退出閱讀

池邊的幻影

作者:阿嘉莎.克莉絲蒂
池邊的幻影 手機閱讀請點擊或掃描二維碼
手機閱讀請點擊或掃描二維碼
0%
第十六章

第十六章

「她一點兒也不考慮她自己嗎?」
現在她坐在她姐姐吉妲的臥室裏,艾喜.帕特森又高又瘦,舉止充滿了活力。她正帶著一種惱火和愛憐的複雜感情注視著吉妲。
特倫斯在那個黯淡的客廳裏走到母親身邊,嘴唇緊緊地据著,他的面孔蒼白得幾乎發青。
她站在那兒,目送他離去。即使現在,他仍懷疑她是否知道自己被引為主嫌這件。
「你還有孩子,你得為他們活著。」
但約翰永遠不會再出現了,永遠不會,永遠不會……冷凝的羊肉在桌子上,肉汁凝結……診療室的門發出砰的一聲,約翰跑上樓來,一次跨兩級台階,總是匆匆忙忙,那麼有活力……
有一點點過於唐突,他想。她並不知道,但也許她猜到了什麼。
他縮成一團,用一種和先前詢問時完全不同的聲音問道:
他突然問道:
「你有沒有什麼看法,柯林斯小姐,關於這件事?」
「這不是一樁意外,為什麼你們要說謊?父親被殺死了,這是謀殺,報上這麼說的。」
「醫生和克里斯托夫人之間不曾因她而起勃谿嗎?」
「這對你來說很糟糕,親愛的,」艾喜.帕特森迅速地說:「但審訊結束之後,你可以直接來找我們,我們會全力照顧你。」
她用活潑的聲音說:
特倫斯覺得自己幾乎要休克了。他不再在乎任何有關科學實驗的一切,父親被謀殺了!他想:「我的父親……被謀殺了。」
她點點頭,低頭往下看,將一條手絹揉成了一小團。
「可怕的出庭!」她半閉上了雙眼。
「維若妮卡.克雷?哦,你指的是那天晚上來借火柴的那個人嗎?」
「還沒有,克里斯托夫人。」
他大聲地說:
「我從來沒有聽醫生提起過她。但我好像聽過這個名字——」
「當然沒有。」
他叫了一輛計程車——鑒於他剛才在電話裏被告知的緊急消息,這是正當的費用。那條消息正將他引向何處,他還不知道。從表面來看,這個消息似乎毫不相關。真是瘋狂,它完全沒有意義。然而,在某個他還不明白的面向,它必定是有意義的。
「我不知道,我真的不知道,好像沒有什麼是要緊的。」
「出庭時你必須穿上黑衣服。如果你穿天藍m.hetubook.com•com色的,會讓人覺得古怪。」
但這次不是,經過十五分鐘的話,他得到了結論。貝兒.柯林斯對問題的回答堪稱是清晰的典範。她回答迅速,而且顯然非常熟悉醫生工作的每一個細節。他改變了立場,並開始試探約翰.克里斯托和他妻子之間的關係。
吉妲充滿尊嚴地說:
「哦,謝謝你。」
他放下聽筒,一動不動地坐了片刻。貝兒奇怪地看著他。
「她是克里斯托醫生的一個朋友,不是嗎?」
對特倫斯隱瞞真相是沒有用的。他那種奇特的、客觀的、科學的好奇心總是要得到滿足的。
「一個意外,親愛的。我,我沒有辦法談這件事。」
探長走向門口。貝兒問:
「我想他們也像大多數的夫妻一樣,不時地有些爭吵吧?」探長的話聽起來輕鬆而自信。
「有什麼不同呢?」
「怪不得!我正納悶為什麼這個名字這麼熟悉。但我不知道克里斯托醫生認識她。」
貝兒聽出他語氣中的變化,奇怪地望看他。那張神色木然的臉上同往常一樣毫無表情,他正嘀咕著——傾聽著。
「我認為我們應該買那種十二基尼的黑絲綢。」
這個回答是刻意強調的。(過於強調了嗎?)
吉妲對她勃然大怒:
「我猜,她也許對他心懷怨恨,而你不知道。」
貝兒的聲音裏有種純粹的驚奇。
「荷立塔.薩弗納克小姐呢?」
她似乎對這個問題太感興趣了,以致探長立刻轉移話題。繼續向她詢問上週六克里斯托醫生的舉止。在這個問題上,貝兒的自信首度動搖了。她緩緩地說:
他點點頭——奇怪地重覆地點頭,就像一個小老頭。
「案子有什麼進展嗎?」
從中推斷出來的唯一結論,就是這樁案子完全不像他原先一直以為的那麼簡單明瞭。
「我以前從未見過她。約翰是很多年以前認識她的——那是她說的。」
「我的意思是關於誰殺了克里斯托醫生,你有什麼看法嗎?」
格蘭奇緩慢地說:
明天,星期二,他和尼科森.邁納將要製造硝化甘油。他曾一直懷著激動的心情嚮往著這一天,現在激動消失了,他已不在乎能不能製造硝化甘油了。
「這是多麼不可和*圖*書能——多麼不可能。」
