退出閱讀

國際學舍謀殺案

作者:阿嘉莎.克莉絲蒂
國際學舍謀殺案 手機閱讀請點擊或掃描二維碼
手機閱讀請點擊或掃描二維碼
0%
第十一章

第十一章

「你知道我想做什麼嗎,警探先生?我要告訴你我的想法,我個人的看法。在這間宿舍裏有些事情很不對勁,真的很不對勁,我很確定。」
她毫無異議地接受了恭維。他頗覺有趣,了解到在謙遜愉悅的態度後面,她其實是個對自己的資質極端自負的年輕人。
她的聲音裏有種很難形容的口吻。他覺得有趣,繼續說道:
「我沒辦法,這正是我說不上來的地方,我能告訴你的只是,每次我從她身邊經過,都會渾身起雞皮疙瘩。這裏有些事情很古怪,警探先生。」
「不,不,」夏普警探趕緊說道:「我就像心理學的學生一樣相信你的話。」
「什麼地方……不對勁?」
「西莉亞在這兒有敵人嗎?有誰不喜歡她嗎?」
他問:
「我想我知道你的意思,警探先生。如你所說,這裏的人智力都不是非常高。奈傑爾.查普曼腦子很快,但他是個淺薄的人;雷恩.貝特森學習勤奮,不過也僅此而已;瓦萊麗.霍浩斯有頭腦,但她的見解太商業化,而且她也太懶,沒有把她的腦子用在值得用的地方。你需要的是一個超然的、受過訓練的頭腦。」
「不是。我從休息室出來準備回房睡覺時,看到她從前門出去。」
夏普警探不想再聽到悲慘童年的故事,奈傑爾的身世就夠他受用了。
「我明白了。外面的某個人,或者可能是這裏的學生?」
「你們原來計劃什麼時候結婚?」
「我不知道。西莉亞只是說:『我沒有拿它們。』後來她又說:『我不知道這是不是和護照有關?』我問:『你說的是什麼護照?』她說:『我想有人可能持有偽造的護照。』」
「嗯,我猜可能是這裏的學生。你知道,如果她想和某人私下談話的話,宿舍裏根本沒有適當的地方。有人可能提議到外面某個地方見面。」
「這倒有意思,芬奇小姐。你可以再說清楚點嗎?我是說關於妮可萊蒂太太。」
「嗯?」
「就我看來,芬奇小姐是個優秀的觀察者,既精明又務實。她堅持說有些事情很奇怪,和這個和_圖_書地方有關,儘管她很難具體說出是什麼。」
「我很同意你對這些同伴的評價,強斯頓小姐。查普曼聰明但孩子氣,瓦萊麗.霍浩斯有頭腦,但有種厭倦生活的態度。你,正如你所說,有一顆訓練有素的頭腦,所以我相當看重你的看法,你的看法客觀而且充滿睿智。」
「我在想的並不是顛覆活動。」
「你知道她是什麼時候回來的?」
「我想她根本不知道這件事的嚴重性,你知道,她並不聰明,她非常遲鈍。她知道某些事情,但她並不曉得她知道那些事是危險的。總之,我是這樣想的。」
「但實際情況是,她上樓穿上外出服,然後離開宿舍,對嗎?」
「不,不是哈伯德媽媽,她是個好人。我是說妮可萊蒂,那頭老母狼。」
「哦……我明白了。」她有點吃驚:「我試圖釐清西莉亞所說的護照之事,但全面衡量了所有的證據後,我能夠肯定,西莉亞的死應該是個人因素,也許是男女感情的糾葛吧。我確信它和這家學生宿舍或者這裏的其他事情毫無關係。我確信這裏沒有什麼事『正在進行』,如果有什麼的話,我應該覺察得到,我的感覺是非常靈敏的。」
「我希望你能再說得具體點。」
「她徹底供認了她的所作所為之後,心中再也沒有什麼值得憂慮的事了。」
夏普警探覺得有點驚奇。
「哦,莎莉.芬奇!」
「這地方沒什麼不對勁,警探先生,不必理會莎莉.芬奇。這家宿舍管理良好,我確信你在這裏找不到任何跟顛覆活動有關的事。」
伊麗莎白尖銳地說:
「那個男僕傑羅尼莫會知道嗎?」
他歎了口氣,抬起頭來發現伊麗莎白.強斯頓那雙聰慧的黑眼睛正在觀察他。
夏普打斷她。
「乍看之下是奈傑爾.查普曼,但這又太明顯了。奈傑爾很聰明,他不會用自己的墨水。」
「如果不是奈傑爾,會是誰?」
「我是說全部都弄完了,長官。」
