退出閱讀

哈克歷險記

作者:馬克.吐溫
哈克歷險記 手機閱讀請點擊或掃描二維碼
手機閱讀請點擊或掃描二維碼
0%
第36章

第36章

「這可不是要三十七年完工的活。這活要三十九年完工,湯姆。」
「那我們該怎麼做,湯姆?」
「席德少爺,你又要罵我是個傻瓜了。不過,如果我不相信自己確實見到了一百萬隻狗,或是魔鬼,或是別的什麼,那就叫我當場使(死)在這兒。我的確看到了的,千真萬缺(確)。席德少爺,我覺著它們——覺著它們在我眼前,它們撲到了我身上。該死的東西,我要是有一回能抓住這些妖魔中的一個那才好呢——哪怕只一回——那就好啦。不過,最好還是它們別來纏我,那就更好了。」
「洞一挖通,」我說,「就從洞裡送進去吧。」
「再給我一把小刀。」
他什麼也沒有說。不過他嘆了一口氣,沒多長時間,便停挖了。隔了一會兒,我知道這是他在思索了,他才說:
「我來告訴你吧。這當然是不對的,也不道德,我也不喜歡靠了這個逃出去——不過現在也只有這一條路了。我們只可以用鎬頭挖,弄他出去,『只當是』用小刀挖的。」
當天晚上剛過十點,我們就順著避雷針滑了下去,帶上一支蠟燭,跑到木屋的窗口下面聽,只聽得吉姆在打呼嚕,我們就一抬手把蠟燭扔了進去。可是這並沒有把吉姆弄醒。然後我們掄起鶴嘴鋤和鐵鍬猛挖了起來,大約兩個半鐘頭以後,大功便告成了。我們爬到了吉姆的床底下,這樣進了小屋。摸了半天,才摸到了蠟燭,點了起來。我們在吉姆邊上站了一會兒,看到他那樣子還挺健康。隨後我們輕輕地、慢慢地叫醒他。他見到我們,高興得快要哭出來,叫我們乖乖、寶貝等等,凡他能想出來的親熱的稱呼都叫遍了。他要我們立刻找一隻鑿子,打開腿上的鐐銬,www.hetubook.com.com而且不要耽誤時間,馬上逃出去。不過湯姆對他說那樣不合乎規矩,又坐了下來,把我們的計劃一五一十都告訴他。還說明,萬一情況有變,我們會怎樣對計劃進行改變,完全不用害怕,因為準會想盡辦法,保證他逃出去。吉姆便說這樣很好。我們就坐在那裡,談了一陣過去的事,湯姆也詢問他一些問題。後來吉姆說,塞拉斯姨丈每隔一兩天來一次,跟他一起作禱告,莎莉阿姨也來看他過得是不是舒服,吃得飽不飽,兩人都和善得沒有辦法形容。湯姆說:
「我哪敢逢(碰),席德少爺?瞧你說的。就是給我一百萬億塊大洋,我也不敢用指尖逢(碰)一逢(碰)哩。」
他自己有一把,可是我還是把我的小刀遞給了他。他把小刀往地上一扔,並且說:
那天晚上,估計大家都熟睡了,我們便沿著避雷針滑了下來,躲進那個披間,拿出那堆爛木頭狐火,就動手幹了起來。我們搬開牆根底下那根橫木的中段前面的東西,清出了四五英呎寬的一塊空地。湯姆說,他現在正好位於吉姆床鋪的背後,我們就該在下面挖起來,等到我們一挖通,在小屋裡的人誰也不會想到下面有個洞,因為吉姆的被單快要垂到地上了,你得提起被單來仔細地看,才能看到地洞。所以我們便挖了又挖,用的是小刀,一直挖到了半夜。到那個時辰,我們要累死了,兩手也起了泡,可是還見不到有什麼進展。最後,我說:
