退出閱讀

危機四伏

作者:阿嘉莎.克莉絲蒂
危機四伏 手機閱讀請點擊或掃描二維碼
手機閱讀請點擊或掃描二維碼
0%
十五、弗雷蒂的反常行為

十五、弗雷蒂的反常行為

「我頭疼,得去躺一躺。也許明天他們會讓我見妮可。」
「那是因為馬修爵士的緣故。我覺得他有點老糊塗了。」
這時有人敲門。進來的是弗雷蒂.萊斯。
白羅皺起眉頭,把它看了一遍又一遍。
「哦!吉姆——」
「你八點三十幾分離開德文波特,到達這裏是十點零五分,也就是案發後二十分鐘。但從這兒到德文波特只有三十英哩,由於路況良好,這段路程你通常只需一個小時就夠了。因此,你看,你的不在場證明其實是有漏洞的。」
白羅首先到花店去。
「她父母親今天從約克郡趕過來,大約五點半左右到。真可憐哪,我實在同情他們,他們打算第二天就把遺體運回去。」他搖搖頭。「很不幸的事。這個案子我不喜歡,白羅先生。」
「我明白。那位不幸的小姐有什麼家屬來嗎?」
「如果你的懷疑沒錯,那麼這可不是件容易的事。」
一會兒後她坐了起來。
他深怕不得不求助於蘇格蘭警場,一心希望能獨力偵破此案逮捕兇手。所以白羅在這一帶出現,令他深感欣慰。
我把一張椅子推過去,扶她坐下。她搖搖頭喃喃說道:「我沒事」,接著傾身向前,把臉埋在手掌心裏。我們不知所措地看著她。
「真怪,」上校說,「從來沒聽過這種事情。呃,那女孩待在療養院裏應該很安全的,但你總不能叫她永遠住在那裏呀。」
「怎麼看,手槍都很可能是在海底。也就是說,如果兇手有腦筋的話。」
「我一直都想跟她結婚。」他聲音嘶啞地說。
「希望現在它能走得準一點。」
他走了以後,白羅把那便條又察看了一遍。
「海斯汀,這上面的字跡你覺得眼熟嗎?」
「但你總有些想法,對吧?」
「你那位年輕朋友非常有魅力,太太。」
「是的,消息會和_圖_書傳得這麼快,可真是有意思。以前你從來沒有懷疑過?」
……馬上得弄到錢不可,不然的話,你……會怎麼樣。我警告你。
「老天,我把一件你們會非常感興趣的事忘了。我想聽聽你們對這東西的看法。」他又坐了下來,從口袋裏掏出一張揉成一團的字條,遞給白羅。
「真是討厭,老是出毛病。」
白羅對面前這張古銅色的臉縱聲大笑起來。
她突兀地離去。查林傑皺起眉頭。
「那是很重要的線索嗎?」我問。
他聳聳肩。
「沒有,太太,真的。我們只不過隨便聊聊罷了——不是在談兇殺案。我們正說到消息傳得多快,現在每個人都知道妮可小姐跟死去的飛行勇士訂過婚。」
「正是。然而,妮可小姐其實已跟另一個人訂婚——這可能成為殺掉另一個男人的理由。但其實沒有這個必要,他已經英雄式地遇難了。」
查林傑有點畏縮。那根手杖鑲著金色浮雕條紋,的確相當華貴。
「真是糟糕。不過我才不信呢,白羅先生。我聽過你的一切事蹟,而且知道你是個十分了不起的人物。他們說你從來沒有失敗過。」
「我們必須捉到兇手。」
「你知道,我什麼都查。如我剛才說的,你的不在場證明不夠好。但還有一些不在場證明之外的東西。我想,你一定很想跟妮可小姐結婚吧?」
我們離開房間。白羅說了聲抱歉,又折回去。
我說著微笑起來,因為當時白羅對我講了那個故事之後,他要我在他開始得意忘形的時候對他說「巧克力盒子!」而就在他說完過後一分鐘十五秒,我對他喊出這個咒語時,他竟一股腦推翻了。
「我的手杖。」回來後他解釋道。
