退出閱讀

九三年3.在旺代

作者:維克多.雨果
九三年3.在旺代 手機閱讀請點擊或掃描二維碼
手機閱讀請點擊或掃描二維碼
0%
第二章 三個孩子 三 小部隊和大戰役

第二章 三個孩子

三 小部隊和大戰役

戈萬低聲和中士說了幾句話。纏在槍上的草繩被解開了。十二名士兵在巷尾站好戰鬥位置。那七名鼓手舉起鼓槌等待命令。
不一刻的工夫,菜市場便空空如也。驚恐萬狀的小夥子們四處逃竄,軍官們無能為力,伊馬紐斯打死了兩三個逃跑者,但無濟於事,只聽見一片呼聲:「快逃命呀!」這支軍隊像穿過篩孔一樣穿過城市,消失在田野裡,其速度之快如風捲殘雲。
伊馬紐斯朝他奔去。
連七名鼓手在內,他們一共是十九人。戈萬是第二十位。
侯爵說完便來到街壘。首領一到,一切便改觀。街壘不宜作炮臺,只能架上兩門炮。他們在街壘上開了兩個口子,侯爵便架起了兩門十六磅炮彈的大炮。當他在一門炮上俯下身,從炮眼裡觀察敵炮時,他看見了戈萬。
「蓋尚,」戈萬說,「你來指揮吧。能怎麼打就怎麼打。用炮把街壘轟開。你要牽制住這些人。」
這位中士就是當初在索德雷樹林接受那三個孩子為營隊之子的,好心而粗魯的拉杜。
他們就這樣沿著彎彎曲曲的牆根走了一會兒。城市似乎死去。市民們都躲進了地窖,所有的大門都封住了,所有的窗子都關上了。沒有一絲光線。
「我們的鼓手都在嗎?」
侯爵剛剛從後面來到街壘。
「把全隊的人集合起來,子彈上膛,準備衝鋒。」
「不是逃走,是撤退。你為什麼不開炮?」
德.朗特納克目睹了這次潰敗。他用手關上了大炮的火門,慢慢地、冷冷地撤退,他是最後撤退的。他說:「顯然,農民是頂不住的。我們需要英國人。」
於是他們熄滅了火把。戈萬撿起帽子,若有所思。
這像是伐樹,m.hetubook.com.com樹一批接一批地倒下。戈萬埋伏在暗處,彈無虛發,他手下的人傷亡很小。
近傍有一車草料,戈萬指著它對中士說:
的確有人在瞄準戈萬,是朗特納克。
「我們慌了手腳,再說炮兵軍官又不在這裡。」
「大人,我把盡可能多的輜重都轉移到富熱爾去了,還有婦女,凡是沒有用處的東西。那三個小俘虜怎麼辦?」
「我們有九名鼓手,你留下兩名,給我七名。」
他朝副官轉過身,此人就是英勇無敵的蓋尚,後來他清洗了讓.朱安出生的孔西茲森林,又在謝恩水塘的堤道前阻截叛軍,守住了布爾納夫,因此名聲大振。
「射擊。」
位置發生了變化。這一面沒有防禦工事,修築街壘者從來就在這一點上失算。菜市場是敞開的。戈萬和手下的人可以進到石柱下,那裡有幾車輜重正準備撤退。他們要對付五千旺代人,然而是從背面而不是從正面。
「正是他!」他喊道。
「已經開始了。有許多人已經逃走了。」
他又湊到益尚耳邊說了幾句話。
「你們只有十二個人。」
奇異的效果。
「開始撤退吧。」
「我們沒有鞋。」中士說。
「二百人去右路,二百人去左路,其餘的人留在中路!」
排炮時斷時續。在兩次炮擊中間,戈萬突然舉起劍,用軍號般的宏亮聲音打破了寂靜,喊道:
突然,從黑暗的菜市場噴出火光,接著是雷鳴般的轟然一聲,一顆炮彈打穿了戈萬頭部上方的房屋。
「好。」戈萬說。
他喊道:
