退出閱讀

牧師公館謀殺案

作者:阿嘉莎.克莉絲蒂
牧師公館謀殺案 手機閱讀請點擊或掃描二維碼
手機閱讀請點擊或掃描二維碼
0%

「他沒有走近房子嗎?」
「她從小路過來?」
「嗯,槍也可能藏在——呃,她身上。」
我考慮了一會兒。
我告訴了他。他顯得很不愉快。
「嗯?」
「好極了,好極了,」梅崎上校說,「您說她經過這裏去了牧師公館,是嗎?」
「手槍。」
「請注意,我沒有說出名字,」她說,「那樣做不妥當。但是,恐怕世界上充滿了邪惡。像您這樣正直的軍人是不會知道這些事情的,梅崎上校。」
「胡說,你應該堅持的。」
「真該死,昨晚你為什麼沒有告訴史萊克這件事呢?」

附圖三
「我明白了。那麼,您沒有聽到槍聲嗎,瑪波小姐?」
瑪波小姐轉向我。
「哦!是的,當然。哎呀,」她扳著指頭。「一、二、三、四、五、六,沒錯,可能還有七。我至少能想到七個很樂於除掉普衰洛上校的人。」
「哦,沒有!剛好相反。」
我頗有同感。這時,門開了,瑪波小姐出現了。
「是的,我指給你們看。」
「哦,沒有!他直接走向畫室。普瑟洛夫人來到門旁迎接他,然後他們倆就進去了。」
這時,瑪波小姐意味深長地停了下來。
「後來他們出來了,什麼時候?」
「她在哪裏拿到的?」
「我當時正在觀察一隻www•hetubook•com.com鳥,」瑪波小姐說,「一隻金黃色的長冠鷦鷯吧,我想。可愛的小傢伙。我戴上了眼鏡,所以碰巧看見克拉姆小姐(如果是她的話。我想是的)加入他們。」
「那麼,您還沒有告訴他有關鬧鐘的事嗎?」
「您能告訴我們,那大約是什麼時間嗎?」
瑪波小姐非常熱情地領我們到外面的花園裏去,將順著花園延伸而來的小路指給我們看。(附圖三)
「噢,我想這很可能,」瑪波小姐說,「我認為小拉蒂絲也這樣認為。她是個非常精明的女孩,不過偶爾有點魯莽。所以,安.普瑟洛說她殺死了她的丈夫。哎,哎,我想不是這麼一回事。不,我確信這不是真的。像安.普瑟洛這樣的女人不會這樣做。雖然說人不可貌相,是吧?至少,這是我目前發現的情況。她說她是什麼時間開的槍?」
「啊!好吧,可能如此,」梅崎上校說,「那,既然您很善於觀察,瑪波小姐,不曉得您是否有注意到,普瑟洛夫人和瑞汀先生經過小路時神色如何?」
「如果您告訴瑞汀先生普瑟洛夫人所做的事,並說您不相信兇手是她;然後,您到普瑟洛夫人那裏去,告訴她瑞汀先生是清白的,那麼,他們兩人就會向您吐露實情。實情才對案情有所幫助。不過我敢說,他們對案情也不是很了解,可憐的東西。」
我笑而不語。儘管瑪波小姐外表纖弱,卻保證能夠單獨對抗任何一個警察或是警察局長。
https://www.hetubook.com.com突然,瑪波小姐用平靜的聲調說出一句話,使我們吃了一驚:
「普瑟洛夫人堅持說是她犯案的嗎?」
「是小了一點兒,」梅崎上校環視著四周說,「但是有不少的好玩意兒。就像個女士的房間,對嗎,克萊蒙?」
「她沒帶手提包。」
「並且看到您了,瑪波小姐。」
上校冷冷地看著她。
「說穿了就是那種典型的惡老太婆,」梅崎哈哈大笑說,「哦,我現在應該了解這種人了。天呀,這兒正在舉行茶會啊!」
「很好。之後呢?」
「教堂的鐘剛報時。他們漫步穿過花園大門,沿著小路出來,就在這時,史東博士從通向老屋的那條路走來,越過台階,加入了他們的行列。他們一起向村子走去。在小路的盡頭——但我不能完全肯定,克拉姆小姐也接著跟上去。我想,那一定是克拉姆小姐,因為她的裙子很短。」
「隨身帶來的。」
「您可能沒有看見。」
「我親愛的梅崎上校,您也知道,時下的年輕女人最愛充份展示造物主是怎樣造就她們的,而且一點也不會害羞。在她的長襪上端,最多只能放一條手帕。」
「好,好,我們馬上就會討論所有這些情況,」梅崎上校說,「您請繼續說吧。普瑟洛夫人走進畫室了嗎?」
「是的,她走進去等候。一會兒,瑞汀先生沿著小路從村子裏出來了。他來到牧師公館的門口,四處張望——」
我想,警察局長就要中風了。
「她是怎麼樣的人和-圖-書?」我們按門鈴時,上校問道,「她說的話可不可信?」
「這整件事太離奇了,」梅崎說,「如果又有第三個人出來聲稱他幹了這樁謀殺案,那我就會進瘋人院。」
