退出閱讀

帕梅拉

作者:塞繆爾.理查森
帕梅拉 手機閱讀請點擊或掃描二維碼
手機閱讀請點擊或掃描二維碼
0%
第二卷 星期三上午

第二卷

星期三上午

然後他說,「朱克斯太太,您和我過去對待這位好女孩子很苛刻。」「先生,」她說,「我擔心我要成為她抱怨的話題了。」「請相信,」他答道,「她一句也沒有談到您。我們談的是另一個完全不同的話題。我希望她會寬恕我們兩人;她尤其應該寬恕您,因為您只不過是執行我的命令而已。但我的意思只是想說,那些命令所造成的後果曾使我的帕梅拉感到很傷心;如果我們能夠做到,那現在我應該向她賠償損失。」
「先生,」我說,「我真但願當時能冒昧地寫信給您說明情況就好了。如果我所寫的內容能取得這樣可喜的效果,那麼我相信,我一定不僅會免除身體的勞累,而且也會免除同樣巨大的心頭勞累。當您召喚我回到您的跟前時,我高興地服從了您,這比任何其他表現都更清楚地表明,我所說的這些話是完全真實的。」
於是我就向他原原本本地敘述了那位吉普賽人的全部情況,以及那封信是怎樣放在那堆蓬鬆的草堆中的,等等。他說,「當一位女人的心意與一位男人的願望背道而馳時,那位男人本以為一千條龍就足以監視她,但最後卻會發現一切都太少了;因為當她沒有其他辦法時,她會讓街道上的石頭和田野裡的雜草都為她行動起來,並幫助她進行通信。」「先生,我希望您現在不是生氣吧。」「我不是生氣,」他說。「但是我不能不注意到,如果一個人不是心甘情願時,那麼任何監禁也不足以對這個人進行限制。帕梅拉,你已向我敘述了一個很有趣的故事。甚至在你受到最嚴重考驗時,你也從沒有讓我對你的誠實產生疑問,所以對你現在所敘述的情況,我也毫不懷疑它的真實性;在我這一邊,我也將向你提供一個可以使你確信的證據,以表明我是真心誠意的。
「我知道,我母親為了消遣,曾經教你怎樣去參加那些娛樂和其他娛樂;我請我的女孩子相信,凡是我的妻子可能期望得到的娛樂,我希望你在生活中都能得到,就像你是上層社會出身的女人一樣。」
「先生,我該怎樣承受您的這種善心好意啊!不過,在像您這樣的家庭中,一個您將讓她榮幸成為女主人的人,如果不能到外面去參加其他活動,難道您認為她就找不到有益的活動來消度時間嗎?
親愛而又親愛的好先生!看在上帝的分上,別讓我再遭受挫折,不要再經受考驗吧!我確實認為,我現在已無法忍受這些苦難了!
親愛的父親,我希望,你會認為,我重複敘述這些豁達大度的話語,是想說明我主人對我的善心好意,而不是我自負得意,認為我可以受之無愧。請你相信,不論別人恭維我還是感謝我,我今後都要努力做到愈來愈謙遜;即使我有什麼才能當得起別人恭維,那麼這些才能都是上帝賦與的,我除了感謝上帝外還能感謝誰呢?一切榮耀都是他的榮耀。而且,還不是因為你,我的父親,因為你,我的母親,以及親愛的已故老夫人,才培養出我這些才能嗎?所以,我所能自誇的優點是多麼可憐地七拼八湊起來的啊!我怎麼能因為它而洋洋得意呢?主人似乎已決心把巨大的恩惠授予他可憐的僕人,正由於我不會因為我的地位提高而趾高氣揚,所以我展望到這一前景時才會十分高興。在我看來,從屬者的地位有一個經常的特點,就是迫不得已地處於感恩的狀態,而這種思情是無法償還的;而高尚的心靈也有一個經常的特點,就是它能授予恩惠,但卻不指望或不需要得到報答。人類狀況(這是一方面)和偉大造物主的狀況(這是另一方面)相比就正是這樣。因此,我懷著敬意,可以把主人的慈善說成是跟上帝相似的。
「親愛的女孩子,」這位心胸寬厚的人說,「感激是,而且一定是你天性的一部分,否則你在這時候不會用這樣鮮明的態度來表達你的感情。但是你現在正想講其他一些話。請繼續說吧,我的帕梅拉!把你心裡想要說的話統統都說出來,請繼續說吧,我的帕梅拉。」
他當著所有僕人的面,攙扶著我進了那輛四輪輕便馬車中,彷彿我已經是一位貴婦人似的!我高興地聽到有一位僕人對另一位僕人說,「他們是多麼可愛的一對!要是把他們分開那就太可惜了!」
我在短短的時間裡已寫了許許多多,在結束這個極為愉快的星期三時,我要說,主人下午身體很好,騎馬出去,直到夜間九點鐘才回家來;在這之後他上樓來到我的身邊,看到我在內室裡,面前放著筆和墨水,就高興地說,「我到這裡來只是想告訴你,我很好,我的帕梅拉,因為我有一兩封信要寫,我想你現在也正在寫信,所以我就離開你,讓你繼續寫下去。」他上樓來時,我把我所寫的信放在旁邊。他吻了我的臉,祝我晚安,然後下樓去了;我在上床睡覺之前寫到這裡為止。朱克斯太太對我說,如果我願意,她就到另一個房間去睡;但是我說,「不,朱克斯太太,請您繼續陪伴我。」她向我行了個優雅的屈膝禮,對我表示感謝。形勢已發生了多麼大的變化啊!
