說的「癡舍」了——一處小小的地方,一所像小廟般古怪的白色亭子,還保存得相當好,所以我們就清理了一番,找人刷了油漆,在裡面擺上一張桌子、幾把椅www.hetubook.com.com子,還放了一張躺椅,一個角櫥,在櫥裡放了磁器、玻璃杯,還有幾瓶酒。說真格兒的,那裡真有意思;愛麗說,我們要找人把林徑清除,以便於更容易攀登,我說不必,如果除開我們以外,沒有人知道,那就更有意思了;愛麗也認為這個主意很浪漫。
有天在吃中飯時,葛莉娜說道:「你們那些吉卜賽人!今天早上有一個長相難看死了的老太婆,就站在公路當中,差一點就從她身上輾過去,剛剛好擦到了汽車前面,我不得不把車子停了下來,還是上坡呢。」
「你是愛麗的先生?或者愛麗是你的太太?」
愛麗仔細聽我們兩個人說話,卻甚麼話都沒有說;不過,我認為她的神色顯得相當煩惱。
「蕭大夫,所有那些東西我都不吃,」她說:「僅僅吃點過敏症藥丸。」
「你正在蓋房子嗎?很忙嗎?」
「羅先生要我替他太太做一次全身健康檢查,卻查不出有甚麼地方不對勁;我想在野外多做運動,也許對她有好處,她吃的是些甚麼藥呀?」
「我不喜歡受到威脅,」愛麗說:「不喜歡任何人對我唸毒咒。」
「美克,你要她在這裡嗎?」

