退出閱讀

帕梅拉

作者:塞繆爾.理查森
帕梅拉 手機閱讀請點擊或掃描二維碼
手機閱讀請點擊或掃描二維碼
0%
第一卷 星期日上午

第一卷

星期日上午

就是如此,就是如此!這要到哪裡才能結束啊!朱克斯太太剛才從他那裡到我這裡來,說,我必須立刻離開這個宅第!「好吧,」我說,「但是,又要把我拉到哪裡去?」「嗯,您的家,」她說,「到您的爸爸媽媽那裡去。」「會是這樣嗎?」我說,「不,不,我懷疑,我哪會有那樣幸福!毫無疑問,現在又在策劃什麼惡劣的陰謀了!肯定是這樣!一定是的,朱克斯太太,」我說,「他沒有找到一個比你更壞的女管家!」
他正要開口說話,但我想轉移他的念頭,除了那個包包之外,不讓他想得到更多的信件,就說,「先生,我在信中毫無顧忌地對您進行了評論,當您讀到這些段落時,我必須請求您多加包涵,並請您考慮到當時的各種原因。如果您願意原封不動地把它們退還給我,那將是十分寬宏大度的,我將認為這是個極大的恩惠,而且是個良好的預兆。」
他怒氣沖天地從我身邊轉開,從另一條小路走去。我懷著十分沉重的心情,走進屋子。我擔心我確實是愚蠢地不合時宜;但是如果這是他玩弄的一種手腕(我怕是這樣),用這來為假結婚鳴鑼開道(毫無疑問,他心中充滿了各種打算),那麼我想我就沒有太多需要自責的地方。
我不喜歡這種談話方式;我想最好是打斷它,於是就把第一個包包從衣袋中抽出來,「先生,」我說,「既然您不能原諒我,非要我拿給您看不可,那麼這就是您要的一包信;它敘述了我企圖逃走但卻徒勞無效的經過,以及這一企圖幾乎要產生的可怕後果;一直到您向我提出的那些邪惡的建議條款。至於在那以後所發生的一切情況您都已了解了。」
「請吻我一下,親愛的女孩子,」他說,「請對我說,你寬恕我把你投入這麼深重的危險與痛苦之中。如果我的思想保持著現在這個狀態;如果我看完你以前所m.hetubook.com.com寫的信以及我衣袋中的這些信之後沒有理由來改變我現在的看法;那麼我將作出努力,不顧社會的指責,讓我的帕梅拉為她所遭受的苦難得到補償,這些苦難都是我給她造成的;只要我這一生有能力,我一定會這樣做。」
「我要求你務必繼續寫下去,」他說,「你可以相信,在這些信件之後,除非發生十分異乎尋常的事情,否則我將不會再問你要任何信件了。如果你肯寫信給你父親去索取那些信件來讓我閱讀,那麼我很可能會把它們全都退還給你。因此我希望你會那樣做。」
你們不難想到,她十分生氣,嘟嘟囔囔地從我身邊走開了。
這時候我所感到的快樂情緒,簡直壓制不住。但是,當一個意想不到的巨大幸福展現在一個人眼前,而這幸福又難以確定時,憂慮往往總是與希望交織在一起的。這時我心中想到了假結婚,「啊先生,」我說,「你囑咐我期待什麼呢?您可憐的僕人絕不希望遭人妒忌,並讓您喪失榮譽!因此,先生,請允許我回到我的爸爸媽媽那裡去,這就是我應該提出的全部要求。」
然後他親切地把我摟在懷中。「我說,我的帕梅拉,讓我們從這可惡的池塘邊走開吧,我再也不能高高興興地看見它了。過去由於我不能以愛來感動你,」他又說,「我就想以恐怖來嚇唬你,使你只好服從我的意願;朱克斯太太對我也太順從了,到頭來幾乎都要把我這女孩子的命給斷送了。」
我確實沒有說什麼過分的話!請看,地位高貴的人是多麼專橫跋扈!那些身分顯赫的人們要光火時,地位低微的人就不應該插|進去說一句話!一個地位不相等的年輕姑娘即使是跟這樣一個人結了婚,她的日子又將會多麼難過!善良的老夫人,他親愛的母親,最初就把他慣壞了。我聽說,當他還是個孩子的時和圖書候,他就不許任何人指責他或反駁他,因此他不慣於受人管束,也不能容忍對他激烈的意願有絲毫違抗。這是地位高貴的人們該享有的一種福氣!他們以出身和財產自豪,並由此得到許多好處。