「是的,可能吧。如果那個人是維士,那我們的工作就很難進行了。他是個謹慎的和-圖-書人,也是個穩健的律師。他不會敗露行跡的。如果是那個女的,那就比較好辦,十有八九她還會再下手的。女人是沒有耐性的。」他站起身來。「明天上午舉辦驗屍審訊,驗屍官會跟我們合作,他不會大肆聲張的。目前我們想暗中進行,不能弄得沸沸揚揚。」
他走向門口,突然又走回來。
「這麼說來,這是真的了——妮可跟邁克.塞頓訂過婚?這個消息今天早晨已經傳遍全城。」
「誰會喜歡呢,上校先生?正如你所說的,這是一件不幸的事。」
「這我可以發誓,赫丘勒.白羅說話算數。我是一條嗅出味道就窮追不捨的狗。」
「我的手下在搜查地面時發現這個。離你們昨晚看煙火的地方不遠。這是他們找到唯一具有暗示性的東西。」
「不用了!」白羅說。
「如果是……」他喃喃地說。
「或許,但我需要更多的證據。」
「我一直在找你,」她對查林傑說,「他們告訴我你在這兒,我想知道你有沒有把我的腕錶拿回來。」
「我沒事做,可以和你一道去嗎?」
「我不會告訴你的。你知道,我可能會猜錯。」
「啊,」她的聲音聽起來不大對勁。
「我知道妮可跟別人訂了婚,她兩天前告訴我的,但她沒有透露那個人是誰。」
「你感到驚訝嗎,太太?」
事實上證明,白羅所杜撰的與警察局長之約,並不完全是假造的。一吃過中飯,韋斯頓上校就拜訪我們了。他長得相當帥,是個頗有軍人架勢的高大男子。他對白羅過去的豐功偉績表現出恰如其分的敬意。
「今天早上我送了一些花給她,」查林傑說,「我想再送一點水果給她。」
他顯得非常吃驚,並且用怪異的眼光看著白羅。
「老天!」查林傑說。
「什麼?」
「是的,我要進城去m.hetubook.com.com。」
「要高興的話,妮可可以是個守口如瓶的小魔鬼,」弗雷蒂喃喃地說,「但現在我明白近來她為什麼老是那麼神經質。啊,從她前幾天說的話,我應當可以猜出個端倪。」
「我懷疑兩個人。」
「現在看來還為時過早,太太,」白羅迴避道。
「你永遠猜不透女人的心思。妮可可能很喜歡她,但我不相信她喜歡妮可。不過,女人的事情是說不準的,一天到晚都是『親愛的』、『心肝』、『寶貝』,但心裏頭的稱呼卻可能是『該死的』、『爛東西』、『狐狸精』。你要出去嗎,白羅先生?」
「很有意思,」他說,「可以放在我這裏嗎?」
他用放大鏡看了看那些字跡。
「你不大舒服,太太。」
「我想,我的不在場證明應該沒問題吧?」查林傑眨眨眼說。
「我真的該走了。明天就要舉辦驗屍審訊。對了,傳喚的證人中沒有你——但會請海斯汀上尉。我們不想讓新聞記者知道你也參與此案。」
「這正是困難所在,上校先生,要解決這個難題只有一個辦法。」
查林傑臉紅了。
「這東西只是中看,太太,卻不中用。」白羅說。
「沒錯,」白羅慢吞吞地說,「是很像,確實很像。這就奇怪了。不過我想這不是萊斯太太的字跡。」這時有人在敲門。白羅說,「進來。」
「我說的。我定下了這條規矩,並且要妮可小姐切實遵守,她理解我的用意。」
這時白羅已經站了起來,正小心翼翼地撣去帽子上的一點灰塵。
「我想我不應該打聽那兩個人是誰吧?」
「我記得。」
「我得送些花給妮可小姐。」他解釋說。
他從口袋裏拿出錶交給她。這是一隻樣式有點不尋常的錶,圓圓的像個球,配上一條黑色波紋狀的錶帶。我記得在妮可.巴克利的手腕上也和_圖_書見過類似的錶。
