退出閱讀

謀殺在雲端

作者:阿嘉莎.克莉絲蒂
謀殺在雲端 手機閱讀請點擊或掃描二維碼
手機閱讀請點擊或掃描二維碼
0%
九、伊利絲.格蘭迪

九、伊利絲.格蘭迪

「那些文件原先在樓下的保險櫃裏嗎?」
「不瞞你說,太太有些客戶有時是挺不講理的。」伊利絲說。
伊利絲.格蘭迪是個中年女人,身材矮胖,有一副歷盡風霜的紅面孔和兩隻靈活的小眼睛;她的眼睛在富尼埃和白羅身上迅捷地來回掃視。
「覺得很好笑,是不是,我的朋友?可是,你也同意有時得做些實驗吧?」
伊利絲沉默了一會兒,然後說:
「我們那位吉羅先生一定會勸你別理會我的怪脾氣。『坐而言不如起而行,』他一定會這樣說,『窩在一張安樂椅上空想,是那種過氣的老頭子才會採用的方法。』,但我必須說,沒有經驗的獵犬若急不可待地順著新的蹤跡追趕,是很容易受騙上當的,他終究會發現,他追逐的只是一條擾亂注意力的燻青魚。我給你提的是個很好的建議。瞇起眼睛吧!」
「它已經空了嗎?」
「我們到吉塞爾的辦公室去吧,」富尼埃建議說。「是在一樓。」
「請坐吧,格蘭迪太太。」富尼埃說。
角落裏放著一個古老的大箱子。伊利絲揭開箱蓋,取出一件舊式的羊駝呢洋裝。和一條絲織的短裙。衣服的內面有一個很深的袋子。
接著,白羅往後一仰,閉上眼睛,似乎是為了思考一下;可是過了五分鐘……他卻睡著了。
這法國女人悲傷地搖了搖頭。
「是呀,是用來呼叫門房的。」
她平靜而穩重地道了聲謝,就在一把椅子上坐下。
「就是樓下那個保險櫃裏的文件嗎?」白羅問道。「是的,先生。她的業務文件。」
「你能指給我們看看究竟在哪裏嗎?」
「我不想重新搜查一次而使www•hetubook.com•com你丟臉,我的朋友。如果這裏可以找到什麼,你已經找到了。」他瞥了保險櫃一眼。「好像不是很安全,是嗎?」
伊利絲緊張得喘不過氣來。她往前移動了一下,固執地說了又說:
「是的,女佣人把一切都銷毀了。」
白羅繞過桌子,在一把椅子上坐下,看了看富尼埃。然後,他在桌子上輕輕地用手抹一下,又在桌子下面摸一摸。
「當然囉,先生。我會盡我所能地協助警方。但我真的什麼也不知道,一點兒也不知道。」
「我擔心的是,」富尼埃說,「我們在這兒找不到任何有幫助的東西。」
「我一點也不知道吉塞爾太太的業務,先生,壓根兒不知道。」
「我們的傑派探長會在這問題上窮究到底。」
吉塞爾太太的臥室是一個相當寬敞的房間,但擺滿了華美而笨重的家具,使得轉身都很困難。
「不是每一個。」
「在一般情況下,這是不可能的。」富尼埃說,「所以我還是認為,那次飛行時一定有特別的情況出現——千鈞一髮的瞬間!那一瞬間,大家的注意力全部都集中在某件事上。」
一到巴黎,他們立即前往塞納河南岸的若列特街。
「我同意有——一定有某個千鈞一髮的瞬間出現,以致無人看見殺人犯行兇……可是我的理路跟你有點不同。我感到,在這樁事情上,親眼所見或許還不足為信。你閉上眼睛吧,我的朋友,不要張開。運用你那內在的視覺,而非感官,讓灰色腦細胞發揮作用,讓大腦告訴你究竟是怎麼一回事。」
「文件是藏在這兒的,先生,」伊m.hetubook•com•com利說。「在一個封了口的大封套內。」
「請你原諒,先生。你問我理應放在保險櫃裏的文件跑哪兒去了,我回答說把它們燒掉了,這是真的。至於這些文件原來究竟藏在哪兒,我認為這是無關緊要的。」
「因為此刻你是根據眼見的事實去做結論。直觀只會使你遠離真相。」
「不,先生。我什麼也沒看過,我什麼也沒讀過。我沒拆開封套,就把它們燒了。」
「你不認同我的看法嗎,白羅先生?」
「我聽從太太的指示啊!」伊利絲悶悶不樂地說。
富尼埃不解地瞪著他。
「你看見了嗎?」他說。「什麼也沒有,根本什麼都沒有。」
他取掉封條,開了門,於是兩人走了進去。
「我是遵照她的指示辦事的。她曾囑咐過我。如果她發生什麼事,如果她在離家很遠的地方死了,我就應當馬上銷毀一切業務文件。」
「哦,這是聰明的防衛辦法。萬一哪一天哪個客戶發起脾氣……」
翌日,天氣晴朗、無風,甚至連赫丘勒.白羅也不得不承認,他的「肚子」平順極了。
「對,」富尼埃說,「可是你明白,格蘭迪太太,那些文件是不應該燒掉的。」
吉塞爾的書房是一個窒悶的小房間。角落裏立著一個舊式保險櫃、一個辦公用的寫字桌以及幾把布面相當破舊的椅子。唯一一扇骯髒的窗子勉強透進一點兒陽光,看來這扇窗子從來沒有打開過。
富尼埃坐在自己的椅子上,顯得有點兒沮喪,但看到白羅樂呵呵的,他也稍覺欣慰。
白羅遲疑了一下,然後慢慢地說:
伊利絲聳了聳肩。
「我投降了。我還是和_圖_書不懂你的意思,白羅先生。」
「太太的客戶通常都不得不在最後把錢償還給她。你知不知道太太用什麼辦法迫使他們還債的?」