「聽起來太不可能會有人說這種話了,美克,你不是這麼想嗎?」
我們吵得相當厲害,我想屋子裡有好多人都聽得清清楚楚吧。我們新來的男佣人和他的老婆,當然都聽見了。我一發起脾氣來,的確就叱叫連天。自己想想也覺得的確有點兒過分,我就像那樣的一個人。
可是有一天愛麗騎馬回來,面如白紙,直打哆嗦。那老太婆從樹林裡走了出來,愛麗便勒住坐騎,停下來和她談話。她說那老太婆搖晃著拳頭,嘟嘟囔囔在說話。愛麗說:「這一回我真冒了火,便向她說道:『妳在這裡要幹甚麼?這塊地方又不是妳的,是我們的地皮,我們的房子呀。』」
「妳意思是說他能未卜先知嗎?」
「你知道葛莉娜是何許人嗎?或者,你真不知道?她來了,不是嗎?掌握大權呀!現在你沒法兒攆走她了,她來了就要待下去了。」
愛麗和我們大部分鄰居都處得很好,哈勞黛來走動得很頻,偶爾她也和愛麗一起出去騎馬。我不騎馬,一生中玩的是汽車和機械方面的東西;儘管在愛爾蘭時,一度在馬廄裡清除馬糞,做過一兩星期,對馬卻一無所知;不過我自己想過,甚麼時候我們在倫敦時,我要到一處優雅的騎馬訓練處去,學習學習如何好好騎馬。我不願意在這裡學,十之八九,老百姓會譏笑我。我以為騎馬或許對愛麗很好,似乎她也樂在其中。
「打從三歲起我就騎馬了。」她說。
我們已經搬進新房子裡住下,完全按照我的指望、我的計畫,同每一個人分開了。但我們實際並沒有和每一個人隔離,許多事情越過大洋、以及從其他的路子,又擠回到我們身上。
「假如你辦得到的話。」我說。
「她有些藥片是疲倦時候服用的,有些是睡覺睡不著時吃的。」
「如果你樂意,我替她來一次健康檢查好了,也許會發現給她吃的是些甚麼亂七八糟的東西。我告訴你吧,以前我時常對人說:『把那些東西統統扔進廢紙簍裡去。』」
「那個女人要你做甚麼你就做甚麼?」
葛莉娜一向對讚美有反應,她竭盡全力來表現自己,總在各種場合隱藏,或者透露自己的美。她含笑望著桑托尼,靜靜地聆聽,就像意亂情迷似的。我對桑托尼這種態度感到非常奇怪。你對桑托尼絕對不會知道,愛麗說希望他多留幾天,可是他搖搖頭,說第二天就非走不可了。
「她的確吃點兒藥丸那一類的東西。」
「我看到的是,她沒有半點兒不對勁呀,」他說:「任何人都可能把腳扭到的。」
人生來歡樂、悲哀;
那就是妳。hetubook•com•com
「我說,桑托尼,」我說道:「我從你那裡可得到了很多;你是個了不起的建築師,不過……」
「把我身上的壞血放掉,再把一些新鮮的、紅紅的好血灌進來。」他說。
我走得安安然,因為知道自己為甚麼在這裡,而妳,愛麗,
「哦,因為……」愛麗說。
「你認為是甚麼情形呢?」
我安慰她,使她安靜下來,說她一定不要介意這件事,剛剛我只是脾氣發作,我有時候相當愛吵嘴。我說一切一切,都由於這件事:那就是我以為葛莉娜跋扈了一點兒。或許這也很自然,因為她一向習慣如此嘛。到末了,我說實實在在,我非常喜歡葛莉娜,只因為我的暴躁、煩惱才發了脾氣。所以這件事才告了個了結,實際上我也請求葛莉娜留下來。
「別害怕,」桑托尼說道:「這種事妳絕不會有的。」
「她才不是呢,美克,並不是的,她嬌弱得很。」
「這老太婆說:『這裡永遠不是妳的土地,也永遠不會屬於妳;我警告過妳一回了,已經警告過妳兩次,可不會再警告妳了。現在時間不遠了——我可以告訴妳這件事,我見到了死神,就在妳的左後方;死神就站在妳旁邊了,死神就會把妳逮了走。妳所騎的這匹馬——一隻腳是白色;難道妳不知道騎這種馬是要走歹運的嗎?我見到了死神,你們造的那幢宅第就快要崩塌成一堆瓦礫了!』」
「是葛小姐說的。」
我說:「呵,不會不會,當然不會介意。」
「為甚麼,她要做甚麼?」
「不錯,」桑托尼說:「我料想你也使不出甚麼辦法。」
「你說這種話,真神經。你甚麼意思——我是外人嗎?我是愛麗的丈夫,難道不是嗎?」
「我們當然不能讓可瑞知道。」我說,愛麗也同意了。
「愛麗,妳說話時並不十分有把握。」我說。
「誰說她很嬌弱?」蕭大夫是目前很少有的那種開業醫師了,的確,當地人都知道他是「天然醫療蕭」。
蕭醫師來了,說她扭傷很嚴重,但會在一個星期以內完全恢復原狀。愛麗就在這時把葛莉娜找了來,我也不能反對;說實在話,也沒有一個人——我的意思是,一個女人——能照料得她那麼妥妥貼貼;家裡的佣人都不管用,再說,愛麗要葛莉娜呀,所以葛莉娜就來了。
他臉色又變成了從前的古怪方式。
「他們又一回把我修理好了,」他說:「不過八成兒也是最後一次了。」
「我沒有想到,一點兒都沒有想到,你……你真正那麼討厭葛莉娜在這兒。」
「沒錯,同她在一起就不會簡單。」
「我怎麼能使愛麗不高興?」
「真該死!她威脅我呢。」葛莉娜說道。
所有人中間的頭一個,就是愛麗那位該死的後娘,她函電交馳,要愛麗去看房地產經紀人;無非大加讚賞我們的房屋,說她一定要在英國也有她自己的一幢房子;還說,她很樂於每年在英國待上兩三個月。緊跟著最後一份電報,她人就到了,不得不帶了她到附近地區,花了好多日子去看房子。到末了,她總算是安定住在一幢房子裡了——離我們大約有二十四公里左右。我們很不願意她住在那裡——可是卻沒有辦法這麼告訴她;如果她要那戶房子,就沒辦法攔阻她。我們也不能下令她不要來,愛麗也絕不肯那麼做,我知道這一點。然而,她正在等候調查人員的報告時,又有些電報來了。
「我沒法兒接近你,」桑托尼說:「也沒法兒使你聽我的話,沒法子使你了解。有時我以為你懂了,有時候我想到你對自己、或者任何別的人,半點兒都不知道。」
蕭醫師再度來看愛麗的腳踝,順便告訴她,腳已經復原得差不多了,如果要在崎嶇地上走時,只要把腳踝綁一下就行了。我向他說,我想男人這麼說是相當蠢的事。
  • 字號
    A+
    A-
  • 間距
     
     
     
  • 模式
    白天
    夜間
    護眼
  • 背景
     
     
     
     
     
書簽