退出閱讀

帕梅拉

作者:塞繆爾.理查森
帕梅拉 手機閱讀請點擊或掃描二維碼
手機閱讀請點擊或掃描二維碼
0%
第一卷 第二十六封信

第一卷

第二十六封信

「唔,先生,」她說,「在昨天白天和昨天夜間發生過那些事情之後……」
「好,」他說,「讓朗曼把您的賬目盡快結算好;我在林肯郡的女管家朱克斯太太將會到這裡來接替您的職務;我敢說,她謙和有禮,並不次於您。」「先生,」她說,「直到現在為止,我以前從來沒有對您失禮過;請允許我說,我對您閣下的尊敬……」
「傑維斯太太,」他說,「由於我對您,您對我都了解得十分清楚,因此我們今後難於在一起生活了。」
「她清白無邪的品格受到我們大家的喜愛是理所應當的,」她很親切地說,「請原諒我,先生,可是我從沒有想到過,我親愛、善良的已故夫人,她的兒子會這樣喪失道義,竟千方百計想去破壞一個女孩子的貞潔,而它本是他理所應當去保護的。」
「我希望,先生,」她說,「您不會反對帕梅拉在下個星期四離開這裡吧,那是她原先的打算。」「您對帕梅拉真是太關心了,」他答道,「不過是的,我不會反對;讓她隨她自己的心意,盡快走吧;https://m•hetubook•com•com她是個愚蠢的女孩子,給自己招來了這一切;她給我帶來的麻煩超過了我能帶給她的。我將永遠不再為她操心費神了。今天早上我出去打獵,有人向我建議一樁婚事,我也許將會接受它;因此我只希望,我們將會謹慎地處理已經過去的事情;你們可以相信,我跟帕梅拉的事情,全都已經結束了。」
我雖然很快就要離開,可是聽到這個消息卻高興得不得了,所以就從圍裙中伸出兩隻手,十個指頭交叉在一起;因為雖然他曾經邪惡地對待我,但是看在善良老夫人的份上,我還是真心誠意地祝願他幸福美滿,萬事如意。
我希望我已度過了最壞的時光,否則那會是十分艱難的。然而在我跟你們團聚之前,我不應當認為我已十分安全了;因為我想,他的幡然悔悟與改過自新畢竟是突然間作出的決定。不過上帝的仁慈並不局限於一段時間之內;他可能由於那樣對待我,心中已悔恨莫及,我希望他真能那樣!
「先生,」傑維斯太太說和*圖*書,「勞駕您吩咐朗曼先生給我結一下賬;一切賬目都應當在明天結算好。至於帕梅拉,我希望她有權利跟我一起離開。」
「我真心誠意地讓你們走,」他說,「走得愈早愈好。」她哭了。「我發現,」他說,「這女孩子已經把全家人都拉攏到一起來袒護她了。」
「別再說這些話了,傑維斯太太,」他說,「我無法容忍。至於帕梅拉,她很幸運地掌握了一種訣竅,只要她什麼時候願意,她就能在什麼時候昏迷過去。不過你們兩人呼天搶地地大叫大嚷,真是可惡之至,當時叫我急得不知如何是好。我對你們說過,如果你們克制著不大聲喊叫,我並不打算傷害她。實際上除了對我自己有害外,我並沒有做出任何傷害別人的事來;因為我捅了馬蜂窩,樹敵招怨,我明白,這會大大地損害我的名聲。」
你們永遠孝順的女兒
現在我有機會把這封信寄給你們,我知道它會使你們內心深深悲痛。但是我希望能把潦潦草草寫hetubook.com.com下的下一封信親自帶給你們;因此我就在此結束,雖然我的心已經破裂一半了。
我靜靜地坐著,因為有他在場,我感到極度不安,因此說不出話來,也不能抬起頭來看;但是我聽到我本人成為傑維斯太太丟掉職務的不幸原因,心中感到難過。我希望,為了他們兩人的緣故,他們之間的爭端仍然可以解決。
「先生,」她說,「我可以冒昧地說,如果我對這可憐的女孩子在我臥室裡受到的苛待沒有表示憎恨,那麼這個親愛的小羊羔就要把我看成最壞的女人了。先生,我明白您和您一家對我的恩情,對此我將永遠感謝。但在目前這種情況下,我應該說,不論我本人最後會落得個什麼後果,我都不想繼續待在這裡了。因此,請讓可憐的帕梅拉與我一起走吧。」
我看到他走進房間時,感情極為激動;我把圍裙往上一摔,把頭遮蓋了,同時哭泣著,彷彿心就要破裂似的。
我考慮到他對我的態度,認為這是一種侮辱,我無法忍受;於是我就開口說話了;我說,「善良的上帝,您創造了各種hetubook•com.com生靈,他們的心是多麼千差萬別啊!一些人清白無辜,但卻必須垂頭喪氣,而另一些人犯了罪過,卻反而能洋洋得意!」
我說完這些話之後,就上樓到我的臥室中,寫下所有這些內容。因為雖然他的辱罵使我感到惱怒,但是聽到他可能要結婚,不再對我懷有邪心惡意,我感到很高興。
直到十點鐘我才起床;我受到了全家人的關懷與祝願,好多人還前來探望我。邪惡的主人一早就出去打獵了,但他留下話,說他要回來吃早飯。後來他果真回來吃了。
十一點鐘左右他上樓到我們的臥室裡來。他好像既不感到懊悔,也不感到羞愧。他不可能有這兩種心情;因為他是我們的主人;他首先裝出十分憤怒的樣子。
「別說了,別說了,」他說,「這些陳舊過時的話題就別提了。我跟您的交情一直並不壞,我也將永遠尊重您;不過您沒有對我忠心耿耿,我希望您為我保守祕密,您卻並沒有保守,而是把我全都暴露在這女孩子的面前,這樣就使她對我十分害怕,不然她還不至於會這樣。」
「傑維斯太太,為hetubook.com.com了那些憑空想像出來的過錯,您現在依舊,依舊在指責我。我對這女孩子傷害了什麼了?我不能容忍您的魯莽無禮。但是,為了尊重我母親,我仍舊想跟您和和氣氣地離別;不過你們兩人昨天夜裡與我有關的那些談話十分放肆無禮,你們全都應當反躬自省;我本應當比現在更加憎恨那些談話,不過我明白,我走進您的那個內室,是降低了我的身分,我本可以期望在那裡聽到你們兩人交談許多無禮的話。」
「好了,帕梅拉,」他說,「你現在不必害怕跟我說話了;請告訴我,你舉出兩隻手來是為了什麼?」我一句話也沒有說。他說,「如果你喜歡我剛才所說的話,那就請把你的一隻手伸出來。」我通過圍裙把一隻手伸了出去;因為我不能跟他說話;他拉住它,握了一下,不過不像他昨天抓住我的胳膊肘那麼用力。「這小傻瓜把臉遮蓋住是為了什麼?」他說。「把你的圍裙拉開吧,你昨天夜裡放肆無禮地談論我以後,現在看去怎麼樣,讓我看看。你不好意思見到我,這並不奇怪。你知道,你很放肆地損害了我的名聲。」
  • 字號
    A+
    A-
  • 間距
     
     
     
  • 模式
    白天
    夜間
    護眼
  • 背景
     
     
     
     
     
書簽