「我那時沒有聽到槍聲,」瑪波小姐說。
「非常感謝,瑪波小姐,您太好了。但我想我不喝為佳。午飯前什麼也不喝,這是我的規矩。現在,我想和您談談這件令人悲傷的事。這確實是件十分悲哀的事,使大家相當不安,我確信。哦,由於您的房子和花園的位置,看來,您也許能夠告訴我們昨天晚上的情況。」
「是的,在森林中的什麼地方傳來一聲槍響。但是,那是在足足有五至十分鐘之後,而且,如我所說的,是在外面的森林裏。至少我是這樣認為的。那不可能是,那不可能是——」她停了下來,激動得臉色發白。
「哦,她並沒有帶槍,」瑪波小姐說,語氣出奇地斬釘截鐵。「我可就此發誓。她身上沒有那種東西。」
瑪波小姐憐憫地慢慢搖搖頭。我想,她是在憐憫兩個大男子如此愚蠢,竟然會相信這樣一種說法。至少,我們感覺如此。
「很好,但是只有他們兩人才有除掉普瑟洛的動機。」
瑪波小姐向他投去充滿遺憾和輕蔑的一瞥。
「這條路背對通向老屋的台階,」她解釋道,「那就是他們準備一起回家的路。普瑟洛夫人從村子裏來。」
「你最好和我一起去,牧師,」他說,「我不想讓你的某位教徒變得歇斯底里,所以想勞駕你出馬,以達到安撫的作用。」和*圖*書
「是的,她有經過。我喊她,她還稱讚我的玫瑰花呢。」
「他們有說有笑,」瑪波小姐說,「好像在一起感到很快樂,如果您懂我的意思。」
一位身材嬌小的女僕為我們開門,並將我們領進一間很小的客廳。
「是的。我看見她從房子的牆角拐過去。我猜想,上校應該還沒有到那裏,因為她幾乎是立刻就回來,穿過草坪去了畫室……就是那個地方,牧師讓瑞汀先生用來當做畫室。」
「太奇怪了,」上校說,「這整件事有點不對勁。」
「也許,」瑪波小姐說。
「從昨天下午五點鐘起,我一直待在我的小花園裏,當然,從那裏,嗯,難免會看到隔壁發生的事。」
「她用什麼殺他的呢?」
瑪波小姐愉快地點點頭。
「但是,您確實有聽到一聲槍響吧?」
「其實,他沒有看見我,」瑪波小姐說,臉色微微發紅。「因為,您知道,我當時剛好彎下身體,費力地拔那些可惡的蒲公英,實在太費力了。後來,他走過後門,進了畫室。」
「瑪波小姐,據我所知,普瑟洛夫人昨天晚上曾經走過這條路,是嗎?」
「當然,當然,」瑪波小姐說,「我完全理解。坐一會兒好嗎?我可以請你們喝一小杯櫻桃白蘭地,我自己釀的,是我們家的祖傳秘方呢。」
「也許她在當他的模特兒?」我推測說。
「我想,是六點一刻剛過一兩分鐘。是的,沒錯,教堂的鐘剛報過六點一刻的時間。」
「請允許我向您建議——」瑪波小姐喃喃說道。
梅崎仍然固執和-圖-書己見。
「他們沒有顯出慌亂不安的神情嗎?」
「很抱歉來打擾您,瑪波小姐,」我介紹過他後,上校擺出一副自認吸引老太太的軍人風度,精神抖擻地說,「我們不得不履行公務,您知道。」
「六點二十分。剛好在與您交談之後。」
「如果有,我會看見的。」
在警察局留下口信後,警察局長表示想去拜訪瑪波小姐。
「槍或許放在她的手提包裏。」
「因為,」我說,「他不讓我說。」
「大約十分鐘後。」
「那是粗估的時間嗎?」
「您得承認一切吻合,」他說,「時間、弄翻的鬧鐘指向六點二十二分,還有——」
「我認為她非常可信,」我慎重地說,「也就是說,就她論及她親眼所見的事物而言,非常可靠。當然,當你想進一步詢問她的想法時,嗯,那又是另外一回事了。她具有豐富的想像力,能將每個人的弱點有條不紊地聯想起來。」
「哦,我可不認為,梅崎上校,」瑪波小姐說。
「天呀,」上校說,「您是怎麼猜到這一點的,瑪波小姐?」
「也許,」我說,「史萊克警官對你的態度與對我的不大一樣。我根本沒有堅持的機會。」
「鬧鐘怎麼了,克萊蒙?」
「七個人?在聖瑪莉米德?」
「如果您能看得那樣遠的話,瑪波小姐,您的視力一定相當好。」
「噢,普瑟洛夫人說她準備去找正在牧師公館的丈夫,以便一起回家。她是從小路過來的,您知道,從後門走進牧師公館,穿過了花園。」
「哦,難道您想得出其他人嗎?」
  • 字號
    A+
    A-
  • 間距
     
     
     
  • 模式
    白天
    夜間
    護眼
  • 背景
     
     
     
     
     
書簽