退出閱讀

納尼亞傳奇1:獅子.女巫.魔衣櫥

作者:C.S.劉易斯
納尼亞傳奇1:獅子.女巫.魔衣櫥 手機閱讀請點擊或掃描二維碼
手機閱讀請點擊或掃描二維碼
0%
第十二章 彼得初戰告捷

第十二章 彼得初戰告捷

說到阿斯蘭,海狸夫婦和孩子們都不知道看見它時該怎麼辦、怎麼說。沒有到過納尼亞的人往往認為決不會有好人讓人見了害怕的。如果孩子們以前這麼認為,眼下他們已經糾正了這種想法。因為當他們想看看阿斯蘭的臉時,只看了一眼金色的鬃毛和那雙威武、高貴、莊嚴、懾人的眼睛,他們就覺得自己不能正眼看它了,大家都不禁在發抖。
「你忘了把劍擦乾淨。」阿斯蘭說。
彼得還沒喘過氣來,轉過身,看見阿斯蘭就在他身邊。
「不,你年齡最大。」蘇珊悄聲說。當然他們這樣拖得越長,就越感到尷尬。後來彼得才終於明白這事全靠他了。他抽出劍來,舉斂致敬,匆匆對其他幾個說:「快來吧,你們定下神來。」他向獅王走去,說道:「我們來了——阿斯蘭。」
「可是第四個在哪兒呢?」阿斯蘭問。
他們早就離開了那條大河的河道,因為必需稍稍往右轉(就是說稍稍向南)才能到達石桌那兒。即使這條路不是他們該走的路,一旦融雪開始,他們也不能老沿著河谷走,因為有了那麼多融雪,河裡很快就發大水了——一股來勢驚人、咆哮轟鳴的黃濁洪水——他們走的小路就會淹在水裡了。
他們站在一片綠油油的空地上,在那兒你可以俯瞰森林,除了正前方,目光所及都是綿延不絕的森林。東邊遠處,有什麼東西閃閃發亮,還在晃動。「天哪!」彼得悄聲對蘇珊說,「大海!」山頂這塊空地的正中就是石桌。那是一塊很大的灰色石板,下面撐著四塊筆直的石頭。石桌看上去年代悠久,上面刻滿了奇怪的線條和符號,可能是一種無名語言的字母吧。你看著https://m.hetubook.com.com這些符號.一種好奇的感覺就會油然而生。他們看到的第二件東西是空地一邊搭起的一個帳篷,那是一個奇妙的帳篷——尤其是這會兒落日的餘暉正照在帳篷上——帳篷面子看上去像杏黃緞子,深紅的繩索,象牙色的帳篷樁;帳篷的支柱上,高高掛著一面繡著一隻騰躍的紅色獅子的旗子,正迎風飄揚,這陣從遠處海面吹來的微風也輕拂著他們的臉。他們正看著這帳篷,只聽見右面傳來一陣音樂,便不由向那邊轉過身去,這才看見了他們特地來看的東西。
「歡迎,彼得,亞當的兒子,」阿斯蘭說,「歡迎,蘇珊和露茜,夏娃的女兒。歡迎,公海狸和母海狸。」
「現在不遠了。」海狸先生說著開始帶領他們上山,穿過一段深深的、鬆軟的青苔(他們疲勞的雙腳踩在上面倒覺得很舒服),那地方只稀稀拉拉長著一些高大的樹木。在漫長的白天結束時爬山,大家都喘不過氣來。露茜心裡正在想,不好好休息一陣子,自己能不能爬上山頂;但突然間,他們就到山頂上了。
「把劍遞給我,跪下,亞當的兒子。」阿斯蘭說。彼得遵命跪下以後,它用劍的平面拍了他一下,說道,「起來吧,彼得.芬瑞斯-貝思閣下。不管出了什麼事,永遠別忘記擦乾淨你的劍。」
這會兒太陽快下山了,天色更紅,影子也拉長了,花兒也開始要收攏了。
