退出閱讀

十三人的晚宴

作者:阿嘉莎.克莉絲蒂
十三人的晚宴 手機閱讀請點擊或掃描二維碼
手機閱讀請點擊或掃描二維碼
0%
二十四、來自巴黎的消息

二十四、來自巴黎的消息

我很高興這時電話鈴響了,好讓他分一下心。
「怎麼了?」
「是的,我必須重新整理一下我的思緒。」
「他說什麼?」我也說邊湊近電話。
回來之後,我發現白羅正在房裏踱步,眉頭深鎖、心事重重,一副很不開心的樣子。
我送女孩下去,再送她上計程車。現在她已經鎮靜下來了。她很有禮貌地向我表示感謝。
「呃,我幾乎不了解她。我父親娶她的時候,我正在巴黎唸書。當我返家後,她對我還蠻客氣的。我是說,她根本沒注意我的存在。我認為她腦袋空空,而且,嗯,很貪財。」
「還是一樣,我是對的。是的,一個枝節問題,就像你所說的。」
「真的是這樣嗎?我不知道,海斯汀,那匣子是從巴黎買的,有人寫信去訂購。那家店是巴黎一家專門製造這類東西的名店。訂貨者據說是一位署名阿克莉女士——康斯坦斯.阿克莉。自然沒有這個人。信是謀殺案發前兩天收到的,信中指定在匣子裏面用寶石鑲出那個(假定的)寫信者的姓名首寫字母。那是急件,第二天就取貨,也就是謀殺案的前一天。」
「是的,從書房走過來。」她咽和_圖_書了一口唾沫。
「是的,的確。」她很感激白羅同情的話語,「您知道,我嚇了一跳。」
「是的,是的。」女孩不斷顫抖地說,「不能那樣。噢!真希望是她——我的繼母,應該是她。公爵夫人說一定是她。」
「您提到默頓公爵夫人,您見過她了嗎?」
他的態度嚴肅中帶著同情。
「小姐,他說的話是真的。」白羅鎮靜地說,「我不相信是你堂哥殺了埃奇瓦男爵。」
白羅搖了搖頭。
「……」
「羅尼只是說,『喂,戴娜,拿到東西了嗎?』他從我背後說話,嚇了我一跳。」
「是的,是的。噢!請救救他吧!您不知道……」
「……」
無論答案是什麼,都出乎他意料之外。他的臉又滑稽地沉了下來。
「不,只是有點煩,沒別的。」
他將聽筒放回去。
「……」
「您希望我為您救他,是嗎?」
「我知道,但我不是問您是否真的說了那句話,我是說那句話是真的嗎?我是說,您相信他講的話嗎?」
「是的。我知道馬許上尉與多賽默一家在一起,不過世上除了馬許上尉以外,還有別人。」
「是的,我沒辦法去找到m.hetubook•com•com珠寶盒的鑰匙。」
「是的,一男一女,還有河濱大道一帶,半夜前。是嗎——?」
「白羅先生,我來找您,是因為我不知該怎樣熬下去了。我非常擔心,非常苦惱。」
白羅不置可否地搖了搖頭。
「確實有人取貨嗎?」
「我當然自有一些小想法——我的懷疑,可以這麼說吧。」
佣人通報說,婕拉汀.馬許求見。
「……」
「但我認為不太可能。」
「這大概……不方便。」
他毫無反應。
「當您進入房子後,做了些什麼?」
她很急切地將身體往前傾著。
「我真笨,我真不會說話。我的意思是……您認為您知道誰是兇手嗎?」
「……」
「是的,」白羅溫和地說,「就像我剛才所說的,真遺憾他沒待在外面,要是那樣,司機就可以證明他從未進過那房子。」
「您喜歡他嗎?」
「噢!」她的臉有了血色,眼睛仍然睜得大大的,「那麼,您一定認為……兇手是別人?」
「是的,有人取貨,而且用現鈔付款。」
「他很靦腆,個性拘謹,很難相處。但他的母親說了許多關於他的話,因此我想我得以更和-圖-書深入了解他。」