「至於戴弗斯夫人,她威脅要與我斷絕關係,可我已先發制人,比她搶先一步;我已跟她一刀兩斷了。我一直是她親切的弟弟。當我獲得我的財產時,有一筆價值相當大的產業我放棄了對它的繼承權,而把它作為禮物贈送給了她,這完全出乎她和她丈夫的意料之外。她給我寫這樣一封信時,心情一定極為激動,控制不住自己;因為她知道,這是我不能容忍的。不過你應當知道,帕梅拉,她建議我跟某個貴族的女兒結婚,我沒聽她的意見,她就非常惱火;這位貴族的女兒確實並不缺乏優點;但我討厭結婚,而且在我心目中另有一個女孩子,我希望按照我自己的條件跟這個女孩子一起生活,如果不是這樣,她本來很可能會吸引我的注意。帕梅拉,你臉紅了,請別用這種方式來告訴我,你知道這個女孩子是誰,」這時我正想要說話,他又接著說,「這個女孩子曾經一度對我當時所想達到的目的頗為擔心,但我現在的目的已跟那時的完全不同了,對我的這個保證該感到滿意吧。不過坦誠地說,我必須承認,如果我按照現在的意圖行事,那我必然會遭到社會的責難,正是這一點,有時仍然使我產生某種不利於這種意圖的想法。因為人人都會說,B先生並不缺乏引以自豪的東西,他門第高貴,財產富裕,但卻迷戀姿色,娶了他母親的一個侍女。他們不考慮,也許也不知道,她之所以當之無愧地贏得了我的感情,不僅是由於她美麗的容貌,而且還由於她高尚的心靈與無怨的貞潔;如果我與她結婚,那麼我堅信,在這個王國中沒有一位女士能比她更適應她所進入的高貴地位。」這時他用一隻胳膊摟著我,寬宏大度地繼續說道,「我親愛的女孩子也將會遭到社會對她的責難,對此我很同情她;因為我周圍所有身分高貴的鄰居們,將以傲慢與輕蔑的態度來對待她,她必須在這裡跟他們的這種態度進行搏鬥。你知道,戴弗斯夫人將永遠https://m•hetubook.com.com不會與你和好。其他的女士們將不會來拜訪你;儘管你的優點勝過他們所有的人,但他們卻會冷淡地對待你,彷彿你不配受到他們注意似的。如果我現在與我的帕梅拉結婚,那麼,我的女孩子將會怎樣去領略所有這些滋味呢?對於我的美人,這些事情是不是像刀割似地難以忍受?因為一旦你的地位提高之後,是會產生一些優越感的。我當然希望它會使你產生這種優越感。我的帕梅拉,你現在有一種尊嚴的神態,好像是你的面容中天生就有的,看上去十分自然。至於我自己,我事先早就知道社會上的人們會說些什麼,雖然我以前曾在這個問題上跟我的朋友們開過玩笑,但當事已定局時,我只要厚著臉皮把事情硬頂過去,忍耐著讓他們開一兩次粗魯無禮的玩笑也就行了。我的財產始終會使人們對我保持充分的尊敬。可是,請聽著,我可憐的女孩子,就她這方面來說該怎麼辦呢?那些上層社會的女士們將躲開你,不跟你交往。我的女孩子對這有什麼意見要說的呢?」
「先生,」她說,「我經常對夫人說,您很善良,很寬大。」「不,」他說,「我曾經是很邪惡的,而我希望,她將會是很寬大的。不過所有這些開場白是想告訴您,朱克斯太太,我現在要求您研究一下,盡量為她效勞,讓她感到高興,就像您過去為了服從我,不得不得罪她,讓她生氣一樣。您要記住,在所有的事情上,都由她自己作主。」
「然後,先生,您知道,我喜愛閱讀書籍和瞎寫些東西;雖然今後要寫的大部分內容是家庭賬目,但在適當時間閱讀一些適當的書籍將會是我的一種樂趣,這是我不願意放棄的;當您不能陪伴我時,我就把書籍當作我世界上最好的伴侶。另外,先生,書籍不是能幫助我提高智力,使我配得上跟您在一起,跟您交談嗎?我在閱讀中有什麼不能理解的地方,如果您允許我向您請教,那麼我將會有一位多麼可愛的老師呢!當您沒有時間或心情教我時,我可以把我不理解的一些詞語和事情記在一個筆記本中。
親愛的父親和母親,你們幸福的女兒發現她自己就這樣從她寬厚的主人那裡得到了幸福!她認為,這次親切甜蜜的談話就可以充分補償她過去所受的一切痛苦了。另外,他還說了上百種情意綿綿的話,雖然這些話將永遠不會從我的記憶中消失,但把它們寫下來就太冗長了。這是個多麼可喜的變化啊!由於他親切的厚愛,我將被提高到一個新的地位,當我善心好意、寬宏大度的主人認為我不是完全不值得去做時,誰知道他會不會讓我把他給的幸福恩澤施捨給許多人,而又不對他的財產造成嚴重損害呢?特別是我現在的幸福與未來的前程,全都是由於我正直、善良的父母親在上帝保佑下對我進行虔誠教導並樹立良好榜樣的結果,如果我從他們那裡受到的恩情我能報答百分之一,那麼我就會加倍地感到幸福了。