最後兩個被約談的學生是莎莉.芬奇和伊麗莎白.強斯頓。警探先見了莎莉.芬和_圖_書奇。
「我明白了。好,謝謝你,強斯頓小姐,你幫了很大的忙。」
「我明白了,謝謝你……你最後一次看到西莉亞.奧斯汀是昨天晚餐後在休息室裏,對嗎?」
「你是說你在害怕什麼嗎,芬奇小姐?」
「是的。」
「不知道。」
警探沉默了一會兒。
最後一個和警探談話的是伊麗莎白.強斯頓。這個女孩的沉著冷靜立刻讓他留下深刻的印象。她聰明、果斷地回答完他的問題後,就等著他繼續提出問題。
「我想大概是在——十點鐘,也許十點過一點,但不會太晚。」
「我也希望,否則你會認為我完全是憑空想像,好吧,也許我是,但其他人也這樣感覺。艾基班博就是,他也很害怕。我相信黑貝絲也一樣,但她不會說出來。而且我認為,警探先生,西莉亞知道一些事。」
「我想她要去見某個人。」
「我不想再增加你的痛苦,麥克納先生,」他說:「我知道在訂婚之夜未婚妻慘遭毒手是什麼感受。」
他一時衝動,說道:
「我說不出來,我正在想莎莉.芬奇告訴我的一些事。」
「我不相信她會有敵人。這問題我也想了很久,警探先生,西莉亞在這兒很受大家喜愛。我個人認為,不是個人的因素導致她被害。」
「沒什麼了,她只是說:『總之明天我就會知道更多了。』」
「那是他們美國人的思維方式。他們都一樣,這些美國人,神經質、憂慮不安,對什麼無聊的事都疑心不已。你看那些笨蛋搞出來的獵殺女巫行動、歇斯底里的間諜狂熱,還有對共產黨的迫害。莎莉.芬奇就是這種典型。」
「你知道她離開宿舍的正確時間嗎?」
和一本護照有關、警察來過一次……在到山胡桃路之前,他曾經仔細查閱過檔案,每家供外國留學生住宿的宿舍都受到嚴密的注意,山胡桃路二十六號的記錄良好,發生過的一些事都無足輕重:有個西非學生因充當皮條客而遭雪斐爾的警方通緝,這個問題學生在山胡桃路住過幾天,後來到別的地方去了,最後被警方逮捕,驅逐出境。還有一次為了尋找一個歐亞裔青年,以幫助警方調查一件發生在劍橋附近一家出版商妻子被殺的案子,警方曾對所有的學生宿舍和寄宿宿舍進行檢查。當那個年輕人到赫爾的警察局投案認罪後,事情就結束了。還有一次是調查一個散佈反動思想傳單的學生。這些事情都發生有一段時間了,不可能和西莉亞.奧斯汀的死亡有關。https://www•hetubook.com•com
「你說『不是個人因素』是什麼意思?」
「她是這樣說的嗎?『我就會知道更多。』這句話非常重要,強斯頓小姐。」
莎莉打斷了他:
警探的興趣更濃了,這麼看來,伊麗莎白是不喜歡莎莉.芬奇了。為什麼?因為莎莉是美國人?或許伊麗莎白不喜歡美國人是因為莎莉.芬奇是美國人,而她剛好有什麼理由討厭那個迷人的紅髮女孩?或者,只不過是女人的妒嫉罷了?
「警察和電燈泡是怎麼回事?」
「也許你會發現,強斯頓小姐,在這種地方,每個人的才智相差很大。有些人,大多數人,我們只會問他事實的部份,但當我們碰到了一個有高度智商的人……」
「她的童年非常不幸,造成了一種情感障礙……」
她看起來很驚訝。
「無庸置疑。」科林.麥克納說道:「如果你想要了解這方面的理論……」
他決定用他覺得蠻有效的方法試一下,他溫和地說:
「如果她十一點以後才回來,他就會知道,因為他十一點就閂門上鏈。在那之前,我們都可以用自己的鑰匙開門進來。」
「不必再多談這方面的事了。」科林.麥克納神色堅強地說:「你不必顧慮到我的感受,只要對你有幫助,請儘管問吧。」
伊麗莎白.強斯頓出去了。夏普警探和圖書盯著那扇緊閉的門呆坐,直到科布警佐叫了他兩次才回過神來。
「她怎麼說?」
莎莉點點頭。
「那太令人驚訝了,沒有人提到過這一點。」
在短暫的停頓後,她的反應是:
「這點我現在沒辦法詳細說明,我只是隱約感覺到什麼,但並不很清楚。」