「受害者,受害者……」伊利絲忍不住說,「你不了解。欠債有時是難免的,可是,難道能夠借錢來擺闊,然後把它當作是人家的捐贈?這是令人無法理解的。太太一向公平、正直。她借錢出去,然後等人家償還。難道這不對嗎?她自己從來沒有借過錢。從來沒有逾期未付的帳單。你說太太沒有憐憫心,這你就錯了。太太是善良的,一些貧寒的修士如果找她,她總是周濟他們;她曾捐款給慈善機關;門房喬治的老婆患了病,太太甚至出錢讓她在鄉村醫院裏住院治病。」伊利絲停住,氣得面紅耳赤。「你……你不了解,不,你完全不了解太太。」
「一件相當陳舊的東西。」富尼埃表示同感。
「這裏有個電鈴。」他說。
他的追問使伊利絲滿臉通紅。
「吉塞爾太太是個沒有憐憫心的女人,」富尼埃似乎在喃喃自語。「你同情她的受害者嗎?」
他們搭乘八點四十五分的班機飛往巴黎。除了白羅和富尼埃之外,飛機上還有七、八個乘客。富尼埃利用這次航行做了一些試驗。他三次從衣袋裏取出一小截竹子,把它拿到唇邊,對準一定的方向轉動。一次他把身子彎出椅子的扶手,一次把頭稍轉到一邊去;一次是從廁所回來時。每一次,他都感覺到乘客詫異地看著他。在最後一次試驗時,每個乘客的目光已經全集中在他身上。
「當然!你的鑽研精神實在令人欽佩!實地取證是最準確的了,你扮演了那個吹管殺https://m.hetubook.com.com人犯的角色。結果極其明顯:每一個人都在看你。」
「胡說。太太為什麼會有仇人?」
「是的,先生。太太經常在客戶面前假裝文件是收藏在保險櫃裏的,可是實際上一切都在臥室裏。」
「我一切遵照太太的指示辦事。」她重說一遍,然後執拗地把嘴一撇。
「噢,對啦!一個得到信任的女佣人……我們應當見一見她。」白羅站立起來。「走吧。去瞧瞧這個忠心耿耿的女佣人。」
富尼埃等女佣人的怒氣平息以後,說:
「你知道的夠多了,因為把太太的文件燒掉的就是你嘛!」
「你知道吉塞爾太太有仇人嗎?」富尼埃突然問道。
「從某種角度看來,的確不是。每一次試驗都會有人沒看到,可是若要成功的殺人,這是不夠的。你必須絕對確定沒有一個人會看到。」
他一面從衣袋裏掏出鑰匙,一面說明,在等待英國同事送來訪查結果之前,法國警察局採取了預防措施——上了鎖,封了門。
白羅接二連三地拉開書桌的抽屜,裏面是一些辦公用品、日曆、鋼筆、鉛筆,卻沒有任何私人性質的東西。他不做聲地看了看這些用品,就把抽屜關上了。
「或許,那就是我們要借助你的地方……」
富尼埃又搖了搖頭,懇求地揚了揚手:
「三天前我問你的時候,你根本沒有向我談到這一點。」富尼埃很不客氣地說,顯然既抱怨又惱恨。
「先生,你們所說的一切太可怕啦。太太被毒死?誰預料得到這種事啊?」
「白羅先生和我是今天從倫敦飛來的。昨天進行了審訊,也就是關於吉塞爾太太死亡案件的審訊。警察局毫不懷疑吉塞爾太太是被和-圖-書毒死的。」
「我不懂你的意思,白羅先生。」
伊利絲站起身來,兩個男人跟隨她走去。
那門牌十三號的房子跟左鄰右舍沒有任何區別。一個上了年紀的門房讓他們進去,卻用很不高興的態度接待富尼埃。
「對,這我知道,」白羅微微一笑說。「可是保險櫃裏的文件不見了。是這樣嗎?這個保險櫃太舊了,甚至誰想打開就能打開它。文件是保存在其他地方的吧……也許在太太的臥室裏?」
「不,不,這一點你想錯了。他們不過哼一哼,發發牢騷,表示抗議,他們無法償清債款。」伊利絲的聲音裏含有輕蔑的意味。「可是最後仍舊付清了。」她滿意地把話說完。
「又是警察!只會找麻煩罷了,這座房子的名聲都給敗壞了!」他嘮叨了一下,就回到自己的小室裏去了。
「我知道你竭力想把任務完成,」富尼埃安慰她。「但是,現在我希望你仔細聽好,女士——吉塞爾太太被害死了。她可能知道兇手的某些醜行。這『醜行』可能就在你燒掉的文件上。我想向你提出一個問題,請你先想清楚了再回答。很可能——在我看來,這完全可能,而且也不難理解——把文件塞到火爐之前,你翻看過它們。如果真是這樣,誰也不會責怪你或者非難你。恰恰相反,你從這些文件裏知道的任何情況,對警方都可能有莫大的幫助,甚且,還有助於把殺人犯逮捕到案。因此,太太,你別怕說真話。在燒文件之前,你看過它們嗎?」
「格蘭迪太太,」富尼埃冷冷地說。「放高利貸的人經常都會招惹某些麻煩。」
富尼埃環視一下,聳了聳肩。
「他們來這兒吵鬧過嗎?恐嚇過嗎?」
  • 字號
    A+
    A-
  • 間距
     
     
     
  • 模式
    白天
    夜間
    護眼
  • 背景
     
     
     
     
     
書簽