「先生,既然有這樣多的事情要做,難道您還認為我將不知道怎樣去消度我的時間嗎?不過我得提到一點,如果我將會這樣幸福,我知道,對我的任何輕視都部分地會是對您的輕視,因此,先生,當您使我十分榮幸地有權姓您那值得尊敬的姓以後,我將請求您不要讓我穿著十分華麗的服裝出去,而只穿著不會給您丟臉的服裝;因為我有種謙卑的顧慮,我們婦女看到別人在衣著外表上超過自己,比看到其他任何事情都更容易激發妒忌心。如果大家知道穿著樸素的服裝是遵從我自己的選擇與願望,那麼就會把這看作是您不擺架子,很尊重我意見的優點,而且還能使我免受許多屈辱。我將來穿著的衣服雖不豪華,但先生,我可以答應您,我將始終穿得整潔,讓您看了覺得合適;如果您覺得合適,那麼您帶回家來的任何人也會覺得合適的。我曾聽老夫人說過,旨趣高尚的先生們更喜愛內在的整潔,而並不很喜愛外表的裝飾。」
「先生,」我說,「我回來並沒有什麼功勞,因為我當時是被一種難以抗拒的衝動所驅使才回來的,我要是想控制自己不那樣,也是做不到的。您是個十分寬厚的人,我現在向您坦白承認我當時的這種思想感情,我想您並不會因此而把我想得很壞。」
主人高興地說,他現在只是一個人,他想我可以和他一起吃午飯。但是我請求他原諒我,因為我說,他突然之間這樣盛情厚意與紆尊降貴地對待我,太過分了;它會沖昏我的頭腦;我請求他讓幸福慢慢地逐步出現在我面前,否則我怕不知道怎樣來承受它。
「善良的老夫人也曾讓我學習音樂;如果有空,音樂也將會占去我的一些時間。
「先生,我非常希望得到您的好感,剛才正想闡明我在花園中的態度,以便消除誤會,因為您曾認為我當時的態度是不合時宜的。如果當時您願意聽聽我要說的話,那麼我以為您本會寬恕我,而且會承認,我當時感到憂慮,並希望回到我爸爸媽媽那裡去,確是有理由的。我現在更想對您說這一點,這樣您就不會認為,我今後還可能以傲慢的態度來回報您的善心好意;或者當您對我那麼和善親切的時候,我還可能愚蠢地表現出對您忘恩負義。」
他把我扶起來,當我向門口走去時,他把我領到樓梯底下,在那裡再次用親吻來向我致意,然後讓我上樓到我的內室中去;我在內室裡跪著撲倒在地上,感謝仁慈的上帝,他把我的痛苦這樣轉變成了幸福,並如此豐厚地報答了我所經受的一切苦難。啊!過去我的心渴望改變困難的處境,曾經把這一切苦難想得極為悲傷,而現在在我看起來,它們是多麼輕微而又輕微啊!今後不論生活處在什麼狀況之中,不論它發生了什麼樣的曲折變化,遭遇到什麼樣的興衰榮辱,我都要信賴上帝;因為對於他所創造的萬物,他知道什麼是最好的,而且時常把我們最為恐懼的禍害轉變為我們幸福的根由,從而拯救我們,使我們免遭更大的禍害。我雖然年輕,對事物的判斷力總的說來可能薄弱,但在信賴天主這個重大問題上,我的經驗卻是豐富的。這些想法都是你們女兒的想法,因此如有不妥,你們是會原諒的。至於它迄今還沒有出什麼差錯,那都是由於你們兩人為我樹立的榜樣,也是由於已故善良的老夫人對我所進行的教導。
親愛的父母親,你們想像,所有這些事情是多麼使我的心深受感動啊!
「是的,親愛的帕梅拉,」他說,「正是你那善心好意的依從(真是難以形容的善心好意)加深了我對你的感情,並促使我把整個心胸這樣毫無顧忌、毫無保留地向你敞開。」
「我們婦女通常喜歡玩紙牌遊戲,我確實都會玩;但它並不是我所喜愛的一種消遣。今後我也不想玩;但唯恐那些您可能希望見到的女士,因為缺少她們習慣的娛樂,就不到您府上來訪問,為了避免發生這種情形,我還是可以陪她們玩玩的。
「這確實令人心醉神迷,」(我十分榮幸,他這時hetubook.com.com吻了我的手)「我是否可以希望,我的帕梅拉對她的迫害者懷著脈脈溫情,這才是她回來最強有力的動機?」
「唔,」我說,「帕梅拉對您千恩萬謝,難道她應當拒絕回答這個善心好意的問題嗎?雖然我曾認為您是冷酷無情的,雖然您過去對我所懷的企圖確實是令人震驚、極為可惡的,但是先生,在現有的男子中(我的父親除外),對我來說,您是唯一不是無足輕重的人。不過請允許我補充一句,過去當我不敢冒昧地抬起眼睛,往上看到你身上時,我並不了解我自己的感情狀況;由於謹慎小心和愛護貞潔,我身上曾產生了一層寒冷的冰霜(我可以這樣說),直到您對我的盛情厚意融化了這層冰霜,情況才發生了變化;這層寒冷的冰霜曾經覆蓋住那個萌芽,那是個什麼萌芽,我該怎麼說呢?先生,請原諒我,別讓我把它說出來吧……」
後來我一直納悶,我當時怎麼會那樣大膽。但我怎麼能控制自己不那樣做呢?我的心像一條水量太滿的河流,它已泛濫到兩岸上來了。當時我的感激戰勝了恐懼,驅除了羞怯,就像河流把阻擋它的一切東西都統統沖掉一樣。
