退出閱讀

非洲沉默:珍惜動物悲歌

作者:彼得.馬修森
非洲沉默:珍惜動物悲歌 手機閱讀請點擊或掃描二維碼
手機閱讀請點擊或掃描二維碼
0%
第三章 矮黑人與侏儒象:剛果盆地(一九六八) 成為森林長者

第三章 矮黑人與侏儒象:剛果盆地(一九六八)

成為森林長者

即使已經接近艾卡勒流域,獵人們還是持續發出嗚嗚聲和喊叫聲,沿著林蔭小徑成一縱列快速前進。他們一路上叫喊的意思是:「快點,我們走吧!到營地還有一大段路要走!我們不能休息!」有時候他們會模仿鳥類和動物的叫聲,像是大猩猩、犀鳥、羚羊。他們說這樣喧鬧並不會嚇走動物,甚至連大象也不會,牠們只會被人類的炊煙趕走。就像別的地方一樣,森林裡會有煙火,一是為了烹煮食物和取暖,再者也可以用來警告豹子。
過了晌午,哈特夫婦和衛斯登從伊普魯回來,帶來由肯吉領頭的一批新的姆布弟人。這些人稱約拿是飛行員,叫我Mangese,意思是古代的人,就像他們說Mangese ya Pori,意思是森林裡的祖先。雖然我還不到六十,但是就非洲人的標準來說,我是較年長的人。我為這稱呼感到榮耀,快樂的程度和我們離開依普魯時不相上下。一名形容枯槁的班達卡族老婦從小屋走出來,指著我大聲說:「好好照顧他,因為他和我一樣老。」
每個人都是打著赤腳走和*圖*書路,除了兩名痲瘋病患穿著歐洲人的舊鞋,因為他們的腳底會痛。近年來,獵人穿著的傳統黑布做的工作裙,已經被第三世界的教會團體所送的印有「把我搞定的男孩」的襯衫,以及一綑綑舊布所做成的短褲所取代,那是從薩伊人開的一些公司買來的,而他們又是從救濟站拿回來轉賣給這些矮黑人以牟取暴利。有一名大家叫他艾維雍的獵人,穿的是蘋果電腦公司的T恤;另一名獵人穿的是小孩子的汗衫,上頭印有匹茲堡鐵人隊的字樣。
這一小時內,其他人已經超越我們。因為姆布弟人財產無多,一向輕裝簡行,除了最年幼的人,所有人都是靠自己走路或快跑,以便跟上前人,而大多數人都會攜帶一點東西,像是帶著一片葉子包起來的食物。男人們帶著他們的捕獸網和武器,而婦女們則帶厚葉子包起來的營火餘燼,和裝滿食物且被火烤得漆黑的鍋子,還有杵與臼;大籃子下頭還有雙腳被綁住的雞。
姆布弟人很喜歡莎拉.哈特,這個一頭秀髮、穿著檸檬色T恤、背著天藍色背包的七歲和_圖_書大孩子,掠過林間小徑,就像一隻森林中的蝴蝶。我們越過一條溪上上的木橋時,姆布弟婦女們涉水走過一處淺灘,對著她叫喊「莎拉!莎拉!」,她跑了出來,趕上她們。莎拉在幾個星期前才和她的雙親回到這裡,這裡還不算是回到家,而我懷疑她要花多少時間才會發覺已經看不到同種的人;她是孤獨待在這漆黑的森林裡,和一群說著她聽不懂的話的小矮人在一起。不久,我聽到她因為恐懼而拉高嗓門。我在小徑的一個彎角碰見她,她嘴張得老大、雙眼瞪得圓圓的,快哭出來了,她說:「我有一點害怕。」我彎下身子,給她一個安撫的擁抱,她把手臂繞著我的脖子。稍後,我碰到另一個女孩子,這孩子是棕葉色的,還不到三歲。她裸|露的小小身子四處狂奔一陣,才停下腳步。她站在林葉茂密的小徑旁等待,手指放在嘴裡,她知道在森林的這個地方是安全的,因而平靜下來,等著沿途走來的人把她一起帶走。