我說,「這樣可不行,這種辦法可是最笨不過的辦法。」不過我的話他只當耳邊風,他還是幹他的。他要是打定了主意,就總是這樣的。所以他就對吉姆說了我們準備怎樣通過hetubook•com.com給他送飯的黑奴奈特,偷偷送進來繩梯餡餅等等東西,讓他隨時注意,千萬不要大驚小怪。他把這些東西打開時,別叫奈特看見。我們還打算把一些小玩意兒塞進塞拉斯姨丈的口袋裡,他務必把這些東西偷到手。我們還計劃一有機會,拴一些東西在莎莉阿姨的圍裙帶子上,或者放進圍裙口袋裡,還會想辦法告訴他,那是些什麼東西,有什麼用途。他還對吉姆說,該怎樣在他的襯衫上,蘸著他自己的血寫日記,以及所有這一類的事情,他把一切都告訴了吉姆。他說的這些吉姆多半聽不明白是什麼道理,但我們是白人,他認為我們懂得比他多,所以也就滿意了,說一定按湯姆所說的去做。
「那好吧,讓我來替你做。」
我們在昏暗的光線中站著的時候,突然在吉姆床底下有幾條狗鑽了出來,並且越聚越多,後來一共有十三隻之多,擠得連呼吸的餘地都快沒有了。天呀,我們忘了關上披間的門了。黑奴奈特呢,只聽得叫了一聲「妖魔」,便昏倒在狗群裡,像一個臨終的人那樣痛苦地哼起來。湯姆砰地把門推開了,把給吉姆的肉往門外扔了一塊出去,狗紛紛去搶,湯姆緊跟著出去,一會就回來,把門關上。我知道披間的門也被他關上啦。隨後他又去對付那個黑奴,好言安慰他,親熱地拍拍他,還問他是否他自以為又看到了什麼。他站起身來,朝四周眨了眨眼睛說:
他就這麼上來了。第二天,湯姆在屋裡偷了一隻調羹和一座銅燭臺,是給吉姆做筆用的。還偷了八支蠟燭。我呢,在黑奴小屋四周亂晃,等待機會,把三隻白鐵盤子偷來。湯姆說這些還不夠用。可是我說,不會有誰看見吉姆https://www.hetubook.com•com摔出來的盤子,因為盤子落到窗洞下面野茴香和曼陀羅草叢裡面,——我們可以撿回來,他可以再用。這樣,湯姆認為滿意了。然後他說:
「有辦法,」我說,「不過依我看,怕不合規矩。走樓梯上來嘛,『只當是』爬避雷針上來的。」
「現今我知道該怎樣安排了。我們要通過他們送給你一些東西。」
湯姆說:「好吧,我來跟你講講我是怎樣看的吧。它們在逃亡的黑奴吃早點的時候到這兒來的原因是什麼呢?這是因為他們餓了,這就是原因所在。只要你能給它們做一個妖魔餡餅就可以了。你該做的就是這個。」
吉姆有得是棒子芯菸斗和菸葉,所以我們在那裡快快活活地聊了一陣,隨後爬出了洞,回屋裡睡覺。兩隻手被磨破了好幾處,乍一看,好像被什麼東西啃過似的。湯姆興高采烈,說這是他平生最開心也最用腦筋的一段時間。還說,只要他能想出個法子,我們便能一輩子幹到老死,讓兒輩搭救吉姆出去。因為按照他的想法,吉姆會越來越習慣這樣的生活,也就越來越喜歡這樣的生活。他說,這麼一來,便可一拖拖到七十年,從而成為歷史上的最高紀錄。他還說,這能叫我們這些有關的人全成為赫赫有名的人物。
「嗯,」他說,「拿這樣一件事情來說,鎬頭和『只當是』是情有可原。要不是這樣,我就不會贊成,也不會站在一旁,眼看規矩被破壞——因為對就是對,錯就是錯。一個人要是有知識,還懂點道理,就不該明知故犯去做錯事。拿你來說,你用鎬頭,把吉姆挖掘出去,又並沒有『只當是』什麼的,那行,因為你不知道道理嘛。可是換成是我,那就不行了,因為我懂道理嘛。https://m.hetubook.com.com給我一把小刀。」
