88
布萊克繞過床腳,從床頭櫃的抽屜裡取出一只皮箱,抽出一支早已填滿注射液的針筒。
凱文|做事向來不都有一套完整的計畫嗎?現在呢?說句實話,他從來沒有喜歡過凱文,所以,他也不在乎
www.hetubook•com.com凱文現在到底有沒有什麼自保之道。
根據洛格醫生的說法,這種藥劑不僅不會在血液裡留下痕跡,而且也不會引發任何的疼痛。
彼得.布萊克站在二https://www.hetubook.com.com樓的臥室窗邊,靜靜地啜飲著手中的威士忌。用不著多想,他也知道樓下那兩輛車子是什麼來頭;看著從車子裡走出來的四名男子,他很明白一切都結束了。聰www•hetubook•com•com明的凱文終於也會垮台,一想到這點,布萊克心裡竟然升起一股想笑的衝動。只是,很不幸地,凱文把他也拖下水了。
握著注射針筒,彼得.布萊克突然好奇地研究起這支針管來。不知道有多少https://m.hetubook.com.com回,這樣的一支針筒,就在他輕輕地施力下,把裡頭的液體傳送到了他的病人體內;而每一次他都知道,只要經過注射,要不了幾秒鐘,病人就再也無法以熱切信賴的眼神望著他了。
無視於匆促的敲門聲,彼得.布https://www•hetubook.com•com萊克不發一語地逕自躺到床上,在飮下最後一口威士忌的同時,熟練地將針筒插入自己的手臂。剎那之間,他嘆了口氣地想起洛格醫生的話,果然,這種藥不會帶來任何痛楚。
管家貝得羅已經在臥房外敲門了,想必是要通知他有不速之客來訪。

