退出閱讀

非理性時代1:牛頓加農砲

作者:葛雷克.凱斯
非理性時代1:牛頓加農砲 手機閱讀請點擊或掃描二維碼
手機閱讀請點擊或掃描二維碼
0%
第一部 理性與瘋狂,一七二〇 第十章 地獄火俱樂部

第一部 理性與瘋狂,一七二〇

第十章 地獄火俱樂部


這是他從來沒料想到會從詹姆士身上學到的科學。
他躡手躡腳走回房裡,把夾著「賽倫絲.杜古德」最新一封信函的書拿起來。回到樓下,他便照著信排起字來。他不時憂心地瞥視門口,害怕黑煙會衝進來。

「啊,那位好寡婦,」詹姆士說:「我得承認,我真的很想知道她是誰。我們剛剛才在綠龍酒吧聊到她。」
詹姆士皺著眉,搖了搖手指。「你應該先告知我這些事情,班傑明。不然萬一你跑出海,我要怎麼辦?」
我想到一些對付你的點子了,崔佛.布莱斯維。他心想,反覆握緊並放開拳頭。
巫師。班傑明一想到這字眼就起雞皮疙瘩,但反觀目前狀況,這個字眼比科學哲學家更適合用來形容布萊斯維。以太抄寫機、燈——甚至包括如法國的融解機般可怕的戰爭機器,都是光明正大的機器,是可以理解的東西。布萊斯維的幻術是見不得光的,令人恐懼;那些幻術不合邏輯,是無法理解的東西。
「我作了個惡夢。」班傑明澄清道。接著他想要告訴詹姆士所有的事情、像是布萊斯維的攻擊、還有方才的夢。但是他得先想出要如何啟齒才不會聽起來很瘋狂。
「啊?喔,是賽倫絲.杜古德最新的一封信。」
酒精有時候會讓詹姆士變得很大方,而有時則讓他變得很惡形惡狀——偶爾是兩者兼具。「謝謝你。」班傑明說。
「算了,班傑明,我不該說那句話。你雖然伶牙俐嘴,但是最近你是個很好的學徒,我已經好幾天都找不到理由扁你了。還有,我欠你很多,這點你我都曉得。」
他要如何和這些東西對決?
他知道最好的答案便是完全放棄抵抗。他應該逃離波士頓,也許甚至逃離美洲。她閉上雙眼,腦中不斷翻騰。他可以再去借那艘帆船——戴爾先生說過只要他想用就去借。他可以航向紐約,然後搭船去英國,去找艾薩克.牛頓或是其他有權勢的英m•hetubook•com•com國哲學家,向他們求救。他當然身無分文,但她可以在船上打工賺到船票,正如他的一位兄長那般。反正就每天工作……
如果真的是呢?他到時會被迫面對的。
難不成布萊斯維還是得知了他們那天有聊到他,然後讓班傑明作這個夢?這想法讓他覺得很不舒服。那東西已經跑進他的腦袋裡一次,它可以隨心所欲這樣做?天啊,夢裡面一定會有他嗎?布萊斯維可以在夢裡殺他嗎?或是只能威脅他?班傑明笨手笨腳地排好了另一個字,然後在字的兩旁各擺了一個空格。他明白自己已經斷定約翰所作的夢為何;而他也明白他的夢魘並非自然生成的。
而且他還有其他的事要辦。他閉上了嘴,呼吸急促,果決地走向那台以太抄寫機。他拿起尖筆,把一張紙放在筆的下方,然後開始書寫。

班傑明忍不住笑了,他赫然間對自己的兄長感到莫名的驕傲。然而,他腦中的一部分還是忍不住說話了,「那些牧師可是波士頓的主子,你確定要招惹這幫人?」
班傑明坐著,望著他的背後,眼中閃著淚水,手指盲目地在浮刻的活字上游走,他第一次感覺到那裡有一股強大的科學力量,一種引人入勝的魔法:能塑造思想的法術,能刺穿暴政的利刃。
親愛的F先生:

