退出閱讀

物語日本

作者:茂呂美耶
物語日本 手機閱讀請點擊或掃描二維碼
手機閱讀請點擊或掃描二維碼
0%
昔人物語 末代將軍

昔人物語

末代將軍

不管是史實,或是歷史小說,日本人所熟悉的「末代將軍」,是三十二歲之前的德川慶喜。不過,我個人最感興趣的,卻是三十二歲以後的德川慶喜。溥儀與溥傑,都在晚年之際,留下半生記。唯獨德川慶喜,是「心非木石豈無感,吞聲躑躅不敢言」,還是「人生幾何時,懷憂終年歲」令他沉默了四十多年?我不知道。只知道他帶去的兩位側室,給他留下十二位後裔。
細想一下,日本與俄國,始終處於劍拔弩張的關係。如果不是沙俄帝國在二十世紀初,將領土擴張到千島列島、朝鮮半島、滿州、蒙古等地,一路南下,日本大概也不會遠路迢迢出兵至別人家後院的滿州阻止。所幸日本打勝了。在全亞洲都被列入西方列強的殖民地當時,明治新政府無疑給和圖書了西方列強一個當頭棒喝:原來黃種人之中也有不可欺民族。是的,只要耐心回頭俯瞰一下世界史,就能明白,原來正是日俄戰爭改變了世界史的潮流。雖然,這個潮流包括東方居然也出現了帝國主義國家!這對黃種人是福是禍?我就不敢下結論了。而這個全亞洲第一個立憲國家明治新政府,正是德川慶喜拱手讓出的。當然,也是時流潮勢逼他不得不「無血開城」。
每次讀到德川慶喜的書物,我是絕對不會聯想到甚麼彼得大帝,或是頭頂上有紫斑的戈巴契夫。我聯想的,是愛新覺羅溥儀與溥傑兄弟,以及滿州國與日本皇室政治聯婚的犧牲者——溥傑愛妻「愛新覺羅浩」。浩,國籍雖是中國,卻是日本皇家出身的皇女,明治天皇叔父和圖書的曾孫女;於一九八七年,永眠在北京。只不過,比起「末代皇帝」,「末代將軍」似乎聰明了些,不管自願或是被逼,下台之後,便將幕府風光置之腦後,不做它想。或許因為「政治慾望」早早消褪了吧。所以德川慶喜的下場,相對於溥儀的半生折騰,可說安穩太平多了。
不過,對外國人來說,讀幾部當地最受歡迎的歷史小說家大作,或許勝過參考本國人所寫的百冊史實。畢竟,只有自家人才能自內部細膩地描繪出先祖境遇,並立在同一色的天空之下,重新組合當時國家所處的大局。「俄日協會」事務局長,正是基於這個道理,花了兩年日子,含辛茹苦地翻譯出司馬遼太郎的《最後的將軍》。他說:「我想通過司馬文學,讓俄國人理解日本www.hetubook.com.com人的歷史觀與思考。」選擇《最後的將軍》這部小說,則是因為德川慶喜這最後一位日本幕府將軍的境遇,能夠令俄國人聯想起彼得大帝與前蘇聯領袖戈巴契夫。
教科書上的歷史,往往是主觀的記述,甚至不時因為當權政黨的意旨,於改朝換代時,來個一百九十度的大轉彎。所謂「史實」,也並非絕對正確無誤,更何況時代一不同,人們的價值觀念與判斷事物的基準,都會有多端變化。上了年紀之後,大概是冥冥中有所指引,我竟然一頭栽進「捏合歷史」這個遊戲中,這才深深體會,「歷史」,原來是有多種玩法的!
歷史家的著述,大多是主觀性的,狹義且空疏;歷史小說家的名著,卻是多彩多姿又扎實,有時更具有「創造」歷史的力量。https://www•hetubook.com.com著名的日本歷史小說家故吉川英治,有部號稱國民文學代表的小說《宮本武藏》。如果按照史實讓宮本武藏乖乖走完他的一生,作家即使再如何發揮添油加醋的本色,也頂多只能在新聞上連載一年。可是,為了滿足讀者,吉川英治只好和歷史家「合作」,讓宮本武藏在漫遊諸國之後,沿著當時五大街道之一中山道闖進江戶。至於當時中山道沿途有些甚麼植物、動物、景色之類的調查報告,當然都是歷史家的幕後工作。這些「創作」,於多年之後,有些會被記錄在各縣市的鄉土史實小冊中,化身為斬釘截鐵的「史實」。實在有趣。
慶喜的繼承人是七男慶九,其次是慶光,目前的戶主是德川慶朝,任職某廣告公司的攝影師。
去年,俄國雖然出版了司馬遼太郎的hetubook.com.com《有關蘇聯》隨筆集,但是,《最後的將軍》卻是空前第一部日本歷史翻譯小說。「俄日協會」事務局長,也是翻譯者本人,強調說:「隨著小說故事的進行,我不但能夠逐漸理解日本近代史,也感觸到故事背景一些日本人的心理奧秘,深受感動。我想,司馬文學一定能夠得到眾多俄國人的共鳴,也能縮短俄、日兩國民之間的距離。」
第十五代日本幕府將軍德川慶喜,讓出君主寶座之後,隱居到駿府(靜岡市,德川家康的老家)。當時年僅三十二歲,就過著遠離紅塵的攝影、狩獵、油畫、謠曲的隱居生活。直至一九一三年過世之前,他始終堅守著田園生活。經濟上的最大援助者,據說是舊臣澀澤榮一。德川慶喜身為一國殿下時,身邊有三十人側室;蟄居駿府時,只帶著兩位最寵愛的側室。
  • 字號
    A+
    A-
  • 間距
     
     
     
  • 模式
    白天
    夜間
    護眼
  • 背景
     
     
     
     
     
書簽