我快樂得說不出話來。他高興地繼續說道,「我心愛的帕梅拉,我已預先嘗到了幸福的甜蜜滋味,在這過程中你給了我何等的愉快啊!現在我要蔑視社會上人們愛管閒事的無禮指責;當他們膽敢張開褻瀆神明的嘴巴,對我的行為和你的優點進行判斷之前,我就讓他們了解你的長處和我的幸福!我最親愛的女孩子,我要告訴你,除了你所列舉的各種令人愉快的事情之外,我還可以加上一樁更愉快的消遣,那是我希望得到的;雖然你害羞的心理不允許你自己暗示它,我現在也不打算進一步細說(在你敏銳的感覺中,這恐怕會損壞我現在善良意圖的純潔性);我只想說——我希望,除了你所從事的所有這些活動之外,你還將增添一項活動,這項活動將會使我看到我幸福的前程,並看到我的家族將會綿綿不斷地延續下去,因為我差不多是我家族直系後裔中僅存的一個。」
「我最親愛的帕梅拉,」他把我緊緊地摟到他的胸前,「我原諒你,你不用說出來。我也願意饒恕你那可愛的慌亂表情。我完全稱心滿意了。你曾經善心好意地寫信去向你父親索取那些信件,但我現在已不像先前那樣迫切地想要得到它了。不過我仍希望看到它們,因為我想看到你對過去發生的事情是怎樣有趣地進行敘述的,並想深入了解你前前後後所受的全部痛苦,以便對你進行補償。」
「然後,先生,如果您肯陪伴我,我將不時乘坐您的馬車出去兜風;當您出外消遣回來時,我將高高興興、恭恭敬敬地迎接您;因為當您不在時,我會感到時間過得特別慢,需要分分秒秒地去計算它。我無疑還會主動地時常跟您聊天,使我從您的談話中受到教益,這樣來度過我的一部分時間(那將是最最甜蜜的時間)。」
「然後,像我慣常做的那樣,我將幫助女管家製造果子凍、蜜餞、糖果、橘子果醬、甘露酒,把它們裝在缸內,結晶成冰糖,並保存起來,供家庭使用;我還要為您和我製作家庭中所有華美的亞麻製品。
我走進房間時,他站起身來,把我的手拉過去,要我在他的身旁坐下。「我迷人的女孩子好像要想說什麼話,」他說,「她想說些什麼呢?」「先生,」我對他十分顯著的寵愛感到有些害羞,說道,「讓我在馬車裡侍候您,這榮幸是不是過分大了?」「不,親愛的帕梅拉,」他說,「你陪伴我使我感到的快樂勝過我陪伴你使你感到的榮幸;所以在這方面請別再說什麼了。」
除了這些之外,他還高興地談到另一種可愛的感情,並以此向我表明,他那親切的表白是高尚和誠摯的。「我的帕梅拉,我向你承認,我懷著極為純正的激|情愛著你!這種激|情是我在這一生中從未體驗過,過去也完全不理解的;它是在花園中開始產生的;不過,當時由於你不合時宜地產生了懷疑,把那正待開放的蓓蕾無情地給掐掉了;它當時太柔嫩,經受不起輕蔑或怠慢的寒風吹刮。我向你坦率地說,在這個鐘頭甜蜜的談話中,我體驗到一種非常高尚與誠摯的愉快;如果我以前對你所懷的企圖得逞,那我是不可能體驗到這種愉快的。」
「唔,是因為你的善良天使,帕梅拉,因為我考慮到,這會給你帶來悲慘也會造成我的不幸;如果我有了一個你生下的孩子,即使我想讓他繼承我的財產,那我也沒有能力讓他取得合法的地位;由於我是家族中最後的一位後裔,那樣一來,我所占有的大部分財產就必須傳給一個新的親屬系統,傳給一些討厭和卑劣的人們手中;我又考慮到你清白無瑕的貞潔,細細回想你所經受過的考驗以及我使你陷入的困難;當我作了這些思考之後,雖然我並不懷疑我會在這最後的策劃中取得成功,但我還是決定克服自己的私心,與你分離,而不要打著這樣邪惡的幌子來陷害你。另外,我記得我曾經狠狠地指責和批評過類似的行為;有一位後來成為司法界和本王國首要人物之一的人,大家認為他就曾有過這種行為。我要是那麼做,那就只不過是踩著別人的腳印走路罷了,而我相信,那人以後回顧自己的行為時,並不會感到稱心滿意;當我想到這些情形時,我的自尊心稍稍受到了一些損傷,因為,如果我什麼時候要做出什麼不同凡響的事情,我喜歡被人認為是個能獨出心裁的人。所有這些考慮加在一起,促使我拋棄了這個策劃,並通知那個人,我已更好地考慮了這件事情,在他沒有得到我再次去信之前,我不想請他前來。我猜想,帕梅拉,在這段間歇中間,你的同夥當中什麼人通過某種途徑得到了這個消息,並向你傳遞了那個情報(因為我們兩人都是喜愛策劃計謀的,不過你以貞潔與優點得到的朋友,比我以金錢與許諾得到的朋友更加赤膽忠心)。但是,如果不是你那善良天使戰勝了我那邪惡天使,那麼,那份情報也許就來得太晚了。總的說來,我必須承認,從這些表面的跡象看來,你當時的擔心是正當的;我只有一件事要責怪你,你是個善於耍筆桿子的人,而你當時卻不寫幾行字給我,把這件事情說說清楚,消除一切猜疑;特別是當時你比任何時候都更應該對我有較好的評價;而且我知道,這件事情你做起來是很容易的,那樣本會使我們兩人免除好多勞累,你可以免除身體的勞累,我則可以免除心頭的勞累。當時一個初燃的火熠剛剛向著高尚的境界伸展,而你卻在上面澆了冷水,如果我那時知道你似乎有很好的理由那樣做,那我就不會把你的懷疑和你想離開我的願望歸咎於你倔強任性的怪脾氣,或你已對其他什麼人產生好感了,而那是最使我恐慌的(我當時認為我那https://m.hetubook.com.com樣想是有理由的)。」