她停頓下來,修長的身子搖晃著,臉色變得更加蒼白,像要昏過去似的。她的雙眼緊盯在桌上。
白羅把它攤平。上頭的字寫得很大,而且歪歪斜斜的。
「什麼辦法?」
「有你在這裏,真是我們不可多得的榮幸,白羅先生。」他不厭其煩地說。
「哦,」查林傑說,「那是老早以前的事了,這不算數。你會把這個案子查個水落石出的,是嗎?」
「啊!這我知道。」
「原來是這樣,是嗎?」他說,「你還在——擔心。」
「有一點。我不知道為什麼。我知道去年秋天他對妮可很著迷,他們老在一起。後來,耶誕節之後,他們的關係好像冷淡下來。就我所知,他們往後幾乎不見面了。」
「當然可以。這是我的榮幸。」
「哦,拿回來了,我今天上午去拿的。」
「這——我——」
「當然可以。那上頭沒有指紋,如果你能從中發現什麼線索的話,我會很高興的。」韋斯頓上校又站了起來。
「誰知道呢?這裏頭有勒索的暗示。昨晚我們的宴會上某人被逼迫交錢。當然,可能是我們不認識的人。」
「啊,」白羅說,「進展是沒有,反而後退了。」
她聳聳肩,但我想她心中可能老大不高興。
「難道不能兩全其美?」她一一打量我們,「我是不是打斷你們的談話?」
「是邁克.塞頓。而且我想,他留下一大筆財富給她。啊!當然了,從你的立場上來看,現在殺掉妮可可完全不是時候,目前她在為愛人痛哭流涕,不過,她的心終究會平靜下來的。她畢竟年輕,而且我想,先生,她對你一向青睞有加……」
「他們另有一套想法吧。」
「誰說的?」
突然她站起來。
「沒什麼事,只不過順道來看看,」他解釋說,「我想知道你們有沒有什麼進展。」
查林傑沉和圖書默了一兩分鐘。
他挑東挑西,最後選中一個華麗的金色花籃,要店員幫他裝一籃橘黃色的康乃馨,然後用一條藍色的大蝴蝶結綁起來。
根據我的判斷,白羅對上校十分信任。
「多麼荒謬!親愛的喬治,別那麼擔心,我們來談談那件謀殺案吧。談些刺|激的話題,我想知道白羅先生是否已找到破案關鍵。」
「證據!蒐集證據將是一大難題!」他茫然地緊蹙雙眉,「這種案子總是那麼困難重重,根本沒有固定的方法可循。如果我們能找到那把手槍——」
「那不是真的,」白羅說,「一八九三年在比利時我曾失手過一次。記得吧,海斯汀——那個巧克力盒的案子,我跟你說過。」
她轉向白羅說道:
「啊,」韋斯頓上校說,「可是他們通常都沒有。人們做出來的蠢事往往會叫你驚訝不已。我並不是說謀殺案——我們這裏不大有謀殺案發生,我很高興能這麼說——我說的是一般的刑事案件,那種全然的疏忽和愚笨會叫你歎為觀止。」
來者是查林傑中校。
「告訴我,白羅先生,你有沒有——」
「好,有什麼想法嗎?」
「吉姆.賴哲勒有段時間也這麼認為,」查林傑有點不圓滑地笑道。
女店員給了他一張卡片,他在上面用華麗的字體寫道:「赫丘勒.白羅敬贈。」
「原來妮可跟邁克.塞頓訂過婚!」弗雷蒂叫道。
「這是個秘密,他們一直守口如瓶。」
「我說這是白送的。可以吃的東西,都不准送進去。」
「你一直沒有懷疑過嗎,太太?你跟小姐是推心置腹的朋友呀。」
「它讓我想起——啊!有了,萊斯太太的那張字條!」
  • 字號
    A+
    A-
  • 間距
     
     
     
  • 模式
    白天
    夜間
    護眼
  • 背景
     
     
     
     
     
書簽