退出閱讀

七鐘面

作者:阿嘉莎.克莉絲蒂
七鐘面 手機閱讀請點擊或掃描二維碼
手機閱讀請點擊或掃描二維碼
0%
二十七、夜間冒險行動

二十七、夜間冒險行動

「我那天晚上就注意到了。」
「是真的嗎,」襪子說,「喬治.洛馬士真的沒戴假牙就衝下樓去嗎?我好想知道喔。」
他站起來,打開梳妝桌的一個抽屜。在各色各樣的領帶之下是一堆餅乾。
「就這樣了,」他喃喃自語。「這裏什麼都沒有。哦,或許我明天上午運氣會好一些——要是那兩個女孩如期而至的話。」
「你可別信那些鬼話,什麼緊張刺|激的,」吉米說,「痛死人了。」
「你是個大騙子,」襪子不帶感情地說。
「你什麼都想到了,阿兵哥,」他親切地說。「甚至帶了致命的武器。」
「要是你開槍那是嚴重違法,」吉米說,「你在對乞丐開槍之前,得先弄清楚他真是破門而入,不能妄下定論。要不然你就有得解釋,為什麼你開槍射殺了一個像我這般無辜的客人。」
「又不是水陸雙棲,」貝特門先生說。「他指的是雙手並用,左右兩手都可以活用自如。」
吉米.狄西加在陽光普照的秋日下午抵達里瑟貝利,受到庫特夫人熱情的接待以及歐斯華爵士冷淡嫌惡的臉色相待。吉米察覺到庫特夫人有心撮合地緊緊看著他,所以他不得不忍住痛苦,對「襪子」維拉.德文瑞表現得極富好感。
「我肚子餓,」吉米說。「我有點想吃餅乾。」
吉米若有所思地看著貝特門先生的膠底鞋https://www.hetubook.com.com
他裝出一副冷靜的樣子,跨上樓梯。魯波.貝特門跟在他身後到了他的房門口,吉米停頓下來,彷彿是要再度道晚安。
「真慶幸你沒開槍,」吉米說。「我被槍打得有點厭煩了。」
「你能雙手並用嗎?」
「我聽見了一個聲響,」貝特門一本正經地解說道。「我以為是小偷進來了,下樓來看看。」
「騙子?我?那些珠寶是我當飛行員時一個最好的朋友用飛機運過來的。我告訴你的可是個秘密,襪子。如果你不相信,那你問問吉米.狄西加好了。不過我未必信得過他的話。」
「有兩把手槍,」庫特夫人說。「骯髒的東西。我親眼看見了。這可憐的孩子沒被射死真是奇蹟。」
「四個執手槍的蒙面人?真的是這樣嗎?」襪子激動地問道。
「噢,那是完全不同的一回事,」阿路克先生安閒地說。
「噢!」襪子一臉敬佩地看著歐斯華爵士。「你能嗎?」
「當然,我兩手都可以寫字。」
「那些餅乾的事實在很奇怪,」貝特門先生說。「你介意嗎,如果我——」
「啊!我想起來了,他們有六個人壓住我,把那東西從我喉嚨裏灌下去。當時我想,那是毒藥,我一定完蛋了。」
「謝謝你,貝特門先生。我覺得人應該知道感恩。www.hetubook.com.com我無法想像歐斯華爵士是怎麼倖免於難的——更不用說是死於肺炎了。這全都是上帝的恩典。」
「現在我得晃回床上去了,」吉米說。「晚安,阿兵哥。」
「你那可憐的手臂怎麼了?」庫特夫人問道。
「對了,你下樓來幹什麼?」
「每個小孩都應該從小就學習雙手並用,」歐斯華爵士說。
「那麼被偷走了什麼,或他們想要偷什麼?」
一陣沉默。
他走出了書房,隨手把門帶上,鎖好。一時,他好像聽見相當靠近他的地方有個聲響,不過他斷定是自己聽錯了。他無聲無息地沿著大廳前行。高高的天窗透進來的光線,正好足夠讓他看清楚前路,不會絆倒任何東西。
「當然不介意,小兄弟,你自己看吧。」
「我知道,親愛的,你一向都這麼說。你還欠阿路克先生一鎊,歐斯華……這才對。」
「可是你打牌時用的是左手,」觀察敏銳的貝特門先生說。
「別傻了,瑪莉亞,」歐斯華爵士說。
「噢,我注定是要被吊死的,」吉米說。
他小心翼翼地摸摸他的右手臂。
「可是,不是兩手同時寫吧?」
吉米帶著親切、甜甜的笑臉,從睡袍口袋裏掏出一把餅乾來。
他突然跳向電燈開關,把燈打開。突來的光亮令他眨動雙眼——但是他看得夠清楚的了。不到四呎之外hetubook.com.com,站著魯波.貝特門。
「噢,現在沒什麼大礙了。不過凡事都得動用左手真是討厭。我的左手可是一點也不管用。」