「相當普通的女孩,」他想。「她和醫生之間應該沒有什麼,我不應該這樣想,不過她也可能愛上了他,有時候也會發生這種事的。」
她說:
貝兒.柯林斯(她設想得那麼周到)已經沒收了早報,這樣孩子們就不會看到了。她也警告過佣人們。的確,貝兒是最和善、考慮最周到的人。
她直率地說:
「關於維若妮卡.克雷小姐呢?」
「約翰,」她想,「要是約翰在這裏,告訴我該做些什麼,那該有多好。」
桌上的電話響了,柯林斯小姐拿起聽筒。
「嗯,」探長說,「是的,我相信。那麼,再會吧,克里斯托夫人。你知道審訊的事吧?星期三上午十一點在瑪格特戴普里奇,應該很簡單,沒什麼好操心的。審訊可能會持續一個星期,這樣我們就能進行更深入的調查。」
她的聲音中有一絲淡淡的鄙視。格蘭奇探長聽出來了。「這女孩是一個相當堅定的女權主義者。」他想。
探長又換了個問法。
「我不記得有任何爭吵。克里斯托夫人非常愛她的丈夫,算得上是百依百順。」
「喂,我是格蘭奇。你是誰?」
她很清楚如何照顧那些剛承受喪親之痛的人。「艾喜在緊要關頭很了不起,」她的家人總是這樣說起她。
「是的,確實如此,」帕特森夫人說,「我敢說,她是一個出色的秘書。一個非常平凡、姿色平平的女孩,不是嗎?嗯,我總認為這樣最好,尤其是和一個像約翰那樣有吸引力的男人在一起。」
「但確實發生了,克里斯托夫人。」
無論發生了什麼事,他想,一定是發生在空幻莊園。此外,他記起來了,在空幻莊園他感到一種模模糊糊的不安。他們那兒所有的人都很古怪。
貝兒細思後答道:
仰臥在游泳池邊……池邊慢慢滴落的鮮血……她手中握著那把左輪手槍的感覺……
這麼理智,這麼冷靜。這讓吉妲想尖叫、大笑和痛哭。她想:「他不在意,他不可能在意——他只是繼續問問題,天哪,他甚至沒有哭。」
「特倫斯,你是怎麼拿到報紙的?我告訴過柯林斯小姐——」
吉妲緊張地走進屋裏。她看上去不快且困惑。她用低低的、https://www•hetubook•com.com顫抖的聲音問:
「當屍體被發現時,克里斯托夫人正站在他旁邊,手裏握著左輪手槍——」
艾喜.帕特森知道這個問題的答案。
她在那瞬間崩潰了,變得歇斯底里起來。
「如果你認為是克里斯托夫人殺了她的丈夫,那麼我敢保證你錯了。克里斯托夫人絲毫不是一個有暴力傾向的女人。她非常溫順謙卑,並且完全處在醫生的支配之下。對我來說,只要任何人想像是她槍殺了醫生,都很荒謬,即使表面上有很多東西可能對她不利。」
「我不知道。」
一支左輪手槍引發了一場意外。她這樣告訴他們:可憐的爸爸遇到了一場意外。
「對我?」她似乎很驚奇,「哦,不,探長先生。」
「不……好,也許我還是見見她。」
同時在他的心裏,有什麼東西攪動了一下——生根,成長……一股慢慢升起的怒火。
「哦,那種事!」貝兒的聲音中充滿了蔑視。「克里斯托醫生處理任何麻煩時都是非常持平的。他對病人的態度十分和藹。」她加上一句,「他確實是個了不起的醫生。」
「父親為什麼被槍殺了?」
人們總是不得不為吉妲做出決定。
特倫斯則面色蒼白、帶著詢問的神色,沒有掉一滴眼淚。
「為什麼他被殺死了,母親?」
芝娜抽泣並哭喊著:
「哦,我明白,謝謝你。」
「是您的,探長先生。」並把話筒遞給了他。
「他和某個女人糾纏不清是嗎?別自欺欺人了,柯林斯小姐,這很重要,我們得知道。」
她的眼神令人憐憫,帶著某種不確定的東西。
可憐的親愛的吉妲——以這樣一種可怕的方式喪夫,對她來說真是悲劇。無疑地,即使現在,嚴格說來,她似乎還沒有接受那個……呃,那個涉案的事實。當然,帕特森夫人想起,吉妲總是遲鈍得要命,而且現在還得加上受驚的因素。
他刻意不把話說完,留下了一個沒有說完的句子。
「是的。每件事總是圍繞著克里斯托醫生。」
「是的,就是她。你認識她嗎?」
「當然不,親愛的,」帕特森夫人說,「但畢竟,我們都知道男人們是什麼德性!」
「那麼,如果不是她,那又是誰呢?」他敏捷地問。
www•hetubook.com.com妲.克里斯托脫下黑色的洋裝,放在一張椅子上。
一種幾近不情願的仰慕蘊含在她的聲音中。
「但他們會查出來的,不是嗎?我的意思是,他們必須查出來。」