莎莉是個很漂亮的女孩,一頭紅髮、眼神清亮慧黠。經過例行詢問後,莎莉.芬奇突然主動提起話題。
「西莉亞.奧斯汀,」他說:「堅持說不是她毀損你的筆記。強斯頓小姐,你相信她的話嗎?」
「什麼老女人?你不是指哈伯德太太吧?」
「還得等一段時間,我現在的能力還無法供養妻子。」
莎莉搖了搖頭。
「我知道了,謝謝你提供的訊息,芬奇小姐。」
雷恩.貝特森和科林.麥克納兩人也證實了打賭和共同處理毒藥的事。其他人走後,夏普留下科林.麥克納。
「對。不過,我其實在那之後還見過她。」
「沒錯,我很害怕。這裏有些事或有些人非常殘酷,整個宿舍很不……嗯,怎麼說呢?它不像表面看起來的那樣。不,不,警探先生,我不是指共產黨。我知道你要說這個,我不是指共產黨,也許也跟犯罪無關,我不知道。但我可以跟你打賭,那個可怕的老女人什麼都知道。」
「在那之後你還見過她?在什麼地方?她房裏?」
現在,浮現了某種模糊的邏輯,一本護照……
「那就更難說了,但我認為西莉亞知道是誰,至少有所猜疑。」
「知道什麼?」
莎莉點點頭。
「她還說了什麼?」
警探又陷入沉思,沉默不語。
「我不認為是她做的。」
有一陣子他怕自己做得太過火了,但他根本沒必要害怕。
「你也不知道是誰嗎?」
「從前門出去?你是說走到宿舍外面?」。
「噢,有沒有什麼收穫?很少?不過告訴你一件事情,科布,明天我要帶著搜索狀再來一趟。我們現在先離開,讓他們以為一切都結束了。但是這個地方確有蹊蹺,明天我要把它翻出來——當你不知道要尋找的是什麼之時,這不容易辦到m.hetubook.com.com,但我還是有機會找到線索。剛才出去的那個女孩很有趣,她像拿破崙一樣自負,但我察覺得出她知道某些事。」
「你認為西莉亞.奧斯汀的偷竊行為是一種心理上的疾病?」
「她這樣跟你說過?」
「告訴我,強斯頓小姐,你有沒有過這樣的感覺或印象,覺得這個地方有點不太對勁?」
「她說——」伊麗莎白停了一會兒,好像以便確保自己的話準確無誤:「她說,『我不敢完全肯定,因為我想不通為什麼……它可能是失手或者是意外……我相信做這件事的人一定很痛苦,而且真的想站出來坦白。』西莉亞繼續說道:『有些事我弄不懂,譬如警察來的那天,那些電燈泡的事。』」
「但如果是這麼嚴重的事……」
「確實如此,確實如此。」
「你鍾情於她已經有段時間了?」
「那正是問題所在。她知道什麼?她說了一些話,昨天才說的,說要弄清楚一事。她承認她做過那幾件竊案,但她暗示還有其他事情,她也要把那些事公佈出來。想她確實知道一些事,警探先生,而且和某個人有關,我想那就是她遇害的原因。」
「嗯,這樣啊。西莉亞.奧斯汀很高興跟你訂婚嗎?我是說,她一點疑慮也沒有?沒有不安?她沒想過告訴你什麼嗎?」
他停住不說。剛才的話裏充滿了奉承的意味,她會有反應嗎?
「我無法精確地回答,」科林誠懇地考慮後說:「我也很驚訝這些事情怎麼突然就降臨至我身上。無疑地,在潛意識裏我已被她吸引,但我自己並未意識到。既然我不想在年紀輕輕時就結婚,我自然會在意識中設下一道防線。」
「是的。」
「沒有說這麼多,但昨天晚上她下樓吃晚餐之前到過我的房間,告訴我,儘管她要為偷竊的事負責,但她沒有破壞我的筆記。我告訴她我相信她的話,問她知不知道是誰做的。」
這樣一來,警探也無法進一步探究。
「就像你的頭腦,強斯頓小姐。」
「我敢說他們都不知道。她道了晚安說她要上床睡覺了,如果我沒看見她,一定也會以為她去睡了。」
  • 字號
    A+
    A-
  • 間距
     
     
     
  • 模式
    白天
    夜間
    護眼
  • 背景
     
     
     
     
     
書簽