退出閱讀

死亡約會

作者:阿嘉莎.克莉絲蒂
死亡約會 手機閱讀請點擊或掃描二維碼
手機閱讀請點擊或掃描二維碼
0%
第一部 第九章

第一部

第九章

莎拉歎了口氣。
「對,她可能不是。因為她是一個沉靜、溫順的年輕女孩,所以柏敦夫人低估了她意志和性格的力量。當時娜汀.柏敦也太年輕,缺乏經驗,沒能看清形勢。如今她看清了,但為時已晚。」
「因為你有特殊的條件。你年輕,具有性的吸引力。」
女孩走近他,拉住他的臂膀。
「你一直阻撓你的兒女跟我交朋友。你不覺得這麼做非常愚蠢而幼稚嗎?你喜歡把自己弄得像個魔鬼,其實你既可憐又可笑。如果我是你,我會停止這種愚不可及的戲碼。我這麼說,你一定會很恨我,但這是我的真心話,也希望你能聽進去幾句。你知道,你還是可以活得很快樂的。對人和善、仁慈,生活會美好得多。只要你肯努力,你做得到的。」
這些話本身並無意義,可是老婦人說話時的殘忍口吻讓莎拉不禁倒退一步。接著老太太笑了,絕對是那種令人毛骨悚然的笑。
「不知道。」
「那麼你認為我這樣多管閒事是不對的了?」
「不,不,你誤解我的意思了。」傑勒德立刻說道。「我認為這是一個值得討論的問題。如果一個人看見別人在做一件錯事,他應該去糾正嗎?他的干預或許會有好處,但也可能帶來難以估量的傷害!就這個問題而言,我們毫無規則可尋。有些人有管閒事的天賦,他們做來得心應手!有些人則是礙手礙腳,還不如不管為妙!還有一個年齡的問題。年輕人因為有理想和信念,所以勇氣十足,他們的價值觀是理論重於現實,他們還沒有感受過事實和理論衝突的經驗!如果你相信自己,相信你的所作所為是正m.hetubook.com.com確的,那麼你往往能完成一些有意義的事!(順帶說一句,也往往造成莫大的傷害!)話說回來,中年人經驗豐富,他們已經知道試圖干預或許帶來好的結果,也可能造成傷害,而且弄巧成拙的情況更是常見。因此他們卻步不前,這是非常聰明的。所以,結果不相上下——熱情的年輕人既造成好處又造成傷害,而謹慎的中年人既無作為又無傷害。」
「一切總會回歸到性,對不對?你對那女孩勸誘失敗,並不表示你對她哥哥也會失敗。從你剛才轉述卡蘿的話來看,柏敦夫人的獨裁統治顯然還存在著一個威脅。大兒子倫諾思在剛成年的時候,拜青春力量之賜反抗過她。他從家裏逃出去,參加當地的舞會。男人尋找配偶的慾望戰勝了催眠的符咒。可是,這位老太太深知性的力量(在她一生中勢必見識不少),她採取了一個聰明的對策——把一個漂亮但身無分文的女孩帶回家,鼓勵他們結婚,於是她又多了一名奴隸。」
「這要看你從什麼觀點來看。」
卡蘿向他走來。
傑勒德醫生挑著眉毛,繼續往前走。他緩緩搖搖頭,皺起眉頭。
「柏敦夫人,再見,」她說。「希望你旅途愉快!」
「那麼我也沒有成功機會了?」
「真是聞所未聞的胡說八道!」
「我的記性特佳,」她說。「你可得記住。我從來沒忘記過任何事情——任何行為、任何名字,任何一張臉,我都不會忘記……」
莎拉放慢腳步跟在他後面。
她突然打住。一陣腳步聲傳來。
「你說了一大堆,根本沒幫上什麼忙,」莎m.hetubook•com.com拉抗議道。
三樓上,正要回房的傑勒德醫生和正朝著電梯走去的雷蒙、潔妮弗拉擦肩而過。就在走進電梯的那一剎那,潔妮弗拉突然說:
「先生,那家人姓柏敦,是美國人。」
雷蒙總算回過神來,讓到一邊。
傑勒德醫生匆匆拿起帽子。
「他們說還有兩位女士,再就是你跟我,一部車就坐得下。」
莎拉聳聳肩。
「跑去管別人家的閒事。」
「一個人到底能不能幫上別人的忙?這是你的問題,不是我的。」
「而這使得你更具魅力。」
莎拉從他們身旁經過,走進旅館。
「不知道會不會有很多人同行?」
「對。在我看來,我也管不了。」
旅館裏熱鬧得很。幾部裝滿行李的車正要離去。倫諾思夫婦和柯普先生在一輛大轎車旁邊監看著。一位胖胖的翻譯員正以異常流利的英語和卡蘿站著交談。
傑勒德醫生說完,微微點一點頭就去辦他的事了。
「你是說,人究竟應不應該多管閒事這件事?」
莎拉不情不願地將她試圖和他們交往的失敗經過緩緩道出。
「對不起,你能告訴我那邊那些人的名字嗎?」
雷蒙走入電梯。
「嗨,早安。我正在安排去佩特拉的行程。我剛聽說,你終於也決定去了。」
傑勒德聳聳肩。
而這一剎那,她突然看到了這個老婦病態、軟弱、可悲的一面。她生來就有強烈的權力慾、統治慾,到頭來卻只能在家中施行一點小小的暴君統治。但願她的孩子能看到莎拉現在所看到的形象:一個可憐、愚蠢、惡毒、病態、軟弱無力、裝腔作勢的老太婆。一時衝動之下,莎拉hetubook.com.com向她走去。