「但是,先生,」我說,「我的衣著外表,」這時我看著我的服裝。「我覺得你的衣著外表(用你的話來說)沒有什麼不好的地方;你看上去非常漂亮,如果你戴著那頂帶覆耳的便帽不會著涼,那你就穿著現在的衣服去好了。」「先生,請您走小路吧,這樣大家就不會看到您給了我這麼大的榮耀了。」「啊,我的好女孩子,」他打斷我的話,說,「我猜想你更擔心的是你自己的名聲,而不是我的名聲!我正打算逐漸消除社會上人們的驚訝,並叫他們期待著今後會發生的事情,那是應當落到我的帕梅拉身上的。」
啊,親愛的父親和母親!我現在回來是不是做得不好呀!如果我能擺脫掉對假結婚的憂慮(現有的一切情況與那可怕的策劃仍然是不矛盾的),那麼我就太幸福了。
「但是,好先生,」我說,「我最大的憂慮是,您這樣降低自己的身分,您本人將會因此遭受到粗魯無禮的嘲笑。至於我,考慮到我出身低微和不具備什麼優點,我認為,甚至那些女士們的輕視與非難對我來說也將是一種光榮;我將自豪地把她們大部分的惡意看作是她們對我幸福的妒忌;如果我能愉快地盡到我的職責,在言行舉上方面體現我對您的感激,使我自己配得上您對我繼續保持深情厚愛,那麼,我自己會認為非常幸福,就讓社會上的人們愛說什麼就說什麼吧。」
「不過,」他說,「關於這封信和它所包含的信息,我要知道,帕梅拉,你是在什麼時候接到它的。」「星期五,先生,那時您已離開這裡,到史丹福去參加婚禮了。」「那時我已向朱克斯太太下達過嚴格的命令,要她注意看管你;你也答應過我,你不會熱心去刺探這種情報;那麼它怎麼能在朱克斯太太不知道的情況下遞送到你手中的呢?因為,當我要前往史丹福去時,我接到一個祕密通知,知道有人企圖要見你,不是讓你離開,就是會有某個人給你一封信;不過我當時並不確切知道,這信是從戴弗斯夫人那裡來的呢,還是從傑維斯太太、朗曼先生或約翰.阿諾德那裡來的,或者是從你父親那裡來的;因為當時我內心還在掙扎,究竟是按照我高尚的意願行事,還是釋放你,讓你回到你父親那裡去,使我免遭危險(我那時已完全下了決心,不再向你提出任何相反性質的建議,以免你聽了感到傷心)。因此我要求你允許朱克斯太太對你繼續進行監視,直到我回來為止;我想等我回來時,我的高傲與我的意願在內心進行的搏鬥已成定局,我就可以決定它的勝負了。」
「先生,」我說,「您的話向我很好地解釋了您在那種情況下的言行表現,也很好地解釋了您在那時候對我和對朱克斯太太所說的話;我愈來愈清楚地看到,我對您高尚的品德和善良的心地可以多麼深深地信賴。我也會把全部真實情況都告訴您。」
「最親愛的女孩子,這樣很好,」他說,「只是沒有人來拜訪你,你又沒有什麼人好去拜訪;你不便去參加歡樂的聚會,又不能坐在牌桌旁來消磨冬天的夜晚,甚至像一般人所愛好的那樣,消磨掉夏季與冬季半個白天的光陰,這樣你將怎樣打發你的時間呢?
他心情舒暢地聽著我這樣閒聊,這時又囑咐我繼續說下去。
「親愛的帕梅拉,」他說,「我們已充分地進行了相互折磨,這是確實的;但我希望,我們很快會一起坐下來,相互獲得信任,並高興地回想我們過去各種艱難曲折的情形。在這同時,我相信我親愛的女孩子會告訴我(我也想聽一聽),那時候,我已開始以一種我認為會符合她心意的態度,也是符合道德的態度,向她顯示了對她的喜愛,可她為什麼還要憂心忡忡呢?為什麼還要從我身邊離開呢?我親愛的女孩子將會說些什麼話來為她辯護呢?」
「懷疑自己的人很少做錯事情,」他答道,「如果你擔心會發生你所說的事情,那麼你就不會讓它出現在你的思想中;因為只有那些自以為是、自高自大和缺乏思考的人才會犯大錯誤。但是儘管這樣,」他又說,「我對你謹慎小心的態度有這樣一種看法,就是:不論你做了的事情或你希望做的事情,我一般都認為是對的。」
啊,親愛的父親,當你讀到我向你敘述在這有趣兜風中發生的事情時,我擔心你將為你女兒的頭腦,至少為她應有的謙遜態度感到憂慮了。
親愛的父親和母親,你們可以很好地猜想出,這些寬宏大度、紆尊降貴的話語,使我感到多麼欣喜若狂啊!「啊,先生,」我說,「您所說的這些話是多麼親切和善良,真是難以形容!您可憐的僕人需要克服一個比這大得多的困難呢。」
唔,他愈來愈親切了,而且,謝謝上帝,完全痊癒了!跟昨天的神色相比,他今天看上去是多麼迷人可愛!