他們眼看冬天消失,整個森林在幾小時內就從一月到了五月,也像愛德蒙一樣感到驚奇。他們甚至沒有像白女巫那樣肯定這是阿斯蘭到了納尼亞才會出現的事,但他們都知道是白女和*圖*書巫的咒語變出了沒完沒了的冬天;因此他們全知道這個不可思議的春天一開始,白女巫的陰謀詭計就失敗了,而且大大失敗了。融雪持續了一段時間,他們大家都明白白女巫再也不能用雪橇了。此後他們就不再匆匆忙忙趕路,也容許自己多休息幾回,休息時間更長一些。他們眼下當然很疲勞;但不是那種所謂筋疲力盡——只是沒精打采,覺得恍恍惚惚的,而且心裡很平靜,就像在戶外待了漫長一天,終於結束時的感覺。蘇珊一隻腳後跟磨起了一個小水皰。
彼得一時不明白。後來,他看見所有的生物都擁上前來,只聽得阿斯蘭揮揮爪子說:「退下!讓王子立個頭功吧。」
水仙女和森林女神正四下奔逃。露茜臉色蒼白,撒開兩條短腿朝他跑來。接著他看見蘇珊向一棵樹衝去,縱身爬上了樹,後面有一頭灰色的巨獸在追她。開頭彼得以為那是一隻熊。後來他看出這頭野獸很像一條德國狼狗,然而又比狗大多了。後來他才想到這是一匹狼——一匹狼後腿站著,前爪撲在樹幹上又咬又吼,背上的毛根根豎起。蘇珊只攀上第二根大樹枝,再也沒法爬高。她一條腿吊在下面,這隻腳離開亂咬的狼牙只有一兩英吋。彼得不知道她為什麼不爬得高一點,至少也要抓牢些嘛;後來他才明白她快暈過去了,如果她暈過去,那就會摔下來。
「他想要出賣他們,投靠白女巫,哦,阿斯蘭。」海狸先生說。於是彼得只好說:「這事多少得怪我,阿斯蘭。我對他發脾氣,我想那反而促使他變壞了。」
「快!快!」只聽得阿斯蘭的聲音在大聲喊叫,「人頭馬!雄鷹!我看見灌木叢中還有和*圖*書一匹狼。瞧——在你們後面!它要到它的女主人那兒去了。現在正是你們找到白女巫和救出第四個亞當的兒子的好機會。」話音剛落,頓時響起一陣雷鳴般的馬蹄聲和翅膀撲動聲,約有十幾隻動作最迅速的動物消失在暮色中。
阿斯蘭不吭聲,既沒說原諒彼得,也沒責怪他,只是站在那兒,金色的大眼睛直望著他。大伙覺得似乎沒什麼可說的了。
小矮人和白女巫正在說這些話時,好幾英里之外的海狸和孩子們正在走啊走的,恍如進入一個美妙的夢境。他們早就把大衣扔下了。如今他們相互間不再說什麼「瞧,有只翠鳥!」或「嗨,風信子!」也不再說「那股可愛的香味是什麼?」或「聽聽那隻畫眉!」他們默默走著,深深陶醉其中,從暖和的太陽光裡走進陰涼、碧綠的灌木叢中、又走到寬闊、長滿苔蘚的林間空地,空地上高高的榆樹當頭搭起枝葉茂密的綠蔭,然後他們又走進密密麻麻一大片開著花的紅醋栗中,走到山楂叢中,那兒的香味幾乎能醉倒人。
「請問——阿斯蘭,」露茜說,「有什麼辦法救救愛德蒙嗎?」
彼得又一次什麼也沒說,因為這時一種奇怪的聲音突然打破了這片沉默。像一隻軍號,不過聲音更圓潤。
他才明白,於是他飛快地奔向帳篷。在那兒,他看見了一幕可怕的情景。
「不,亞當的兒子走在動物前面。」海狸先生又悄悄回了他一句。
「蘇珊,」彼得悄聲說,「你怎麼樣?女土先走嘛。」
ˉˉ過了一會兒,蘇珊才從樹上下來。她見到彼得時兩人都覺得有點搖搖晃晃。不用說,雙方見了不免又是親吻又是哭泣。不過在納尼亞,沒人會為和圖書這事而把你往壞處想的。
女孩子走了以後,阿斯蘭伸出一隻爪子擱在彼得肩膀上——雖然動作輕柔,卻十分有力——說道,「來吧,亞當的兒子,我將指給你看你將來當國王的那座城堡的遠景。」