「你這才像句話!」我說,「你的腦袋瓜水準越來越高啦,湯姆.莎耶。」我這樣說,「鎬頭才能把問題解決嘛,合乎道德也罷,不合乎道德也罷。對我來講,我才不管道德不道德呢。我偷一個黑奴,或者偷一個西瓜,或者主日學校的一本書,我並不擔心該怎樣偷,反正偷就是了。我要的是我的黑奴,或者是我的西瓜,或者是我的主日學校的書。如果鎬頭是最容易弄到手的東西,我便用它來挖那個黑奴,或者那個西瓜,或者那本主日學校的書。關於那些赫赫有名的人物怎麼個看待,我才不問呢。」
他表現出不屑一顧的架勢,還說,可有誰曾聽到過這樣的餿主意。接下來,他自個兒思索起來了。後來他說,幾種方法他都想過了,不過暫且還不忙決定哪一種好。他說,還得先告知吉姆一下。
「可是天啊,席德少爺,叫我怎樣做一個妖魔餡餅呢?該怎麼做我根本不知道啊!我以前連聽也沒有聽說過這麼一種東西啊。」
他總是那樣一絲不苟,滿腦子都是原則。
我不知道怎麼辦才好——不過我當時便思索起來了。我翻了一下那堆破爛的農具,找到一把鶴嘴鋤,遞給了他。他接過去就挖起來了,一句話也沒說。
第二天早上,我們走出去,到了木材垛那邊,那座黃銅燭臺被我們砍成幾截,湯姆把這一些和一把錫調羹放進了自己的口袋。然後我們到了黑奴的小屋,奈特的注意力被我引開,湯姆把一小截燭臺塞在給吉姆送飯的鍋裡一塊玉米餅中間。我們和奈特一起去小屋,看這辦法靈不靈。果然這辦法棒極了。吉姆一口咬下去,差一點把他滿嘴的牙都崩掉了,世上也許沒有比這更靈的辦法了,湯姆自己m.hetubook.com•com也這麼說。吉姆呢,他裝做若無其事,好像只是吃到了一粒小石子之類的東西。你知道的,難免有夾在麵包裡的小粒石子。不過,在這以後,吉姆吃東西時,總是先用叉子戳個四五處地方,才放心去咬。
「眼下該解決怎樣能把東西送到吉姆手裡。」
於是,我找到了一把鐵鍬。我們兩個就一鋤一鍬地挖了起來。有時把工具調換一下,挖得很快。我們使勁挖了大約一個鐘頭左右,就再也堅持不下去了,不過挖的地方倒也有了個洞的模樣。我上樓以後,朝窗外一看,只見湯姆拼命抱住避雷針往上爬,可是怎麼也爬不上來。他的雙手都是泡。後來他說:
「不行啊,爬不上啊。你看我該怎麼幹才好?你還有別的法子嗎?」
「好吧,看在你的面上,我來做。你對我們這麼好,還帶我們來看這個逃跑的黑奴。可是你得特別小心才好。我們過來時,你就該把身子轉過去。無論我們把什麼東西放到鍋子裡去,你看見了也不許跟人家說。吉姆把鍋子打開的時候,你也不准看——看了怕會出什麼事,這連我也說不準。最最要緊的是,你別去碰那些妖魔鬼怪的東西。」
「真的嗎,我的好少爺——你肯了?我會給你磕頭!」
「這樣不行,哈克,這樣行不通。如果我們是囚犯,那就行得通。因為我們要幹多少年便有多少年,不用著急。每天,趁著監獄看守換班的時候,只能有幾分鐘的時間挖掘,因此我們的手也不會起泡,我們就可以一直挖下去,一年年地挖,挖得又合乎規矩。不過如今我們可拖不得,得抓緊時間,我們沒有時間好浪費的了。如果我們再這麼幹一個晚上,我們就得歇上一個星期,養好手上的傷——不然的話,我們的手連這把小刀也都不敢碰一碰了。」
  • 字號
    A+
    A-
  • 間距
     
     
     
  • 模式
    白天
    夜間
    護眼
  • 背景
     
     
     
     
     
書簽