「您看,朱克斯太太,」主人說,「我們兩人全都掌握在肚量很大的人的手中;說實在的,如果帕梅拉不原諒您,那麼我就認為她只寬恕了我一半,因為您是遵照我的指示行事的。」「唔,」她說,「願上帝一道保佑你們兩人,因為應該是這樣;我將加倍勤奮來為我的夫人效勞,讓她感到稱心滿意,因為我覺得她很快就會是我的夫人了。」
我紅著臉,感到高興,心情極度激動地離開房間去取手套;我此刻確實在等待他親切的囑咐。
「但是先生,有一件事情我不應當忘記,因為這是最主要的事情;那就是我對上帝應盡的責任,以及我為您和為我自己進行祈禱。這件事經常會占去我相當多的時間;我特別要為我自己進行祈禱,這樣會使我能夠履行我對您的責任,並對我的一切幸福表示感激,我的這些幸福都是從上帝的手中,通過您寬宏大度和紆尊降貴的態度得到的。
主人剛才派人捎來口信說,他的健康狀況已經大大好轉,因此想在早飯後乘坐馬車出去兜兜風,想要我去陪伴他。他對我如此表示種種厚愛,我希望,我會懂得怎樣謙恭地表現自己的舉止言行。
「你應當知道,我的帕梅拉,我確實曾經作出了這樣的策劃,正像這封信中所說的那樣;這位愛管閒事的某個人消息很靈通;這封信中提到的那個人到這裡來的時間已經定下來了。我原打算讓他在我的臥室中唸結婚儀式中的某些話語(盡量少唸些來欺騙你),這樣我希望按照我當時覺得比正式結婚更符合我心意的條件來得到你。我並不打算不久以後就向你說明事實真相,使你不再受騙;因此我們也許會很愉快地在一起共同生活好幾年;在這段時間中,我有權隨我的心意來認可這個婚姻或廢除這個婚姻。」
「啊先生,」我說,「您的盛情厚意使我現在深深地激動;在這個時候,我要是為您生氣的人辯護,就未免太放肆無禮了;不過,如果有什麼人招致您不高興,僅僅是為了我的緣故,而不是由於不盡職責或缺乏對您的尊敬,那麼我希望……只是我不敢再說什麼了。」
經過這甜蜜有趣的兜風以後,當馬車正要回到家中去時,他說,「在這十www.hetubook.com.com分愉快的短途旅行中,我們之間發生了所有這些事情之後,我的帕梅拉將會看到,而且將會相信,我對她貞潔的考驗已經完全結束了;但今後對她的耐性與謙遜也許還會有些考驗。因為在達恩福德夫人和她女兒們糾纏不休的熱心要求下,我已答應她們來看看我的女孩子;因此我打算在最近幾天內請她們全家,還有瓊斯夫人、彼得斯全家人來跟我一道吃午飯。雖然我相信在你自己能行使那個權利之前,你不會願意光臨我們的餐桌,跟我們共進午餐,但如果我想請你來到我們中間,你不拒絕,那我就會感到很高興了;我想為我們的婚禮拉開一個序幕。」這位親愛的先生這樣說,(那是個多麼甜蜜可愛的詞兒啊!)「我的鄰居們對你的優點有了好評(只要看到你,就足以達到這個目的),這樣我就會逐步使他們做好心理準備,期待著將會發生的事情。他們早已從我這裡了解到你的品格,並都願意來稱讚你。」
「先生,」我說,「您的善心好意使您可憐的僕人在您眼中顯得比她實際高出好多!但是不應當指望其他人,特別是女士們,都會用你那懷著好意的眼光來看我;不過說到服裝,不論是現在還是今後任何時候,我都會高興地向所有的人顯示,我這一生的幸福完全依賴於您的恩惠。」
「先生,」我說,「您這些善心好意的話語只會使我今後更加注意努力,以便對您的好評能受之無愧。」那時我準備上樓去,旁邊沒有其他人,「先生,請允許我這樣跪著來感謝您對我的一切盛情厚意。」我有些慌亂地說,「我在馬車裡就時常想這樣做的。」我大膽地用嘴唇去吻了他的手。
「先生,心情愉快的女士可能不時會順便到這裡來看看;如果是這樣,我將會注意言行舉止,不會給您增添不光彩;說真的,我會十分謹慎小心,盡量設法考慮周到,並將保持謙遜的態度,不會有損於您的榮譽。」
我從衣袋中把那封由吉普賽人傳遞的信掏出來;不過我在交給他之前說,「先生,我有這封信要給您看;我相信您會承認,這封信當時必然會使我的心情極為紛亂不寧,但由於我不知道寫信的人是誰,而它彷彿又是用一種偽造的筆跡來寫的,因此,首先我想請求您行個好,如果您猜出了寫信的人是誰(我是猜不出的),請不要因此而傷害這個人。」
「我很感謝你,我的帕梅拉,」他說,「那時請你就穿你現在的衣服好了,因為他們知道你的身分,我又跟他們說過你目前這套服裝的故事以及你是怎樣得到它的,因此那些小姐們當中有一位請我給她面子,讓她們看看你穿這套衣服的樣子;特別是因為我已向她們吹噓過,你不是靠服裝打扮,而是憑著天生麗質,因此比她們看到過的那些濃妝豔抹、珠光寶氣的高貴夫人們更加超群出眾。」
親愛的父親和母親,神聖的上帝明白無誤地指導我穿越了我所走過的危險途徑,直到這個幸福的時刻,現在當我將要成為他鼓勵我去期望成為的人時,如果我新的地位敗壞我的心靈,使我變得高傲自負,忘記懷著謙恭、感激的心情去讚頌上帝,那麼請你們和我一起祈禱,請上帝把所有極為快樂的前景都從我面前驅除吧!
