退出閱讀

帕梅拉

作者:塞繆爾.理查森
帕梅拉 手機閱讀請點擊或掃描二維碼
手機閱讀請點擊或掃描二維碼
0%
第一卷 第二十一封信

第一卷

第二十一封信

我希望兩天之後把這件背心繡完。在那之後,我只有幾件華美的亞麻布衣服需要修整一下;那時候我將讓你們知道,我怎樣妥善地安排我的行程;天著下雨,步行就太不方便;也許我會有辦法,在農民尼科爾斯的雙輪輕便馬車中得到一個座位;他跟他的妻子或女兒乘這輛馬車到市場去,一星期兩次;去的時候,正好有十英里是在我回家的路上。我希望以後再告訴你們更多的情況。
「確實是注意的過分了,」我說,「如果他沒有忘記他當主人的責任,傑維斯太太,您和_圖_書以為我會忘記我當僕人的責任嗎?」
我相信,我當時臉紅耳赤,就像大主教的紅衣一樣。接著我說:「如果我是個出身高貴的小姐,而他事先想要粗魯無禮地對待我,就像他曾經兩次對待我的那樣,那麼,我不知道我是不是還要他來當我的丈夫;因為她若忍受得了那樣一種侮辱,我就認為她不配當一位正人君子的妻子,就像一位想要進行這種侮辱的人,我就不會把他看成正人君子一樣。但是,親愛的傑維斯太太,」我一本正經地接著說道,https://www.hetubook.com.com「請允許我說,我此刻比任何時候都更加憂慮不安。我請求您,今後別再要我去請求留下來了。當我知道主人的最終目的是什麼時,您告訴我他喜歡我,讓我聽起來感到很討厭。在我回到清寒的父母家裡之前、我認為自己還不是安然無慮的。」
她對我有點生氣,後來我讓她放心,我不是因為她而感到有絲毫不安;我認為,我在她的保護下,享有她的友誼,是極為安全的。這時她才消了氣。我們那次的談話就這樣結束了。
「我www.hetubook.com.com永遠高興見到我親愛的傑維斯太太,」我說。
「我跟主人在一起談了許多關於你的話,」她說。「我感到很遺憾,」我說,「我居然變得這麼重要,讓他談論起我來了。」「噢,」她答道,「我不便把全部情形都告訴你;但對他來說,你要比你自己所想的更為重要……」
「我並不希望那樣,」我說,「因為對他重要的結果,到頭來可能會使我成為一個一錢不值、毫不重要的東西;無論是對我還是對他人來說,結果都會是這樣。」
現在我將把傑維斯太太和hetubook.com.com我之間談話的經過告訴你們。她說,她看到她進來時我有些慌張,希望我不會不歡迎她。我獨自一人待了這麼長時間,不跟她在一起,她實在受不了。
「你說的話有些道理,」她說,「但是帕梅拉,他對你確實也很生氣;他罵你剛愎自用,還對他自己糊塗到這麼注意你感到納悶不解;他說,由於他母親喜愛你,並向他推薦了你,所以他是願意向你表示更多恩惠的;如果你知道在言行舉止上表現得當,就像你應當表現的那樣,那麼為你本人的利益著想,他曾想繼續給你恩惠,可是他發現,他https://m•hetubook•com.com對你的注意過分了……」
帕.安
「但是我猜想,」我繼續說道,「我對他重要得讓他苦惱不安,那只能表明,他無法愚弄像我這樣的一個人,這對他高貴身分的自尊心顯然是一種非難;他原先不曾料到這一點,現在不知道該如何忍受。」
「他說你應當走,」她答道,「因為他想,把你留下來會對他的聲譽不利。他真但願能結識一位出身高貴,容貌長得跟你一模一樣的小姐,這樣他明天就會跟她結婚(帕梅拉,你無論如何也別跟人說到這點)。」
  • 字號
    A+
    A-
  • 間距
     
     
     
  • 模式
    白天
    夜間
    護眼
  • 背景
     
     
     
     
     
書簽