但為何是現在?他見到布萊斯維本尊已經很長一段時間。這個該死的巫師如何知道他改裝了以太抄寫機?
他走到桌旁,發狂似地找事情做。以太抄寫機就擺在那裡,但他忽然間很害怕去碰觸它。他想弄明白那恐懼是否是來自於夢中——另一道法術,另一個他被禁止去做的事。
寫到這裡時班傑明停頓了下來。他沒有辦法簽上他自己的真實姓名,時機還未到。他緊抓住鉛筆,一個字一個字簽下:雅努斯。m.hetubook•com•com
很不幸地,惡夢拒絕離開。這場夢和其他的夢不同,其他的夢很模糊,雖然這些夢可能很恐怖或很刺|激,但他很少在醒來後還能清楚記得為何恐怖或刺|激。這場夢猶如刀刃一般銳利,如油畫一般清晰。沒留下疑問,也不模糊。約翰的夢也是這樣子嗎?聽起來似乎是,可能還更古怪,但卻一樣真實。
謹此奉稟
「當然要印出來!我公開說過我會把寄給我的任何東西都印出來,不是嗎?我當然會向他們展現出我是個言而有信的人。」他身體急切地往前傾。「我會把他們的話語攤開在我的面前,讓全世界都看到,然後我會在下一期報紙裡把他們晾在桌上大卸八塊,就像解剖學家切開一隻狗一樣。我倒要看看到最後誰看起來比較像蠢蛋。」
小小的康普頓禍害
「我知道,」班傑明回答:「我把她的文章傳給他們,換他們手邊的東西。」
他會夢到布萊斯維,是否是因為他和約翰昨天提到過?但是在這不到一天的時間裡,他根本沒想到過布萊斯維和他那朵怪雲。這不可能是任何科學的方式引發的——他那天甚至還沒用過以太抄寫機,也沒有用任何新奇的機器做實驗。
班傑明回答時聽到自己的聲音顫抖且升高。「我……我睡不著。」他說。
詹姆士抬起了手。「我們的一位牧師寫的;我猜是沃克牧師或是英克里斯.馬瑟寫的,也有可能是幾個人合寫的。好了,拿過來吧,我要唸些東西給你聽。」m•hetubook•com•com
接著他便想到,他還沒有告訴他兄長有關布萊斯維的事,他本來打算要說的。但詹姆士太快對他亮出那份反新聞報。
「你在排甚麼字?我以為我們都印好了。」詹姆士問道,同時重重坐到一張長椅上伸著懶腰,聽得見骨頭相擊的聲音。
他站起來伸了伸懶腰,拍了拍班傑明的肩膀,然後輕輕壓了一下。「這是偉大的時代,我們一定要努力和時代一樣偉大。在這場即將來臨的大戰中,我有種感覺,賽倫絲.杜古德會站在我這邊。」他眨著眼,輕聲說道。接著他就把門推開,回到自己的房間去了。
他伸手到外套的口袋裡,掏出了一張折疊起來的紙。「你看,你看這個!」班傑明收下紙並將之打開。他驀地感到疑惑,那是某家報紙首頁的手寫版面編排,已經準備好排字。看起來好似他們自己的新聞報。不過班傑明看清楚了標題:
班傑明緊抓著胸口醒來,心臟在自己拉扯的手掌下跳得不太自然。
「你要印出來?這些文字毀謗你自己人耶!」
「這是個新的時代,班傑明,歷史上從未出現過像這樣的時代。所有東西都一再被重新發明、重新鍛造、拆解成新的形態!」他講出最後一個字時還用手掌重擊桌子,加強語氣。他靠向前,雙眼炯炯有神。「班傑明,在波士頓這裡,我們這雙手主導著事物形態的改變。」和-圖-書
反新聞報
詹姆士頷首。「我自己也三不五時失眠。」他整個人走進屋內並把門帶上。他的眼神有些呆滯,講話也有點口齒不清。班傑明知道詹姆士剛去混過酒館。「通常只要我一找到你,你手上一定會有本書。」
