退出閱讀

贛第德

作者:伏爾泰
贛第德 手機閱讀請點擊或掃描二維碼
手機閱讀請點擊或掃描二維碼
0%
第十四回

第十四回

「你準備著更使你奇怪,更使你感動,更使你狂喜的消息吧,」贛第德說,「你知道勾妮宮德,你的妹妹,你以為她早被人給拉破了腸子不是,好好的活著哪。」
才說著這兩句話,他們你看著我,我看著你的,十分的驚異,表示彼此都受著制止不住的感動。
「他才做完了禮拜,巡行還沒有完哪,」軍醫回答說,「你們要親著他的馬蹄蹬,還得等上三個鐘頭。」
「不會的吧?!」贛第德說。
這回講贛第德與卡坎波到巴拉圭的情形。
「真的是你嗎?」司令官說。
「正是,神父。」贛第德答。
「就在你緊鄰,在布宜諾斯艾利斯的總督那裡;本來我還帶了兵來打你哪。」
他們跳了起來,抱做一團,眼淚嘩啦啦地流了下來。
「那你意思是要把我帶到哪兒去呢?我們上哪兒去好呢?沒了勾妮宮德,我們怎麼辦好呢?」贛第德說。
「你是德國那一處的人?」神父問。
「什麼,這是你,神父?你hetubook.com.com,親愛的勾妮宮德的哥哥!你,你不是叫保加利亞人給殺了嗎?你,那爵爺的公子!你,在巴拉圭當教士!這世界真是怪了。喔,潘葛洛斯啊,潘葛洛斯!你要是沒有叫人家給絞死,今天在這兒有多快活!」
他是一個很漂亮的年輕人,臉長得圓圓的,皮膚是白的,只是顏色深了些;他的眉毛是彎彎的,眼珠亮亮的,紅紅的耳,朱砂的口唇,雄赳赳的神氣,但那神氣既不像西班牙人的,又不像天主教徒的。贛第德與卡坎波收回了他們的武器,兩匹安達魯西亞馬也要回來了;卡坎波就在亭邊子拿麥子餵馬,眼睛老盯著牠們,為防著萬一有意外。
「那麼你是去過巴拉圭的?」贛第德說。
「說來你倒是一個德國人?」神父用德國話問。
「真奇極了!」贛第德也喊了。
「啊,當然,」卡坎波說,「我做過聖母學院的聽差,我知道那些好神父們的政府,就和_圖_書如我知道卡提市的街道一樣的熟。那政府不壞哩。他們地方有三千里路見方,分成三十個省分;什麼東西都歸神父們的,一般人什麼都沒有;這是理性與公道的一個傑作。我也許眼光窄,可是我真佩服那些神父們。他們在這邊對西班牙與葡萄牙的國王宣戰,回歐洲去又受他們的懺悔;在這邊的西班牙人,到馬德里去又送他們上天。我看這太有趣了,我們快趕路吧。你去一定快活極了的。那些神父們一聽說,有一個懂得保加利亞訓練的軍官來幫著他們,他們的快活勁兒還用著說!」
贛第德到了一個絕美的亭子,柱子都是金的綠的大理石,配著格子窗,裡面養著長尾巴的鸚鵡,啾啾叫的雀兒,小珠雞兒,還有各種稀奇的小鳥。早飯已經開好,餐具全是金的;正當巴拉圭的本地人在田場叫太陽晒著,用木頭碗吃小米飯的時候,神父司令回到他的園子裡來休息了。
「那麼行省神父那兒去了呢?」卡坎波說。和-圖-書
贛第德流出了眼淚。
「多謝上帝!」司令大人說,「既然他是德國人,我就可以見他說話;帶他到我的亭子裡去。」
贛第德先跪著親了司令大人的袍角,然後他們一起坐下來吃早飯。
「我是那齷齪的威斯特伐利亞地方的人,」贛第德說,「生長在森竇頓脫龍克爵第裡的。」
「在哪兒?」
他們到了第一個關塞,卡坎波對前鋒衛隊說有一個軍官求見總司令大人。消息傳到了衛隊本部,立即有一個巴拉圭的軍官跑了去,跪在總司令面前報告這事情,贛第德與卡坎波叫他們給解除了武裝,他們的安達魯西亞馬也叫扣住了。這兩位客人叫兩排大刀隊給夾著送上前去;總司令在那一頭待著,腦袋上戴著一頂三角帽,袍子一邊兒鉤著,腰間掛著一口刀,手裡拿著一桿傳命令的長槍。他手一動,他們倆就叫二十四個大兵給團團圍住了。一個軍醫告訴他們,他們還得等哪,司令官不能跟他們說話,因為行省神父不許m.hetubook•com•com西班牙人在他不在跟前的時候開口說話;也不讓他們在地面上待上三個鐘點。
「她自個兒總有辦法,」卡坎波說,「女人們永不會沒有主意,老天幫著她們,我們走我們的吧。」
「可是,」卡坎波說,「我們的隊長並不是西班牙人,他是德國人,他同我都快餓癟了;我們一邊等,可否讓我們吃點兒早飯?」
軍醫去把方才的話傳給了司令。
司令官差開了伺候的黑奴以及手捧著水晶杯奉上蜜酒的巴拉圭人等。他謝過了天父同聖伊格內修斯,謝了又謝;然後把贛第德緊緊的抱著,他們的臉全在淚水裡浸著。
「啊,我的親親的勾妮宮德呀!我一定得丟了你跑不成,好容易這兒的總督已經答應替我們主婚!勾妮宮德,你單身在這生疏的地方怎麼得了?」
「喔,天啊!真有這回事嗎?」司令官叫了起來。
「走吧,主人。咱們就聽那老太太的話吧;咱們快走,往前跑,沒有錯兒,頭都不用回。」
他們愈說愈覺得https://www.hetubook.com.com稀奇。他們的靈魂在他們的舌尖上搖著,在他們的耳朵裡聽著,在他們的眼裡亮著。他們是德國人,所以一開談就說個沒完,一邊等著行省神父來,下面是司令官對贛第德說的一番話。
「咒他的,」卡坎波說,「你本來是去打天主教徒的;讓我們去幫著他們打吧;我道兒熟,我帶你去,他們得到你這樣一個軍官,懂得保加利亞兵法的,一定高興得很哪。你可以發洋財;我們這邊兒幹不成,就去那邊兒試試,愁什麼的。單就換個新地方看看,找個新事情做做也就有意思不是?」
贛第德從卡提市帶來一個隨身聽差,這類人在西班牙沿海以及美洲殖民地一帶是常有得碰到的。他是一個四分之一的西班牙人,父親是圖庫曼地方一個雜種;他做過歌童,當過廟裡香火,上過海船,住過廟,挑過雜貨擔,當兵打過仗,最末了當聽差。他的名字叫卡坎波,他愛他的主人,因為他的主人是個很好的人。他快快的把那匹安達魯西亞新馬給上好了鞍子。
  • 字號
    A+
    A-
  • 間距
     
     
     
  • 模式
    白天
    夜間
    護眼
  • 背景
     
     
     
     
     
書簽