他讀完我從我自己軟弱消沉的情緒中逃出時的一些想法和感想以後,把信件放進衣袋,挽著我的腰,說,「啊,我親愛的女孩子!我讀了你這悲傷的故事,心中深受感動。如果真的發生了那可能發生的事情,那我確實會傷心斷腸。我看你受到了過分粗暴的對待;你在那危險的時刻經受了考驗,真是幸運。」
三點鐘
他把包包拿過去,立即啟了封。「別再談你的預兆了!」他答道。「這使我感到很遺憾,」我很嚴肅地說道,並正要走開。「你現在到哪裡去?」他問。「我到屋子裡去,先生,這樣您可以不受打擾地閱讀它們(因為您要閱讀它們)。」他把它們放進衣袋,說,「除了這些之外,你還有更多的信件。我相信你有。請老實告訴我。」「我承認我有,先生。但是它們所包含的內容您跟我了解得一樣清楚。」「但是我不了解你對事情的看法。因此,如果你不想由我本人來搜找它們,那就把它們給我吧。」「唔,冷酷無情的先生,如果一定要這樣,那麼它們就在這裡。」
我大吃一驚,本想要說話,但他卻跺著腳,說,「滾吧,我告訴你。我不能忍受這種想入非非、荒唐可笑的愚蠢。」
我現在已完全準備好了;只等待著關於我的信件的答覆。於是我把留下的幾封信塞進胸間,可是我說過什麼過分的話了嗎?
「這是真實情況嗎?」他說,「你心裡真是這樣想的嗎?」「先生,」我答道,「我毫不懷疑您有時有很好的想法,雖然那不是對於我的!」「我真但願,」他說,「我不像現在這樣把你想得這麼好和圖書才是。但是信在哪裡呢?我敢說,你昨天是把它們放在身上,因為你在那些現在我這裡的信中說,你擔心你如果沒有逃走會被搜查,所以你將把你所寫的信埋在花園裡。」他又說,「這給了我一個很好的藉口來搜查你;昨天我對我自己生氣了一整夜,後悔沒有把你的衣服一件一件地剝掉,直到我找到這些信件為止。現在我希望你到這裡來,最好是決心愚弄我,而不是爽爽快快地把它們交給我;因為請你相信,我巴不得還是由我本人把它們找出來。」
現在我又害怕見到他了!我的憂慮不安到什麼時候才能結束呢?
他突然暴跳如雷。「當我甘心樂意作出讓步的時刻,難道你就這樣回答我嗎?拘泥呆板、剛愎自用、不合時宜的帕梅拉!滾吧,別出現在我眼前;就像你處在痛苦狀態時知道怎樣行事一樣,你也得知道,當出現充滿希望的前景時,你該怎樣行事。在你明白這一點之前,別讓我對你產生絲毫好感。」
他讀到我關於上帝使我能逃脫危險的想法時,十分嚴肅。他讀到我對投水自盡一事的反覆思考時,說,「請輕輕地走到前面去,」然後好像很受感動,把臉轉了過去,背著我;我為這個良好的跡象祝福,並開始對他看到我這部分傷心的經歷不那麼後悔了。
於是我從衣袋中取出第二個包包,像前一個包包一樣,它是封好的,上面還有以下的題詞:從那邪惡的建議條款起,中間敘述那惡劣的企圖,直到星期四,我被監禁的第四十二天為止。「是不是上個星期四?」「是的,先生;現在您好像決心要看我所寫的一切東西,這樣我將尋找其他方法來消磨時間了。」
「啊!先生,」我說,「我有理由為我親愛的父母親、為善良的老夫人祝福,是他們讓我受到了宗教的教育;要不是這個緣故,我已不止一次地試圖採取那悲觀絕望的行動了。有些可憐的和*圖*書人被沮喪的情緒所征服,眼中又不畏懼上帝,結果就拋棄了自己的生命,讓它歸於毀滅,我對這並不奇怪。」