「維若妮卡.克雷小姐呢?」
她反應迅速,但並不激烈,而是冷冷的、審慎的。
貝兒慢慢地說:
「我明白,親愛的,我明白。」帕特森夫人很友好,但很堅定。
但今天不一樣,要是有人能夠理智而機敏地回答他的問題該有多好。
「約翰?哦,不。他非常了不起.大家都敬重他。」
「一個電影女演員。」
格蘭奇探長對他的調查並不是很滿意。他還沒有找到確定犯罪動機的基礎——動機必須在案子送到檢查官之前確立。
「維若妮卡.克雷?」
她說:
吉妲搖了搖頭。
貝兒迅速地退了出去。吉妲歎息著說:
貝兒說,他們的關係一向很好。
他平靜地說:
「他似乎有些心不在焉,在他按鈴叫最後一個病人之前有很長的一段空檔。通常當他要外出的時候,他總是急忙把事情處理好。我認為……是的,我確定他好像有什麼心事。」
「沒有約翰我該怎麼辦?」
她妹妹清脆的聲音打斷了她那些含糊不清的思緒。
「你是什麼意思,艾喜?約翰永遠也不會——他絕不會……你的意思好像是說,如果他有一個漂亮的女秘書的話,他就會和她調情或做出一些噁心的事情。約翰才不會這樣!」
充滿生氣。
「難道你想不起有誰對他心懷怨恨嗎?」他停了一下又問:「或是對你。」
貝兒再次感到奇怪,這不是在電話鈴響之前詢問他的那個格蘭奇探長嗎,他聽到了什麼消息,使他轉變這麼大呢?
「我出去買了一份,我知道上面一定有些你不願告訴我們的事情,要不然為什麼柯林斯小姐把它們都藏起來了?」
「是的,我能理解。據我了解並沒有這種事。」
貝兒的雙唇緊緊閉著。「她是這家人的密友。」
「不,我不能那麼說。但我認為他是一個非常自私的男人。他總認為克里斯托夫人順從他是理所當然的。」
診療室裏,格蘭奇探長面對著貝兒.柯林斯那冷冷的、好戰的目光。是好戰的,他注意到了這點。喔,也許這是天生的。
「你的意hetubook.com•com思是——」
「他的舉止跟往常不太一樣。」
吉妲.克里斯托思想中那些含糊不清的東西更加堅固了。而她的聲音則是恐懼的,幾乎是驚慌失措的。她說:
格蘭奇說:
吉妲說:
「是的……是的,我知道了。絕對沒錯,是嗎?一定沒錯?是的,是的……我就回去。我這邊的事差不多辦完了。是的。」
就他個人而言,他非常肯定是吉妲.克里斯托槍殺了她的丈夫。他懷疑嫉妒就是動機,但到目前為止,他沒有找到任何有力的證據。庫姆斯警官一直在詢問女佣,但她們說的話都一樣:克里斯托夫人對他丈夫崇拜得五體投地,無以復加。
一場惡夢,一個不好的夢,現在她要醒過來了,而這些都不會是真實的。
「我的爸爸死了!」然後倒在自己的床上。
「他和病人之間有什麼麻煩嗎——我指的是女人們?你不必考慮是否應該坦白,柯林斯小姐,大家都了解,醫生們在這個行業中有他們的麻煩。」
「格蘭奇探長到了。」當吉妲喘了口氣,可憐地看著她時,貝兒迅速地接著說:「他說他沒有必要打擾您。他將在離開之前和你說句話,但那只是有關克里斯托醫生日常工作的例行問話,我可以告訴他想知道的事情。」
「我不認為任何人會對約翰懷有惡意。他是最和善、最無私的人——同時也是一位最高尚的人。」
「別問我,別談這個,我沒辦法談這個……這一切太可怕了……」
特倫斯已經走了,躲開艾喜姨媽的照顧,他是個有一張僵硬、受傷臉孔的孤獨小男孩。他總是感覺到孤獨,但在今天之前,這並不要緊。
「他就像暴君似的,嗯?」
但她無法再更進一步確定什麼別的了。
貝兒的眉頭展開了。
貝兒.柯林斯輕輕敲了一下臥室的門,走了進來。她面色蒼白、神情鎮定,顯得十分能幹。她說:
「我一點兒想法也沒有,探長先生。」
「貝兒真是個好幫手,她是這麼老練。」
吉妲一動不動地站著,她的眉心皺成一團。她猶豫了一下說道:「我真的不知道約翰是否喜歡哀悼,我曾經聽他說過他不喜歡。」
格蘭奇探長歎了口氣。
「你的丈夫有沒有仇人,克里斯托夫人?」
「你想在走之前見一下克里斯托夫人嗎?」
  • 字號
    A+
    A-
  • 間距
     
     
     
  • 模式
    白天
    夜間
    護眼
  • 背景
     
     
     
     
     
書簽