「班傑明?」詹姆士疑惑地問道。「怎麼啦?老弟?」他咯咯笑道:「從你的表情看來,我敢說你八成又在搞鬼而且被我逮個正著。但是你居然是在排字,我告訴過你,你可以早點睡。」
班傑明鼓起腮幫子。他還沒準備好要應付詹姆士那暴躁的脾氣。「詹姆士……」他作聲道,但他的兄長搖手示意他沉默。
「我們都相當清楚,新聞報上的啟事不過是拒絕對國王效忠者的胡言亂語,而所謂的新聞報派這幫人簡直就像是一個地獄火俱樂部。
「這是誰寫的?」班傑明問,他的眼睛已經往下瞄到頁面上。有篇很長的文章是「撒迦利亞.塔其史東」所寫,想必一定和「賽倫絲.杜古德」一樣是杜撰的名字。
詹姆士抬頭看著班傑明,眼睛閃著光芒。「喔,他們會因此而得到報應的!我們明天一大早就先把這篇給排好。」
「是他們自己先來招惹咱們的——叫我們『地獄火俱樂部』。質疑我對科學和上帝的看法是一回事,攻擊我個人和我的朋友又是另一回事。我們正邁進一個新時代,班傑明,我們的這些好牧師們則屬於舊時代。」他指著班傑明已經在排的字。「賽倫絲.杜古德也相信這一點。甚至於她的名字就在是嘲諷柯騰.馬瑟,取自他所寫的那篇〈論行善〉。」
和*圖*書傑明乖乖地把那張紙交回給哥哥,他先找段落找了一陣子,接著便清一清喉嚨,開始讀出來。
「喔,天啊,」他喘息道,坐起身來。「天啊!」他踉蹌走下樓梯,遠離房間裡的黑暗。他在印刷行內開了燈,讓奶油般的光芒籠罩著他,希望這樣可以把惡夢趕回他腦中的圍欄角落內。
您有關數學方面的信件最近引起了敝人的注意。我得向您保證,我並不是故意要竊聽您的對話,而是透過一台新式的以太抄寫機——我自己設計的——與您通訊。若是我告訴您,我這裡有一部分您遍尋不著的解答,相信您對我的闖入舉動就不會那麼憤怒。雖然敝人很希望能為您效勞,但我的同僚和我都希望在時機來臨時,能夠列名在您的研究出版報告裡。倘若您同意這個請求,也想要得到敝人的建議,敬請不吝回信。您只需要用收到此信的這台以太抄寫機即可回函。如果您要求敝人日後不得再干涉您的私人事務,直說無妨,敝人樂意以最深的歉意停止這項舉動。
「我告訴過你了,班傑明,」他說:「我警告過你了,不是嗎?」他舉起一隻奇形怪狀的畸形手,班傑明一會才明白那是一把金屬製的手槍,黑得猶如空中的裂縫。他保持微笑,槍口對準了班傑明的心窩。
前門吱嘎一聲猛地開了,班傑明的心臟差點從嘴裡跳出來。他只能驚恐地看著門愈開愈大。不過,那是詹姆士,不是甚麼巫術的黑雲,他靠在門框上站著,背向微亮的街道。
「對啊。你知道她的文章除了這裡外,也在紐約刊登嗎?」
「你和新聞報派的?」
布莱斯維去死吧,他突然想到。我不會被他嚇跑。
印刷行的門猛然爆開,力量之大使得班傑明被噴出的碎片彈到十步以外。黑煙從門內竄出,他放聲尖叫,蹣跚後退。跳動的火燄之心浮現,飄在離地七呎左右的高度,他完全喊不出聲音。崔佛.布萊斯維從火燄底下大步走出,臉上浮現著駭人的笑容。
  • 字號
    A+
    A-
  • 間距
     
     
     
  • 模式
    白天
    夜間
    護眼
  • 背景
     
     
     
     
     
書簽