這個希望稍稍鼓勵我繼續把我的日記潦潦草草地寫下去;但是,為了防止發生最壞的情況,當它們積聚到相當多的數量時,我會想出個法子把它們藏起來;這樣我就可以說,它們不在我身上,但要是先前我這樣說,那就不是說實話了。
當他讀到我猜想是我敘述磚頭落到我身上的段落時,他站起來,走到後門,看看牆上損壞的部分;因為至今還沒有把它修好;接著他一邊繼續閱讀,一邊朝我走來;然後他把我的手拉過去,放在他的胳膊下面。
「我只說一句話,」我說,「先生,我求求您,我只說一句話。」
我看到,馬車已經拉出來了,馬也拉出來了,醜陋可怕的科爾布蘭德即將跨上馬背。這一切將會是個什麼樣的結局?
他很快就發現我,說,「帕梅拉,我昨天答應了你的請求,你是不是期待我來請求你履行你答應我的條件呢?如果你想到你的諾言和我對你善良的態度,那你為什麼要走那條人行道呢?」瞧,他還說什麼善良呢!我心裡這樣想。「先生,」我答道,一邊穿過道路去侍候他,「今天是個好日子,我不知道該不該打斷您的沉思。」
我記得他曾給我捎來口信說,我必須把我的信件拿去給他,而不要讓他再次向我提出要求。這是一件我迫不得已非做不可的事,我想我採取的態度最好是向他表明一下,我並不想故意不滿足他的願望,他派朱克斯太太來告訴我,他今天上午不去教堂,現已到花園裡去;雖然我心情十分沉重,盡量忍耐著,但還是帶著兩包信去了。我走進花園時,看到他在一條人行道上走著,於是就挑了另一條人行道,這樣可以不會顯得太冒失無禮。
我不知道怎麼去想,也不知道怎麼進行判斷;但是直到我跪在你和圖書們的面前,請求你們兩人為我祝福之前,我絕不相信我是要去跟你們團聚。他對我這樣大發雷霆我感到很遺憾!我想我並沒有說什麼過分的話。
我上樓到我的內室中,寫了這麼多。直到午飯準備好的時候,他一直在踱著步,此刻正坐下吃飯。朱克斯太太告訴我,他專心致志地想著心事,顯得很不高興;她問我,對他做了什麼事了?
她又上樓來了。「你準備好了嗎?」她說。「哎呀我的天哪!」我說,「您真性急;我聽到這件事還不到一刻鐘。不過我很快就會準備好;因為我要帶走的東西很少,這屋子裡也沒有什麼需要告別的要好朋友會耽誤我。」然而,我卻像一個傻瓜一樣,情不自禁地哀聲痛哭起來。「請到樓下去問一下,」我說,「我那些信件是否可以還給我?」
他還在極大的暴怒之中。他命令以最快的速度把他旅行用的四輪輕便馬車準備好。我納悶,接著會發生什麼事情呢?
「啊!我的女孩子,」他說,「這是個很動人的故事。這是個不顧死活的企圖;如果你真逃出去了,那你就會陷入更大的危險之中;因為你要走的道路是很糟糕、很荒涼的;而且我已採取了一些措施,不論你想要到哪裡去,我都一定會把你弄到我手中的。」
然後他把我領到池塘旁邊;他在那個斜坡上坐下,讓我坐在他身旁。「喂,」他說,「這就是你的策劃中的部分場面,也是你狡猾地把一些衣服扔進去的地方,因此我將在這裡看看你對這一部分的敘述。」「先生,」我說,「那就請讓我到稍遠一些的地方去走走;因為一想到這件事我就忍受不了。」「別走遠了,」他說。
「先生,我所冒的一切危險,我所遭受的一切痛苦,跟我所擔心的事情比起來,都算不了一回事。懇請您根據這一點來判斷……」「想入非非的女孩子!」他打斷我,「我知道你想說什麼,」接著繼續讀下去。
  • 字號
    A+
    A-
  • 間距
     
     
     
  • 模式
    白天
    夜間
    護眼
  • 背景
     
     
     
     
     
書簽