退出閱讀

海上勞工2.機靈鬼吉里雅特

作者:維克多.雨果
海上勞工2.機靈鬼吉里雅特 手機閱讀請點擊或掃描二維碼
手機閱讀請點擊或掃描二維碼
0%
第二章 艱苦的勞動 八 有進展但不是結局

第二章 艱苦的勞動

八 有進展但不是結局

當「杜蘭德號」上整個卸下來的機器向小帆船降下去的時候,小帆船迎著機器上升。破船和救生船彼此幫助,迎面靠近。它們相互尋找,節省了一半的勞動。
在這兒,吉里雅特的創造能力完全顯示出來了。
如果吉里雅特沒有及時地抓住小複滑車,就要發生墜落下去的事。
沒有碰撞,緩緩地,幾乎是小心謹慎地,漲潮將小帆船向上抬,彷彿船是瓷做的一樣。
總之,一切都結束了,只待離開了。
突然響起了一下斷裂的聲音。銼刀銼著的鏈環,銼到一大半的時候,忽然斷了,整個裝置搖晃起來。吉里雅特急忙奔到小複滑車那兒。
吉里雅特望著這個結果,高興得出了神。
可怕的時刻來到了。
但是他的有力的手在那兒,於是機器緩緩降下來。
海水沒有搖動,複滑車沒有震動。這是所有順從的自然界的力量的奇妙的合作。一面是萬有引力吸引著機器,另一面是潮水托起了小船。星球的吸引力產生了潮汐,地球的吸引hetubook•com•com力產生了重量,它們彷彿相互協商妥當來為吉里雅特效勞。它們服從他,毫不猶豫,也不停歇。這些被動的力,在一種精神的壓力下,變成了主動的助力。工作一刻不停地向前進展,小帆船和破船之間的距離漸漸地縮短了。它們好像害怕待在那兒的那個人,不聲不響地靠近。自然力接受了他的命令,並且執行完了。
在大海的隆隆吼聲中,能聽到銼刀的刺耳的咯吱聲。
然後,他爬上了那隻破船,船的一部分,那臺機器,要脫離開,另一部分,骨架,則留下不動。
吉里雅特像一個剛睡醒的人那樣,動了動身子,趕緊抓住鋸子,鋸斷八根纜繩;由於潮水上漲,現在小帆船離開他只有十來尺遠。他跳到船上,拿了一捲麻纜繩,做成四根吊索,把它們各自穿過事先預備好的鐵環,在小帆船的兩旁拉住一小時以前還是繫在「杜蘭德號」上的煙囪的四條鏈子。
吊索只是繩子做的,所以他用刀和_圖_書割就割斷了。
他望著破船下面的小帆船和小帆船上的機器。他彷彿無法相信這是真的。他簡直沒有預料到他能做好這樣的事。一個奇蹟出自他的雙手,他驚愕地看著這個奇蹟。
給吉里雅特抓住的小複滑車,非常適用,運轉得非常好。讀者自然記得,它的功用是減弱力量,將許多力量集中在一處,成為一致的運動。這個小複滑車和帆角索的一條束帶有點相似,只是它不是用來順風向轉帆的,而是使機械平衡。
讓.巴爾的弟弟皮埃爾.巴爾,這個健壯精明的酒鬼,對海軍大元帥用「你」稱呼的敦刻爾克的可憐的漁夫,在昂勃特斯小海灣救過一隻m.hetubook.com.com遇險的雙桅戰船「朗日隆號」。當時他為了把這個飄浮的、沉重的大東西從狂怒的小海灣的岩礁當中拖出來,他用海上的蘆葦將主桅帆捲起,他打算這些蘆葦自己折斷的時候,帆會受風張開。他相信蘆葦會斷掉,就像吉里雅特相信鏈子會斷裂一樣。這是相同的古怪的果斷,得到相同的驚人的成功。
受到奮發的情緒的鼓舞,他嚴肅地對複滑車看了最後一眼,接著,抓住一把銼刀,開始銼那根懸吊著所有東西的鏈子。
幾乎正在潮水停止上漲的時候,纜繩也停止滑行。突然,複滑車沒有震動一下就停住不動了。機器好像給一隻手放下,在小帆船上放好,筆直立著,穩固不動。支撐的鐵板靠著四隻角平穩地壓在底艙上面。一切都完成了。
他割斷了四根在「杜蘭德號」左右舷側的煙囪的四條鏈子的吊索。
吉里雅特沉思了片刻。他的右手握著左胳膊肘,左手放在前額上。
許多力量出奇地同時出現了。
吉里雅特安排和平衡兩hetubook.com.com方面的活動,就是海水的活動和裝置的活動。他一動不動地站在絞盤那兒,好像一座令人生畏的雕像,所有的動作都同時服從他。他按照海水上漲的緩慢的速度,來調慢裝置下降的速度。
可憐的人沒有因為喜悅而忘乎所以。巨大的幸福壓彎了他的身子。
他從破船登上他造成的裝置上,用腳踩踩橫梁,檢查了複滑車,看了看滑輪,摸了摸纜繩,仔細看了加長的部分,肯定了不塗焦油的白繩索沒有溼透,了解了什麼都不缺少,全都牢固可靠,接著,他從艙口圍板上面跳到甲板上,在絞盤旁邊站住。他站的「杜蘭德號」的這部分夾在兩座多佛爾礁中間。這兒就是他工作的地點。
潮水在兩座多佛爾礁中間悄悄地漲起來,托著小船,向「杜蘭德號」靠攏。潮水不僅是被制服了,而且服服貼貼。海洋成了機械的一部分。
他覺得他的四肢發軟。面對著自己的勝利,直到現在還沒有慌亂不安過的這個人,卻開始顫抖了。
現在要做的事是把機器放到和*圖*書小船上。
絞盤的鏈子連接著調節用的小複滑車,就在吉里雅特的身邊,他一伸手便能碰到。
吉里雅特站在那兒,拳頭放在絞盤上,可以說,他的手在摸著裝置的脈搏。
四條鏈子不再給繫住,沒約束了,順著煙囪吊下來。
煙囪繫牢以後,吉里雅特清理了機器的頂部。「杜蘭德號」甲板的一塊方形擋板附在那上面。吉里雅特拔下它的釘子,又把塞滿小帆船的木板和木梁清除乾淨,全丟到岩石上。減輕小帆船負擔的重量是很有好處的。
此外,就像大家能夠預料到的,小帆船此刻在機器的過重的壓力下面,牢牢地固定住了。小帆船向下沉,但是只沉到最好的最低水位。「杜蘭德號」的機器雖然很重,不過比起小帆船以前從赫爾姆裝回來的許多石頭和炮要輕一些。
這樣驚愕的時間很短。
斷掉的鏈子猛擊著岩石,八根纜繩給拉得緊緊的,被鋸掉和切斷的那一大塊從破船上脫下來,「杜蘭德號」的腹部張開了,機器的鐵底板壓到纜繩上,在龍骨下面露了出來。
  • 字號
    A+
    A-
  • 間距
     
     
     
  • 模式
    白天
    夜間
    護眼
  • 背景
     
     
     
     
     
書簽