我們剛才看到,農民們到達多爾以後,便在城裡散開,願意幹什麼就幹什麼,正如旺代人所說https://www•hetubook•com.com:「出於情分而服從」。這種服從能產生英雄,但不能產生士兵。他們將大炮和輜重都放在老菜市場的拱頂下,然後一面吃喝,一面數著念珠念經,疲憊不堪,橫七豎八地倒在大街上,不是守衛大街,而是堵塞大街。黃昏逐漸來臨,大多數人都頭枕口袋睡著了。有幾個人身邊還帶著老婆,因為農婦常常與農民相隨;在旺代,有身孕的農婦可以充當奸細。這是一個溫暖的七月之夜,星星在深透的暗藍色天空閃爍。在這個不像軍營而像商旅客棧的宿營地上,人們安然入睡。突然,那些還沒有合眼的人,在黃昏的微光下,看見大街口有三門大炮正對著這邊。
我們還記得,這個營裡有一半人在埃爾布昂帕伊被殺,拉杜倖免於難。
這些都是大口徑炮彈,是十六磅重彈的大炮發射的。
戈萬很有把握地在黑暗中走,蜿蜒曲折地走了二十分鐘以後,來到一條小巷的盡頭,從那裡走上了大街,這是在菜市場的另一面。
戈萬又問:
一些人逃向夏托納夫,另一些人逃向普萊爾蓋,還有人逃向昂特蘭。
第二顆炮彈接踵而來,打穿了離戈萬很近的牆。第三顆炮彈將他的帽子掀到了地上。
「纏好了。」中士說。
於是他親自擦拭炮筒,裝上炮彈,對著瞄準器瞄準。
「拼刺刀!衝呀!」
「是誰?」
在這片死寂中,大街上的槍炮聲更顯得激烈。炮戰仍在繼續。共和派的炮隊和保皇派的炮隊瘋狂地相互噴射烈焰。
「士兵們,脫鞋。」戈萬又說。
那一大群農民感到背後受到攻擊,以為從後面又殺出一支軍隊。與此同時,蓋尚指揮的那支占https://m•hetubook.com.com領大街另一頭的共和軍聽見鼓聲也行動起來,也敲著衝鋒的鼓點衝向街壘。農民們發現自己腹背受敵。驚惶失措往往會誇大事實。在驚惶失措時,槍聲變成了炮聲,喧囂變成了幽靈,狗吠聲成了猛獅的咆哮。此外,農民一驚惶失措就會潰不成軍。於是出現了難以描述的潰敗。
火把突然熄滅。他面前一片黑暗。
三次他對準戈萬,但三次都打偏了。第三次只把戈萬的帽子掀掉了。
「他們是人質,把他們帶到圖爾格去。」
隊伍中走出來十二人,其中有一名中士。
戈萬也十分嚴肅。形勢在惡化。戰鬥進入了新階段。街壘現在向他開炮。誰知道他們會不會從防禦轉為進攻?除去死人和逃兵,敵人至少有五千人,而他自己只剩下一千二百名可以作戰的人。如果敵人發現這邊的共和派人數不多,那他們就會陷入困境。地位將會顛倒,他們將由進攻者變為被進攻者。如果敵人衝出街壘,那一切可能就完了。怎麼辦?不可能從正面進攻街壘。強攻是癡人說夢。一千二百人是趕不走五千人的。強攻是不可能的,而等待會致命。必須結束這種局面,但如何結束呢?
「我去。」
街壘以大炮回敬大炮。
「中士,叫你的人編些草繩,纏在長槍上,免得它們相撞發出聲響。」
「他們在瞄準您呢,指揮官。」炮手們喊道。
然而,處於混亂之中的農民終於進行防禦了。他們退到菜市場,那是陰暗的大堡壘,是石柱森林。他們在那裡站穩了腳跟。凡是與樹林相似的東西都給與他們信心。伊馬紐斯盡其所能以填補朗特納克的空缺。使戈萬十分驚奇的是,農民放著大炮不用,因為m•hetubook•com•com炮兵軍官們和侯爵一同去多爾山了,小夥子們既不會用長炮也不會用短炮,但他們用槍射擊開炮的藍軍。他們用連續射擊來回敬大炮。現在他們找到掩體了。他們用平板馬車、載重車、輜重和老菜市場裡所有的木桶堆成一個高高的街壘,中間留出空隙好將槍筒伸出去。由於這些洞孔,他們的槍擊十分危險。這一切來得很快。不到一刻鐘,菜市場就成了無法攻克的堡壘。