「羅納德把您那天對他說的話告訴我了,我是指他被捕的可怕的那一天。」她渾身發抖,「他告訴我,就在他以為所有人都不會相信他的時候,您突然走上前去對他說:『我相信你。』白羅先生,這是真的嗎?」
「是的。她對我非常好。兩個星期以來,我常和她在一起。一切都是那麼可怕——閒話、記者、羅納德坐牢以及其他的事。」她顫抖著,「我覺得自己沒有朋友,但公爵夫人很好,他——我是說她的兒子——也很好。」
她的懇求令人無法拒絕,但白羅仍然搖著頭。
「默頓公爵夫人仍然確信是我繼母幹的。」女孩心事重重地說,她向白羅投以略帶詢問的目光。
「怎麼?」我迫不及待地問。
「您對她看法如何?關於您的繼母?」
「你確定嗎?」
「是啊!是啊!」
她站在那,緊握著拳頭,竭力控制著自己的情緒。
「是誰?噢,是傑派。你好,老朋友。」
「是的,一個女人——矮矮的,中等年紀,並戴著夾鼻眼鏡。」
白羅同情地點點頭,但他接著問了一句話,那麼直率不加掩飾,真叫我吃驚。
「怎麼了,小姐?https://m.hetubook•com•com
「是啊,您是什麼意思?」她的眉頭緊皺,「我不明白。」
「啊!」白羅說,「如果馬許上尉待在計程車裏就好了——呃?」
白羅只是對著話筒驚呼不已,最後才說:「唔,誰去取件的?他們知道嗎?」
「我明白,這讓您吃了一驚。」
「羅納德?當然雖然我有兩年沒見到他了,但以前他住在家裏,我始終覺得他很了不起,老愛開玩笑,並想出一些異想天開的事去做。噢!在我們那座陰沉的房子裏,有他在可就大不相同了。」
「顯然是的,小姐。」白羅笑了。
第二天,又有不速之客來訪。
「……」
「但願我能再多知道一點點,」女孩懇求道,「這會讓我好過些,我也許能幫助你們。是的,我可能幫得上。」
「當然,拿東西需要一些時間吧。」
「……」
「我直接上樓去拿首飾,您知道的。」
「小姐,您的日子不好過啊。」白羅溫和地說,「我了解,哦,是夠您受的。海斯汀,幫小姐叫輛車,好嗎?」
「我明白了。小姐,請告訴我,您喜歡您的堂哥嗎?」
白羅與她寒暄並讓座的時候,我很替她難過。她那雙深褐色的大眼睛顯得m.hetubook.com.com更大、更深邃了,四周有些黑眼圈,像是昨夜沒睡似的。其實她還是個孩子,但她的臉色憔悴而疲倦,與她的年齡很不相稱。
她看起來非常焦急,兩手交叉在胸前,身子向前傾著。
「沒有,我什麼也沒聽見。」
我們困惑互相對望著。
「一個女人?」我驚訝地說。
「能不能告訴我?請說……請告訴我吧。」
「一個女人去取貨的,海斯汀。」
「那麼說,您已經確定某人涉嫌重大了?」
「要是他沒跟著那個人走進房子就好了。順便問一句,您聽見有人進去嗎?」
「……」
「這種情形很常見,欲速則不達。您花了一些時間,然後下來,然後,您就發現您的堂哥在大廳裏?」
「那麼說,您不願意看到他被絞死了?」
「是真的,小姐,我是那麼說。」
她點點頭,眼淚流了出來,滴到她的膝上。她站了起來,白羅握住她的手。
「不。我的看法還是一樣。麻煩再調查一下攝政門、尤斯頓車站和托特漢法院路,可能還有牛津街附近的餐館。」
「誰取的貨?」我急切地問,覺得就要水落石出了。
白羅點了點頭。
「說我是豬腦可不中聽。就這樣吧,幫我這個忙,算我求你。」
  • 字號
    A+
    A-
  • 間距
     
     
     
  • 模式
    白天
    夜間
    護眼
  • 背景
     
     
     
     
     
書簽