「啊先生!」我說,「請別期待您可憐僕人說出的話能與您這些寬宏大度的表白相當。您所懷的意願和所採取的方法將使我對您永遠感激不盡。雖然我不配得到您所有的這些盛情厚意,也不配讓您這樣紆尊降貴;不過,如果我能證明自己還不是完全不配,那麼我將會多麼幸福啊!現在我只能保證,我會懷著一顆感激的心。但願今後您會對我某些非故意形成的缺點寬厚地加以包涵;如果有一天我故意讓您有理由討厭我,那麼就讓我成為一個從您家中驅逐出去的人,永遠失去您的鍾愛吧,就好像法律判決我與您離婚一樣!」
「先生,」我說,「一方面我對您的善心好意十分感激,另一方面我又感到我自己十分不配,我擔心在這樣兩種思想的壓力下,我在這種場合會表現得很尷尬不安;但是您要我做任何事情,只要我可以服從您,我就會按照您的意願去做。」
馬車在將近兩點鐘時把我們拉回到家中;因為主人已經完全痊癒,而且興致勃勃,所以我希望他不會因為他十分豁達大度地對待我而後悔。就像先前把我攙扶進馬車時一樣,他當著幾位僕人的面,親切地把我從馬車中攙扶出來,並攙扶到客廳中。朱克斯太太前來問候他身體怎樣。「很好,朱克斯太太,」他說,「很好,我為此感謝上帝和這位好女孩子!」「我感到很高興,」她說,「但我希望,我對您的照料和醫治沒有讓您的身體變壞了!」他對她說,他的身體沒有變壞,並謝謝她的照料和醫治。
現在我將繼續進行我愉快的敘述。
「首先,先生,如果您允許,我本人將過問這個家庭管理方面的一些事情,那是一個女主人有義務去過問的。我希望我行事的方式會適當,不會讓任何誠實的僕人感到不滿。
他把信拿過去閱讀。由於信未的署名是「某個人」,他就說,「不錯,這確實是某個人寫的。儘管筆跡是偽造的,但我知道寫信的人是誰。這些字母當中有些字母寫得筆力遒勁,而且處處都有一些按照古式書寫體來寫的痕跡,特別是c這個字母和r這個字母;你從這些方面去看,難道還看不出,這是個受過法律教育的人的筆跡嗎?唔,帕梅拉,這是老朗曼的筆跡:一個愛管閒事的……」他說到這裡停住了。「我已經跟他斷絕關係了。」他怒氣沖沖地又說了一句。
他把我緊緊抱在他的懷中,吻著我,說,「你是個親愛的、謙和有禮的女孩子,現在就像你跪著一樣,我也在這裡跪著,向你發誓,我將對你永遠忠誠老實;快樂似乎已展現在我們面前,願上帝把它的一半賜給我們兩人吧,就是那些最高貴的主子們,我們也將沒有理由去羨慕他們的幸福!」「啊先生,」我說,「我將怎樣承受得起這種盛情厚意啊!」當時我說不出更多的話來,只是眼淚直流,因為我懷著快樂的心情哭了;然而我的心充滿了感激之情,我想用語言表達出來,以便減輕它的負擔。
「值得讚美的帕梅拉!出色的女孩子!」他說,「我本可以向一百個優秀的小姐求愛,但我絕不會有理由像我現在愛慕你這樣去愛慕她們當中的任何一位。」
朱克斯太太已成為世界上最謙和有禮的人們當中的一位;人人遵循她的榜樣,向我表露出高度的敬意。但如果這一切最終的結局是一場假結婚,那麼現在該怎麼辦呢!如果他恢復健康之後在心中又重新萌生邪惡的意圖,那麼你們可憐的女兒將會是個什麼樣的結局呢!我要來看看這個新的榮幸將為我展現出一幅什麼樣的前景!因此,我將作好準備。不過我不想更換服裝。如果我更換了服裝,那樣看起來我的身分就像是要接近他的身分似的。除非他另有命令,否則我將依然穿著現在的服裝前去。可是朱克斯太太說,我應當盡量穿得漂亮一些。由於主人已經起床,而且正在吃早飯https://www.hetubook.com.com,因此我想大膽地下樓去問問他,他願意我穿什麼樣的衣服。
他如此寬宏大度,似乎已經把她交到我手中,由我來掌握了;我拉著她的手,說,「朱克斯太太,心胸寬厚的主人可能交到我手中的權力,我絕不會擅自錯誤地行使;我也絕不希望做任何有損於您的事情;因為我應當考慮到,您過去所做的事情,是服從一個我今後也將服從的人。」
「繼續說下去,親愛的女孩子,」他說,「我喜歡聽你說話。」「先生,吃午飯,準備午飯,有時招待您要好的朋友以及您將會帶回到家中來的客人(如果不是女士們,就是先生們),還有吃晚飯,都少不了要占去一天當中很大的一部分時間。
「我為您的康復感謝上帝,先生,」我說,「既然您好心地鼓勵我把心裡話說出來,不會看不起我的軟弱,那麼我將向您承認,當您在大發雷霆禁止我去見您時,我當時感到的痛苦是我原先沒有想到的;當我離開您的宅第時,您十分寬厚地站在我這一邊回答邪惡的朱克斯太太,那時我就更加感動了;因為,先生,這又喚醒了我對您的全部尊敬;您看到,我當時不知道自己做的是什麼事,竟情不自禁地打擾了您,並跪在地上感謝您的善心好意。」
我說到這裡停住了,因為我已瞎聊了好多;他把我緊緊摟在他身上,說,「我的帕梅拉為什麼停住了?為什麼不繼續往下說?我可以整天細細思考你的話。你應當隨自己心意來享受你的樂趣和支配你的時間。你將多麼有趣地利用你的時間。那時候,我會發現,你那堪稱楷模的行為將為我本人某些不良的行為贖罪,上帝將看在你的分上而保佑我。」