「好的。」蓋尚說。
那七名鼓手一聲不響地在戈萬面前排好隊。
接著又轉身對開炮的農民喊道:
「紅色無簷帽營。」
「大人,我們遭襲擊了。」
「只剩下十二個人。」
「明白了。」蓋尚說。
一位農民起身喝問口令,並且放了一槍,對方以大炮還擊,於是開始了一場激烈的槍戰。昏昏欲睡的人們突然跳了起來。可怕的打擊。他們披著星光入睡,醒來時卻彈片橫飛。
「在。」
「呵!那三個孩子?」
戈萬是本地人,他熟悉這座城。他知道在旺代人據為街壘的老菜市場後面是迷宮般的彎彎曲曲的窄巷。
「去迪南的大路還通嗎?」
戈萬面臨的形勢變得嚴峻起來。菜市場突然成了堡壘,這是他沒有料到的。農民在那裡牢固地集結起來。戈萬順利地完成了奇襲,卻未能擊潰敵人。他下了馬,一隻手握著劍,雙臂抱在胸前,站在為炮隊照明的火把的光亮裡,聚精會神地觀察這一大片黑暗。
「在這兒。」中士說。
最初的一刻極其可怕。密密麻麻的一大堆人突然被擊斃,有什麼比這更悲慘的呢?他們喊著,跑著,撲向自己的武器,許多人倒下了。進攻使他們措手不及,他們甚至相互射擊。有些人失魂落魄地從房屋裡跑www.hetubook.com.com出來,又跑回去,再跑出來,昏頭昏腦地在槍彈下亂跑。一些家庭相互呼喚。女人和孩子也都被捲入了這場淒慘的戰爭。呼嘯而過的子彈劃破了黑暗。硝煙彌漫,一片嘈雜。再加上貨車與大車撞成一團。馬匹在踢腿。人們踩在傷員身上,地上有人在呻|吟。有些人驚恐萬狀,有些人目瞪口呆。士兵尋找軍官,軍官尋找士兵。而在這一切之中是陰沉的冷漠。一個女人正靠著牆給嬰兒餵奶,她丈夫也靠在牆上,一條腿被打斷了,血流了出來,但仍然平靜地上槍彈,朝陰暗的前方盲目地射擊。有些男人匍匐在地,從大車車輪後面放槍。有時響起喧囂聲,但大炮的轟鳴聲蓋住了一切。景象令人不寒而慄。
這是怎麼回事?出現了新情況。現在雙方都有炮了。
這是戈萬。他襲擊了前哨,進了城,占據了街口。
「大概還通。」
一分鐘過去了,人們在黑暗中默默執行命令。
「全體紅色無簷帽營!」戈萬說。
「算了。」他說。
於是戈萬叫道:
響起了十二下槍聲,七名鼓手敲起了衝鋒的鼓聲。
他沉思著。從街壘射出的一排排子彈在他周圍落下。
他走在隊伍前頭,於是這二十人在雙方的炮聲中像黑影一樣滑動,溜進了荒涼的小巷。
「排成單行。跟我走。鼓手緊跟我,然後是營隊。中士,由你指揮營隊。」
「不知道。」
但是他的大炮足以應付這麼多槍彈。炮彈總是占上風的。誰有大炮誰就能取勝。他的大炮能發揮威力,保證他占優勢。
街壘那邊的人看見了他在火光下的高大身影。他成了瞄準目標,但他顧不上。
「對」
「真笨!」朗特納克說,「稍低一點就打中了他的頭。」
戈萬發出了藍軍可怕的喊聲:
  • 字號
    A+
    A-
  • 間距
     
     
     
  • 模式
    白天
    夜間
    護眼
  • 背景
     
     
     
     
     
書簽