「他們要把我帶走。他們可能會殺了我……我跟他們其實不是一家人,我不姓柏敦……」她說得又急又快,連珠炮一般。「我把秘密告訴你。我是,我是皇室成員,真的,我是王位繼承人,所以,我周圍佈滿了敵人。他們想毒死我,用各式各樣的辦法……如果你能幫助我逃走……」
接著她面帶慍怒地說道:
「對。」
醫生又露出有趣的表情。
她轉身朝電梯走去,和雷蒙.柏敦幾乎迎面撞上。出於一時衝動,她立刻開口說道:
「我可不認為娜汀是奴隸。」
「沒錯,我發現我的時間正好接得上。」
「你這可憐的老東西。」
「請等一下,我有話對你說。」
柏敦夫人死屍般僵坐在那裏,一動也不動。終於,她伸出舌頭舔了舔乾燥的嘴唇,張開嘴。可是過了好一陣,她還是什麼也沒說。
雷蒙站在原地一動不動,彷彿化成了石頭。他兀自沉浸在自己的思緒中,以至於一個蓄著濃密八字鬍的矮小男人想擠出電梯時,不得不連說幾聲「請讓一下」。
「太好了。」
「就算她有什麼計劃,也不會有人知道。你知道,柯普先生也可能和此事有關。男人天生就是嫉妒心強的動物——嫉妒是一種強大的力量。倫諾思現在雖然深陷於休眠狀態中,依然有可能會被喚醒。」
「等一下,雷,在電梯裏等我一下。」
這法國人似乎覺得有趣。
她衝著他溫暖友好地一笑,隨即快步走開。
傑勒德醫生訝異地抬起頭。
莎拉搖搖頭。
莎拉臉上出現憤怒的表情,可是他不為所動。
「是的。」
這回莎拉無言以對。
「說吧,和圖書」莎拉鼓勵她。「說出來!你對我說什麼都沒關係。但是,請好好想想我對你說的話。」
傑勒德醫生不以為然地搖搖頭。
女孩像是突然驚了一驚,那模樣很美。她將食指抵在唇邊,用懇求的目光看了傑勒德一眼,跑走了。
「我覺得自己像個大傻瓜!」
「怎麼說?」
柏敦夫人裹著一件厚外套,坐在一張椅子裏等候出發。莎拉望著她,渾身湧起一股奇異的厭惡。她就是覺得柏敦夫人是個邪惡的人物,是惡魔邪靈的化身。
「你是說,我是否有管別人閒事的習慣?坦白告訴你,沒有。」
「你認為,」莎拉刻意讓自己的語調聽來就事論事而專業:「我或許可能可以幫助雷蒙?」
不久,他手上拿著郵件,在莎拉步出旅行社之際趕上了她。這是個晴朗、乾燥的一天,空氣中有一絲涼意。
「為什麼?」
「你會管別人的閒事嗎?」
「是,是,我知道你很前衛,你在公共場合即使使用了字典裏最不雅的詞彙,你也用得怡然自在;我也知道你是專家,完全沒有任何偏見。但是,我要再說一遍,你擁有和你母親、祖母同樣的表面特質。雖然你不至於臉紅,但你仍然是個害羞的英國小姐。」
「這是因為你是英國人。英國人對於性有種矛盾情結。他們認為性不是什麼好事。」
她抬起頭來。
她往回跑,轉過走道拐角,趕上了醫生。
「我得走了,」他說。「在你未及把心中所想一股腦傾倒出來之前。」
「我就來,雷。」
「我想我本來可以試試的。唉,不管怎麼說,現在已經遲了。再說,我也不喜歡這個想法。」
傑勒德醫生走進城堡旅行社的辦公室,發www•hetubook•com.com現莎拉.金恩正站在櫃台前。
一陣靜默。
「性?噢,我明白了。」
傑勒德醫生眼中閃過一絲笑意,依然四平八穩地說道:
她在心中暗忖,我是不是瘋了?怎麼會這樣講話?
柏敦夫人終於以低沉、嘶啞、卻尖利如刺的聲音開了口。她毒蛇般的目光並沒有對著莎拉,而是越過莎拉的肩,看著她的身後。她好像不是在對莎拉講話,而是在對某個熟悉的鬼魂說話。
「你一直故意對我非常無禮,」莎拉說道。
「去哪裏?」
「我們的朋友——柏敦一家有什麼新發展嗎?」傑勒德醫生問道。「我剛從伯利恆、拿撒勒這些地方回來,一共去了三天。」
老太太看著她,雙眸中流露出不知是惡意還是震驚的眼神。
「潔妮——」
「謝謝,」赫丘勒.白羅說。
「真令人開心,」
「總而言之,我輸了,」她下了結論。「他們今天就要離開了。」
傑勒德同意她的看法。
「好,我去找她,要她馬上來。」
「雷,你去把潔妮找來好嗎?她回房間去了。我們馬上就要出發了。」
說完他便逃進了旅館。
「再見。祝你玩得開心!說不定以後我們還有機會見面。」
他若有所悟地點了點頭。穿過大廳時,他對已走到母親身邊的卡蘿仔細打量了一番,隨後,他點頭把正好經過身旁的侍者領班招了過來。
「至於你,倒是可能管得成。」
「你認為她已放棄希望了嗎?」
「真對不起,」他說。「我……我在想事情。」
「你的意思是,對於柏敦一家,你是打算坐視不管了?」
赫丘勒.白羅在他身後佇立片刻,目送他離去。白羅揚起眉頭,腦袋微側,彷彿在凝神傾聽。
  • 字號
    A+
    A-
  • 間距
     
     
     
  • 模式
    白天
    夜間
    護眼
  • 背景
     
     
     
     
     
書簽