「帕梅拉,」他說,「你當時確實使我感到極大的不安;因為我太愛你了,因此不能不對你向我表現出的絲毫冷淡產生猜疑,不能不對你更喜愛的其他任何人感到妒忌,連你的父母親也不例外。這使我當時決定不聽你說話,因為那時我還沒有消除我對結婚的厭惡。你知道,當天平兩邊處於平衡狀態時,在一邊稍加一點重量就會使它傾斜。你看,雖然我在發怒的火頭上可以跟你分離,但就是在那時候我還是重新表明我尊重你的貞潔,而且正是由於這種尊重,我才決心不想去破壞它;你也已看到,當我開始反省並閱讀你那感人的日記時,我內心經歷了痛苦的掙扎,一方面我想把你召喚回來,另一方面我又懷疑你是否會回來(當時我決定不強迫你回來),這個痛苦的掙扎幾乎讓我患了一場重病;但是你善心好意、高高興興地回來了,它消除了我的一切憂慮,並使我產生了希望(這是優厚的財產所做不到的),就是:你對我並不是冷漠無情的。你看到,你的到來已經驅除了我的疾病。」
我沒有說話。我覺得我臉紅了。我低頭看著地面,擔心剛才話說得太多了;這倒並不是擔心我把自己的心表露得太多,而是擔心我把我對他的心的興趣表露得太多。我曾聽人們說,男人們抱怨女人隱諱自己的思想感情,但如果她們毫不隱諱,那他們卻又會看不起她們。不過現在這位完全善良的先生並沒有這樣對待我。相反的,他鼓勵我坦率直言。「我的女孩子為什麼要臉紅呢?」他說。「她為什麼低頭看著地面?請相信我,你心中那些極微妙的祕密,如果是對我有利的,那就請別害怕把它們說給我聽。請相信,一個我希望她成為我妻子的人,她心中所懷的無可非議的熱烈愛情,我是十分看重的;甚至在求婚的日子裡,當她想要向我作出願意相親相愛的表白時,我也不希望她在言語中有絲毫隱諱,因為這時不允許有任何懷疑。我現在將向你真誠地表示我的心意,你能真心誠意地回答它嗎?在我所作的選擇中,我不可能對我的利益有任何考慮。愛,真正的愛,是我唯一的動機。儘管我們之間過去發生了一些事情,但如果我不像現在這樣有財產,你是不是還更愛我,而不是更愛世界上其他任何人呢?」
「然後,先生,如果我需要出去拜訪或在家中接受拜訪,而上層社會的女士們又不願意讓我得到這樣的榮幸,那麼如果您允許,我將去訪問四鄰八舍不幸的窮人們,並拿一些小件物品去救濟他們,這些小件物品對您的財產不會造成什麼危害,但卻能安慰他們;我將會讓您得到他們的祝福,他們還會為您的健康和興隆進行祈禱。即使上層社會的女士們願意讓我榮幸地相互拜訪,我也會做這方面的工作。
他吩咐兩點鐘時把午飯準備好,接替約翰的亞伯拉罕跟在馬車後面。他囑咐羅賓讓馬車跑得慢一些;又對我說,他想跟我談談他姐姐戴弗斯夫人和其他事情。說真的,馬車剛開動時,他吻我的次數有些太多了,我擔心羅賓會通過馬車前方的玻璃往後看,也擔心路過的行人看到我們;但是他對我說的話也是極為親切的。最後,他說,「我想,我姐姐的信你無疑已經讀過一遍又一遍了。她在信中提到有些人曾跟她在一起,這些人就是傑維斯太太、朗曼先生和喬納森先生!我知道這個情況後,覺得他們魯莽無禮,多管閒事,有必要解雇他們。我知道,你準備替他們求情,」他說,「不過,如果我允許你說,那你說的時間還沒有到呢。
如果我確實臉紅,那絕不可能露出不高興的表情,因為他是用十分可愛的態度來暗示這個遙遠的希望的。
「是,」她說,「先生,我猜想,她將要成為我的女主人了吧?」「是的,」這位寬宏大度的人說,「我想稍過一些時候就會這樣。」「那時候,」她說,「我知道我將會落得個什麼下場了!」這時她掏出手絹來抹眼淚。「帕梅拉,」主人說,「請安慰安慰朱克斯太太吧。」
「什麼困難?」他有些不耐煩地問道,「我現在將不會寬恕你再有懷疑了。」「不,先生,」我說,「我不會懷疑;這困難是,我將怎樣承受得住您對我的一片善心好意,我該怎樣才能受之無愧呢!」「親愛的女孩子!」他把我緊緊摟在他的懷裡,說,「我剛才擔心,你又會使我以為,你對我的道義又心存疑慮了。過去有一個時候,當我懷著真誠與深厚的熱情向你傾吐全部心曲時,你對我的道義心存疑慮,那我是不會輕易寬恕你的;但是現在你已答應我的請求,高興地回到了一個你曾有理由憎惡的宅第中來,這樣不論你說過什麼話,如果我還會再對你生氣,那我就太不應該了。」
我必須坐下來細細考慮所有這些事情,並讚頌和感謝上帝的仁慈,祂曾經讓我通過了許許多多錯綜複雜的迷津,踏著清白無暇的道路,並由於我做了祂使我能夠做到的事情,就給了我如此豐厚的報答!
「然後,先生,我將盡可能幫助您審查家庭賬目,使您在這方面少去操心費神;先生,您知道,善良的老夫人曾讓我當她的司庫、施賑員,還讓我做過其他各種工作;我將學習我可能缺乏的知識,以便我在這些特殊方面能對您稍稍有些用處。
「啊先生,」我說,「我一想到我的危險連氣都喘不過來了。不過是因為什麼樣善良的天使才沒讓這祕密策劃的陰謀實現的呢?」
  • 字號
    A+
    A-
  • 間距
     
     
     
  • 模式
    白天
    夜間
    護眼
  • 背景
     
     
     
     
     
書簽