「不,」彼得悄聲說,「你先走。」
它的聲音深沉、圓潤,不知怎麼竟消除了他們的不安。他們如今只覺得又高興又平靜,站在那兒不說話也不覺得尷尬了。
「去吧。」海狸先生悄聲說。
「這是你妹妹的號角,」阿斯蘭低聲對彼得說,如果說獅子咕嚕咕嚕叫不算大不敬的話,那麼這聲音低得簡直就是咕嚕咕嚕的。
阿斯蘭站在一群生物中間,它們圍著它形成一個半月形。有樹精和水精(在我們的世界裡稱為森林女神和水仙女),她們都有絃樂器;音樂就是她們演奏的。有四隻巨大的人頭馬,身體像英國飼養場裡的駿馬,頭部像嚴厲而俊美的巨人。還有一匹獨角獸,一匹人頭牛,一隻鵜鶘,一隻鷹和一條大狗。阿斯蘭身邊站著兩頭豹,一頭拿著它的王冠,另一頭舉著它的旗幟。
「要想盡辦法,」阿斯蘭說,「不過這事可能比你們想像的更困難。」接著它又沉默了一會。直到那一刻,露茜還始終認為它的臉看上去多麼高貴、剛毅、寧靜;如今她突然發覺它看上去也很憂傷。不過這種神情一會兒就過去了。獅王搖搖鬃毛,兩隻爪子一拍(露茜想,「要是它不知道剛中帶柔,這對爪子可嚇人呢。」),開口說道:「現在準備好宴席,女士們,把夏娃的女兒帶到帳篷裡去,照顧好她們。」
彼得仍然一手握劍,跟著獅王一起來到山頂的東邊。一幅美景出現在他們眼前。太陽已經落在他們背後https://m•hetubook•com.com。他們下面的整個國土都籠罩在暮色中——森林和小山,山谷,以及像條銀蛇般蜿蜒流過的大河的下游。那邊幾英里以外是大海,大海以外是天空,落日映照下滿是玫瑰色的雲層。但就在納尼亞國土近海的地方——其實就是那條大河的入海口——有什麼東西屹立在一座小山上閃閃發光。因為這是一座城堡,朝彼得這邊的窗戶當然都映出落日的餘輝;不過彼得覺得城堡就像海岸上的一顆大星星。
彼得並不覺得自己十分勇敢;說真的,他感到自己快要嘔吐了。不過這並不影響他的使命,他筆直衝向那頭猛獸,瞄準它肋間猛刺一劍。這一下子並沒刺中那匹狼。它閃電般轉過身來,眼睛凶焰灼人,嘴巴張得老大,狂嚎一陣。要不是它怒氣沖沖,非得嚎叫一通才痛快,它就會立刻咬住彼得的喉嚨了。事實上——儘管這一切都快到令彼得根本來不及想——他仍來得及彎下身子,使盡渾身力氣,把劍刺進那猛獸前腿之間,刺中了心臟。接下來的情景就像惡夢一樣,又可怕又混亂。他用力拖啊,拉啊,那匹狼既不像死了,也不像活著,露出一口利牙磕在他的額頭上,一切都沾滿了血、熱氣和皮毛。又過了一會,他才發現那頭巨獸已經倒地死去。他拔出劍,挺直腰板,擦去滿頭滿臉的汗。他覺得累極了。
這話不錯,彼得看到那把光亮的劍已經被狼的毛和血弄污了,不由漲紅了臉。他彎下腰,在草地上把劍擦乾淨,再在自己衣服上把劍擦乾。
「男子漢啊,」阿斯蘭說,「那就是有四個寶座的凱爾帕拉維爾,你必須以國王的身份坐上其中一個寶座。我指給你看是因為你是老大,你要當個地位高於其他人的至尊王。」
  • 字號
    A+
    A-
  • 間距
     
     
     
  • 模式
    白天
    夜間
    護眼
  • 背景
     
     
     
     
     
書簽