我們早早啟程,由較年長的歐姆弟領頭,這個矮個男人看起來總是既驚訝又和-圖-書憂慮。歐姆弟肩上背著兩具網具,前頭還吊了一圈,就像教會人士穿的斗篷。人們說這條非常老舊的小徑,蔓草叢生;它可能是大象走出來的。因為在「祖先」之前,這條小徑就已經在這裡了。歐姆弟用他的短刀尖撥了幾下,撥開了小徑,打開一條低矮的通道,高度僅容一名四呎高的人勉強通過。而在別的地方,森林是通風透光的,展露出那些伸向明亮天空的大樹樹幹。相較於加彭和中非共和國的低地森林,伊都里森林的這個部分似乎比較窄小、比較乾燥,比較像廣大無邊的林地,而不像熱帶叢林。主要的植物除了大戟科,就是豆科的樹木,以及有乳汁的白柿(sapotes),包括比利時人找到的一種雨滴型的橡膠樹(perhca)。
很快地,獵人們作出決定,他們認為艾卡勒河太遙遠,抵達之後要再進行一次狩獵可能太晚,我們應該先在波帕打獵,明天再繼續朝艾卡勒前進。我建議我這個小組先行出發前往艾卡勒,因為哈特夫婦希望明天在那裡進行一項偵察行動,歐姆弟說不行,大家必須m.hetubook.com.com聚在一起。不久,大家在意見不一的情況下,起身出發。眾人說,艾卡勒畢竟距離不遠,也很適合狩獵,男人們這天下午可以在那裡作一次快速的狩獵。
在一個草木生長過密的營地,距離雷洛河北方大約一小時腳程的波帕泉,大型大麻已經成熟正等著收割。一名獵人信步走過,猛力摘下一些帶枝的大麻葉,臉上微笑而口中喃喃地唸著:「bangi」。不久婦女們出現,升起營火,並用葉子清掃這些老舊的小屋。他們把門前庭院的野草砍倒在紅土地上,又從某些地方拿來一支巨大的管子——那是一種芭蕉中空的莖,比這些人躺下時的身長還長;他們用含樹脂的葉子和花塞入陶碗裡,再把灰燼放在上頭,然後把管子繞著碗沿緩緩移動。
艾卡勒營地是河邊的一塊林間空地,被高高的樹冠遮住天空,這裡曾經下過雨。小屋子已經破爛不堪,不過他們很快就把它們清掃乾淨,縷縷青煙在陽光中飄散。一些事情進行得快速而順利,不過這些隨和的人們永遠不會怠惰,即使坐在營火旁也不曾閒下來,雙手總是做些什麼事。
https://www.hetubook.com.com亮之前,一陣強烈的騷動與低語響起,還有些響亮的吐痰聲。嬰兒不得安寧,因為有人在高聲喊叫,另一個人趁機發出牢騷,整個營地為了某個聲音高亢的笑話而大笑起來。笑聲總是不斷,在另一個營火處,笑聲再度迸發,產生回音,縈繞著這間樹葉搭蓋的小屋。很快地,婦女們試著把芭蕉葉放進灰燼裡,再把前一天晚上放在營火上烤乾的麻繩加以接合,而同時間,獵人們正在修補和編織新的網子,然後靈巧地折疊起來以備旅行之用。
其中一間小屋曾經被一頭象推倒,附近留有新的象群足跡,或許有七到八個足印,還有少許的排遺。我正在檢視第一堆排遺時,一名獵人趕上我。我說:「Tembo」,他說:「Bongo」,我興奮之餘,開始尋找美麗的林地羚羊的足跡,那名獵人大笑起來。其實這兩個字的意思指的都是象。他解釋說:「史瓦西利語讀作tembo。姆布弟語讀作bongo。」(發音為bawn─go),雖然矮黑人說這種班圖族方言,用的是姆布弟人那種像唱歌的方式,當他說姆布弟語,其實指的是姆比拉語。
  • 字號
    A+
    A-
  • 間距
     
     
     
  • 模式
    白天
    夜間
    護眼
  • 背景
     
     
     
     
     
書簽