他透過鹿角框的眼鏡,緊緊地盯住吉米看。
「不,不能,我是道道地地的右撇子。」
大約兩個鐘頭之後,吉米靜悄悄地(他希望是如此)溜下樓。他先到飯廳很快地轉了一圈,然後走向歐斯華爵士的書房。到了書房,仔細傾聽了一兩分鐘之後,他開始工作。書桌的抽屜大都上了鎖,然而吉米手上一根奇形怪狀的鐵絲很快就發揮了效用。一個個抽屜在他的鐵絲運作之下應聲而開。
「啊!這就是僕人的問題了,老兄。是有一個寫著『訪客充飢餅乾』的鐵罐子,但是當我這位肚子餓的客人打開來時,裏面卻空空如也。所以我就跌跌撞撞下樓到飯廳去找。」
一陣輕脆的鑼聲傳出來,大家都聞聲進門上樓去更衣,準備吃晚餐。
「真是非常疏忽,」他嘀咕著。「好了,晚安。」
「這種本事在政府部門裏會是一大長處,」阿路克先生說,「能讓右手不知道左手在幹些什麼。」
「我會記下來,庫特夫人,」魯波.貝特門說。
「沒辦法了,」吉米說。
「你永遠打不好橋牌,瑪莉亞。」
「她說的那些布達佩斯的事簡直太可怕了,」庫特夫人說。「我永遠忘不了。歐斯華,我們必須捐hetubook.com.com一些錢。」
「沒錯,」襪子若有所思地說。「我想那有點太過於細膩了。」
「想想,竟然有幸跟一個小偷面對面——那有多緊張刺|激啊!」襪子喃喃說道。
他的目光落在阿兵哥那鼓鼓的口袋上。
「除了秘密帶給洛馬士先生存放在英格蘭銀行的俄國珠寶王冠,還會有什麼。」
「真是好險,」他喃喃自語。「多疑的傢伙,阿兵哥。好像從來都不用睡覺。帶把左輪槍到處窺伺,這種習慣可真要命。」
他歎了口氣,開始吃起倒盡胃口的「餅乾大餐」。
「有武裝總是好的,你不知道你會遇見什麼人。」
他有條不紊地一個抽屜接一個抽屜找下去,並小心地把查過的東西放回原位。他一兩度停下來傾聽,幻想他聽見了某個遙遠的聲響。然而他保持鎮靜,不受干擾。
「我一向就很怕小偷,」庫特夫人說。
「我得把這些該死的東西全部吃下去。阿兵哥明天早上十之八九會來查看。」
「你的床邊就有一盒餅乾,」魯波.貝特門說。
「噢!」襪子有點深不可測地說。「是不是就像海狗一樣?」
「那做不來,」歐斯華爵士簡短有力地說。
他再度聽見一個細柔的聲響——他這次聽得相當確實,不可能是聽錯了。大廳裏不只有他一人。還有另一個人在那裏,跟他一樣悄悄地在走動著。他的心臟突然跳得飛快。
他試試各個www.hetubook.com•com抽屜,以確定他都再把它們鎖妥了。他了解魯波.貝特門這人觀察入微。他四處看看,確定沒留下任何蛛絲馬跡。
「我聽說有個俄國女爵,是個細膩的美人,」襪子說。「而且她勾引比爾。」
歐斯華爵士嘀咕一聲。
「天啊,阿兵哥!」吉米大叫,「你在黑暗中那樣偷偷摸摸的,真把我嚇了一大跳。」
他退出門去。吉米坐在床緣,傾聽了一會兒。
最後一個抽屜查過了。吉米現在知道了——或者要是他注意的話他就知道——很多跟鋼鐵有關的有趣知識。然而他並沒發現任何他想要的東西——亦即,跟艾伯哈德先生的發明或是跟神秘七號有關的線索。他其實不懷什麼希望,他只是抱著姑且一試的心理,並沒期望有多少成果,除非是全然碰上了運氣。
晚餐之後,歐斯華爵士和庫特夫人搭檔,貝特門和阿路克一家,打起橋牌,吉米和襪子打情罵俏渡過了睡前的夜晚時刻。那天晚上吉米上樓時聽見的最後一句話,是歐斯華爵士對他太太說:
貝特門先生跨步過去,打開餅乾盒,睜大眼睛看著空空的盒子。
阿路克精神煥發,他在襪子盤問他艾碧莊神秘事件時,故意回答得官腔官調而且神秘兮兮,不過他的回答採取小說的形式,也就是把故事編織得虛虛實實,令人猜不透事實真相到底是怎麼一回事。
「我可能會的,」貝特門先生說。
還有她的回答:
  • 字號
    A+
    A-
  • 間距
     
     
     
  • 模式
    白天
    夜間
    護眼
  • 背景
     
     
     
     
     
書簽